Нидерланды язык общения: 10 причин учить голландский. Голландский язык для начинающих.

Учи фламандский язык — просто, весело и легко использовать

Скидка 30 % разблокирована

Изучайте фламандский язык для практических и реальных ситуаций! Простое, быстрое и легкое обучение. Начни прямо сейчас с uTalk!


О фламандском

Фламандский язык (нидерландское название — Vlaams) — диалект нидерландского языка, используемый в Бельгии, который является официальным языком страны наряду с французским и немецким языками и единственным официальным языком региона Фландрия. Основное различие между фламандским и нидерландским языком, на котором говорят в Нидерландах заключается в произношении, но есть и некоторые различия в словах: фламандский заимствует больше из французского и английского языков.

Начать

  • Около 2/3 населения Бельгии говорит по-фламандски.
  • Произношение фламандского языка очень отличается от голландского, например, букву «g» во Фландрии произносят мягко, а в Нидерландах — гортанно.
  • Между фламандским и голландским существует множество словарных различий, например, слово «schoon» на фламандском означает «красивый», а в Нидерландах оно означает «чистый».

Более 60+ тем, а также свыше 2500 слов и фраз, охватывающих повседневные ситуации.

Практикуй разговорный язык и сравнивай своё произношение с произношением носителя языка. 

Увлекательное обучение, основанное на играх

Начать

Выберите топикОтдыхПоход по магазинамВоенные КомандыОсновные словаРазные местаСтраныРазвлеченияПарусный спортИнгредиентыЖивотныеОбщение в магазинеРесторанСтихийные бедствияЧисла до десяти миллионовУ врачаНа улицеВиды спортаЗимние Олимпийские игрыИнструментыШколаЦветаГольфОдеждаПроживаниеПомощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.Числа до 20БолезньРасписаниеФутбольный комментарийЛетние Олимпийские игрыКухняТехнологииПредлогиОбщениеКемпингОвощиВоенная разведкаТранспортНачальный уровеньПрофессииВремяФутбольный матч за рубежомОлимпийские игрыВаннаяФермаКулинарияПрилагательныеЭкстренные ситуацииЛыжиФруктыМиротворческая деятельностьСемьяБизнесНаправленияКалендарьПредпочтенияЗа рулёмДомаКак устроены животныеПутешествиеЕда и напиткиОсновные фразыТело

  • Отдых
  • Поход по магазинам
  • Военные Команды
  • Основные слова
  • Разные места
  • Страны
  • Развлечения
  • Парусный спорт
  • Ингредиенты
  • Животные
  • Общение в магазине
  • Ресторан
  • Стихийные бедствия
  • Числа до десяти миллионов
  • У врача
  • На улице
  • Виды спорта
  • Зимние Олимпийские игры
  • Инструменты
  • Школа
  • Цвета
  • Гольф
  • Одежда
  • Проживание
  • Помощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.
  • Числа до 20
  • Болезнь
  • Расписание
  • Футбольный комментарий
  • Летние Олимпийские игры
  • Кухня
  • Технологии
  • Предлоги
  • Общение
  • Кемпинг
  • Овощи
  • Военная разведка
  • Транспорт
  • Начальный уровень
  • Профессии
  • Время
  • Футбольный матч за рубежом
  • Олимпийские игры
  • Ванная
  • Ферма
  • Кулинария
  • Прилагательные
  • Экстренные ситуации
  • Лыжи
  • Фрукты
  • Миротворческая деятельность
  • Семья
  • Бизнес
  • Направления
  • Календарь
  • Предпочтения
  • За рулём
  • Дома
  • Как устроены животные
  • Путешествие
  • Еда и напитки
  • Основные фразы
  • Тело

Будьте в курсе основных норм этикета и приветствий, используя выражения «здравствуйте», «спасибо» и «мне, пожалуйста, чашечку кофе».

Перевод нидерландского языка в Москве

Перспективы развития нидерландского языка
Перспективы развития нидерландского языка

Нидерландский язык, более известный жителям нашей страны, как голландский, по своей сути относится к западногерманской языковой ветви. На сегодняшний день считается третьим среди языков, относящихся к этой группе, причём первое и второе место занимают немецкий и английский. Для 23 миллионов человек, среди которых жители Нидерландов, Бельгии, Аруба, Антильских островов, Индонезии и северных провинций Франции язык считается родным или государственным.

