Основной язык в бразилии: На каком языке говорят в Бразилии?

Содержание

На каком языке говорят в Бразилии?

Самые часто задаваемые вопросы большинства россиян, планирующих путешествие в Бразилию: «На каком языке разговаривают в Бразилии? И какой язык в Бразилии является государственным

Официальный, государственный язык Бразилии — португальский. Среди всех стран Южной Америки, только в Бразилии говорят по-португальски, причем в бразильском его варианте и очень гордятся этим. На пляжах Рио-де-Жанейро, и особенно на знаменитой улице столицы Авениде Атлантика, кроме португальского, можно услышать десятки других языков. Почему не один из них, а именно португальский стал национальным языком в Бразилии. Во всех остальных странах Южной Америки, государственный язык — испанский. «При чем здесь Португалия?», — спросите вы, — «Почему на языке этой страны разговаривают в Бразилии?» — ответ на эти и другие вопросы будут раскрыты в продолжение статьи.

История возникновения португальского языка

Вместе с падением Римской империи исчез и латинский язык. В современном мире теперь используется только классическая латынь. Им владеют представители всего нескольких профессий — медики, юристы и католические священники. Для остальных людей это мертвый язык. Но от латинского языка, в процессе распада великой Империи произошла целая группа живых романских языков. Португальский в их числе, и, по мнению большинства языковедов, он больше всех других языков этой группы схож с латинским, со своим родоначальником.

Лингвистические исследования показали, что образовался он из вульгарного латинского языка, на котором между собой общались римские легионеры дальней провинции Лузитании. В своей речи они использовали очень много слов и выражений местного населения. Вот как бывает в истории, исковерканный провинциальный диалект, стал языком нескольких огромных наций, пережил своего великого прародителя и сейчас несет в себе больше латыни, чем итальянский язык, который рожден в самом сердце Римской империи.

Местные ученые филологи оперируют следующими данными о составе официального языка Бразилии: португальский язык на 80% состоит из слов латинского происхождения, 16% слов в нем заимствовано из испанского языка, а остальные 4% это слова происшедшие из индейских и негритянских наречий.

Почему португальский? Причина, по которой именно на языке этой страны разговаривают в Бразилии

Все дело в том, то Бразилия долгое время была колонией Португалии. Познакомившись с историей Бразилии, становится понятно, какой государственный язык в Бразилии и почему. Открытая португальцами в 1500 году Бразилия сначала не вызвала у колонизаторов особого интереса. Первые время новая колония использовалась как место ссылки неугодных подданных и как источник красного дерева, от которого и произошло современное название Бразилия.

До колонизации на территории современной Бразилии жили индейцы, они имели свой язык. Но португальские колонизаторы оттеснили их с обжитых территорий. Но все же, маленькая толика слов в национальном государственном языке страны произошла как раз из языка аборигенов. Большей частью это географические названия, например Ипанема—«зловонное место», Гуанабара—«закрытая бухта», Пакита—«здесь живут паки».

Развлечения в Бразилии будут не полными, если Вы не испробуете самую экстремальную водную горку в стране, подробнее: Водные горки в Бразилии.

После освоения колонизаторами Бразилии туда потянулись корабли с