Какое положение имеет нидерландский язык в мире?

 Несмотря на то, что голландский язык считается третьим в группе западногерманской языковой ветви и на нём говорят жители крупных европейских и азиатских стран, его использование в этих государствах не является однозначным. Например, в самих Нидерландах на этом языке общаются как на официальном, так и на бытовом уровне и даже используют при проведении церковных обрядов, а вот в других странах он применяется исключительно для служебных или государственных нужд. В качестве служебного языка нидерландский применяется в Арубе и Антильских островах, так как жители этих территорий в качестве разговорного чаще всего используют английский. В Бельгии нидерландский также используется в качестве государственного, хотя чаще всего жители этого королевства во время общения предпочитают говорить на французском. В отличие от бельгийцев, жители северной Франции, наоборот, используют этот язык в качестве разговорного.

Если говорить об Индонезии, то в этой стране нидерландский не имеет статуса официального языка и его чаще всего знают и используют те жители страны, кто получал образование ещё до того момента, как этот азиатский регион перестал быть голландской колонией. Так как на данный момент страна независима от Нидерландов, язык не только не является официальным, но и постепенно начинает терять свою прежнюю популярность среди населения страны. Ещё одним государством, где используется в качестве государственного языка нидерландский, является Суринаме, принадлежавшее королевству Нидерландов до 1795 года. Несмотря на то, что Нидерланды предоставили Суринаме полную независимость, большинство жителей этой страны до сих пор считают язык родным.

Какими перспективами развития обладает нидерландский язык?

Являясь одним из самых молодых языков, принадлежащих к немецкой языковой группе, нидерландский в процессе формирования впитал в себя огромное количество иностранных слов. Причём наличие в данном языке большого количества заимствованных слов из других языков является на данный момент его отличительной чертой. Наибольшее влияние на момент формирования на нидерландский оказали французский и немецкий языки. В течение последних трёх десятилетий в голландском языке стало всё больше появляться английских слов. Такое интенсивное внедрение слов из английского языка, в том случае если подобная тенденция сохранится, по мнению языковедов и лингвистов, может стать причиной того, что нидерландский язык всего через 100 лет полностью исчезнет.


Голландская культура — Коммуникация — Атлас культуры

Основной автор

Чара Скруп,

Вербальный

  • Прямое общение: Голландцы, как правило, имеют стиль общения, говоря откровенно и прямо. Иногда это может быть воспринято как грубость, особенно если человек не привык к откровенности. Однако голландцы склонны рассматривать общение как высоко ценимую форму открытости.
  • Стиль общения: Голландцы обычно говорят дружелюбным тоном и часто короткими предложениями. Чрезмерность часто рассматривается как недоверчивость, поскольку может означать отсутствие прямоты в общении. Голландцы также обычно избегают чрезмерного преувеличения и часто смягчают заявления и комплименты.
  • Юмор: Большая часть голландского юмора связана с « злорадством » (чувство удовольствия или развлечения от несчастья другого человека). Голландский юмор также может быть дерзким или нюансированным. Ирония и сарказм часто не ценятся, поскольку многие голландцы принимают слова других за чистую монету.
  • Официальность: В голландском языке разные формы выражения указывают на разные уровни вежливости и формальности. Вежливой формой речи является обращение к людям в формальной форме «вы» (известная как « U »). Неофициальный адрес, известный как «
    jij
    », становится наиболее распространенным использованием «вы».

Невербальный

  • Личное пространство: Многие голландцы ценят свое личное пространство и не одобряют вторжения в него других. При разговоре допускается расстояние на расстоянии вытянутой руки или больше. Голландцы могут располагать свою мебель таким образом, чтобы расстояние между людьми в комнате было больше. В этом случае не приближайте стул.
  • Физический контакт: В кругу друзей и членов семьи допускается легкое прикосновение к рукам, плечам и кистям рук. Голландцы вообще меньше среди незнакомцев и знакомых. Парам свойственно проявлять привязанность на публике.
  • Язык тела:  Голландцы в значительной степени полагаются на слова и, как правило, меньше используют язык тела, чтобы подчеркнуть смысл общения.
    Некоторые жесты рук могут использоваться во время разговора.
  • Контакт с глазами: Зрительный контакт ценится и показывает искренность. Время от времени отводить взгляд — обычное дело, это может помочь создать более комфортную ситуацию.
  • Жесты: Прикладывание указательного пальца к виску головы или лбу считается оскорблением, так как указывает на то, что человек, о котором вы говорите, сумасшедший. Указание пальцем также считается грубым. Жест «большой палец вверх» означает, что что-то хорошо.

Хотите этот профиль в формате PDF?

Получите загружаемую версию для печати, которую вы сможете прочитать позже.

КУПИТЬ СЕЙЧАС

Единый интерфейс с возможностью поиска, отвечающий на ваши вопросы о мировых культурах и религиях

Зарегистрируйтесь бесплатно

Языковые вопросы и деловые отношения

Следующий раздел посвящен коммуникативному аспекту деловой практики. Обсуждаются такие вопросы, как вербальное и невербальное общение, с акцентом на общий деловой этикет. Глава также включает информацию о голландской рабочей практике в целом и привычках, которые могут иметь отношение к деловым переговорам.

Непонимание во время деловой встречи может иметь серьезные последствия для успеха сделки. В то время как у нас может не быть проблем с общением с деловыми партнерами дома, эта ситуация может измениться при ведении бизнеса за границей. В чужой стране вы обычно сталкиваетесь с людьми из разных культур, и поэтому их стиль общения также часто отличается. Не осознавая этого, вы можете испытать культурный шок при общении со своими деловыми партнерами, принадлежащими к разным культурам, что вызовет у вас смущение и, возможно, заставит вашего собеседника чувствовать себя некомфортно.

Личное общение

Знакомство может быть трудным, так как оно зависит от обстоятельств конкретной ситуации. Как правило, наилучшей практикой является внедрение третьей стороной.

Однако в определенных ситуациях это может оказаться невозможным. Представляясь, важно крепко пожать друг другу руки.

Поведение голландцев на публике, как правило, сдержанное, поэтому постарайтесь умерить свой голос и язык тела (не делать этого — часто критикуют американцев). Голландцы могут обратиться к вам, чтобы «растопить лед». Хорошей отправной точкой может стать комментарий о красоте родного города принимающей стороны (в Нидерландах одна из лучших городских архитектур в мире). Запасные темы, в зависимости от интересов другой стороны, включают футбол, катание на коньках, музыку, старых мастеров и знаменитых голландцев, которых очень много.

У голландцев хорошо развито чувство юмора, относительно безобидное и скорее приземленное, чем остроумное. Как и англичане, они любят каламбуры.

Для получения дополнительной информации перейдите по ссылке ниже:

  • Executive Planet: http://www.executiveplanet.com/index.php?title=Netherlands:_Conversation [en]

Language Matters

Образованные голландцы владеют иностранными языками, особенно английским. Будучи небольшой страной с ограниченными ресурсами, Нидерланды полагались на международную торговлю как источник средств к существованию, и, как следствие, способность говорить на других языках была необходима. Французский также был популярным языком среди голландской элиты в прошлом.

Базовое среднее образование в Нидерландах включает изучение языков на английском, немецком и иногда на французском, испанском или китайском языках.

При ведении переговоров с голландскими деловыми людьми необходимость в использовании переводчиков возникает редко. На самом деле, это можно даже расценивать как проявление недоверия.

Деловые отношения

Цитируя слова Уильяма З. Шеттера из Калифорнийского университета в Беркли в его книге Нидерланды в перспективе , «Голландцы занимают одну из самых густонаселенных стран мира, и они структурируют жизнь в ней. посредством, казалось бы, непреложной приверженности тщательно детализированной, но в то же время гибкой системе взаимосвязанной организации» (Шеттер, В. З.; Нидерланды в перспективе: организации общества и окружающей среды; Springer 19).88; п. 14).

Вдохновленный тем, что голландцы называют «моделью Полдера» — медленным процессом принятия решений, характерным для голландской политики, когда все стороны должны быть услышаны, — каждый имеет право на свое слово. Более того, после того, как это было сказано, есть большая вероятность, что руководству будет брошен вызов, если оно не приняло во внимание сказанное. Это стало поразительным открытием для менеджеров так называемых дочерних компаний Бенилюкса (фаворит англо-саксонских корпораций), где по вопросам, которые рядовые бельгийцы не прокомментировали бы, неспособность принять во внимание мнения Голландские сотрудники едва не вызвали бунт.

Будучи народом периодически впадающих в крайности, голландцы, несмотря на их явное пристрастие к середине дороги, склонны позволять своей преданности деталям и деньгам выходить из-под контроля. С точки зрения их ближайших соседей, экспансивных и бургундских бельгийцев, голландский бизнесмен или женщина решительны, амбициозны, «настоящая лиса». В отношениях между поставщиком и потребителем часто возникает вопрос «все или ничего» — отношения либо имеют ошеломляющий успех, либо идут наперекосяк.

Установление контакта

В своей книге Нидерланды в перспективе Уильям З. Шеттер цитирует классическое голландское руководство по этикету Hoe hoort het eigenlijk? (Теперь как это правильно делать?): «Делать грубые жесты по-прежнему считается вульгарным, а разговаривать руками остается невежливым. Воспитанные люди жестикулируют как можно меньше, а если и делают, то изящно и гармонично… Приветствовать кого-то крепкими объятиями — тоже не принято. На публике мы не должны использовать для общения ничего, кроме слов, слов, которые обычно не подкрепляются жестами. Мы не используем жесты отвращения, ужаса, удовлетворения или удивления. Именно так и следует поступать, и это соответствует нашему национальному темпераменту, потому что мы не держим свое сердце на рукаве» (Шеттер, В. З.; Нидерланды в перспективе: организации общества и окружающей среды; Springer 19).

88).

Рукопожатие — это обычная форма приветствия в Нидерландах, сопровождаемая соответствующей фразой, например, «добрый день» (примечание: даже риторический вопрос, например «как дела?», может вызвать путаницу). На деловых встречах, когда присутствует несколько человек, совершенно нормально кружить по комнате, пожимая каждому руку и каждый раз представляясь хотя бы фамилией. Возьмите с собой визитные карточки, которыми можно обменяться в начале встречи. Обычно приветствия и ответы будут теплыми, но не слишком интимными.

В общественной, а не в деловой обстановке женщины и представители противоположного пола, которые уже знают друг друга, могут целоваться – как правило, три раза, начиная с правой щеки (левая щека с точки зрения целующегося).

«Интимная зона» большинства голландцев, как правило, составляет 50 см +. Иностранцев может удивить, что стулья расставлены относительно далеко друг от друга. При первой встрече убедитесь, что вы поддерживаете постоянный зрительный контакт, когда слушаете. Избегайте интенсивного зрительного контакта, так как это может показаться агрессивным.

В своей книге Низкое небо Хан ван дер Хорст говорит: «В Нидерландах существует дистанция между людьми. Буквально голландцы сядут рядом с кем-то еще, только если не будет альтернативы. Даже в автобусе или поезде» (van der Horst, H.; The Low Sky: Understanding the Dutch; Midpoint Trade Books, 2012).

Для получения дополнительной информации перейдите по ссылке ниже:

  • Executive Planet:
    http://www.executiveplanet.com/index.php?title=Netherlands:_Public_Behaviour_-_Part_1
    http://www.executiveplanet.com/index.php?title=Нидерланды:_Public_Behaviour_-_Part_2
    http://www.executiveplanet.com/index.php?title=Нидерланды:_Public_Behaviour_-_Part_3

Личные титулы

Ничего не подозревающему иностранному бизнесмену, впервые приехавшему в Нидерланды, все образованные голландцы кажутся doctorandus (drs.) или ingenieur (ir.) [это не относится к можно спутать с более низким школьным ingenieur (ing. ) ]. Обе квалификации эквивалентны степени магистра. Однако чаще всего эти названия используются только в официальных документах.

В остальном титулы и квалификации используются экономно, не обязательно прибегая к уровню неформальности, характерному для британцев или американцев. За исключением профессоров университетов, не принято обращаться к людям по их профессиональным титулам, в отличие от практики в германских или некоторых скандинавских культурах. Как правило, вы начинаете использовать чье-то имя во время первой встречи и всегда после. Если вы уже получили письмо или электронное письмо от вашего коллеги, подписанное его именем, вы можете начать использовать имя во время первого визита. Исключения могут возникать в формальной обстановке и там, где встречаются молодое и старшее поколения.

Для получения дополнительной информации перейдите по ссылке ниже:

  • Executive Planet: http://www.executiveplanet.com/index.php?title=Netherlands:_First_Name_or_Title%3F [en]
  • Гид для экспатов в Голландии: http://www.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *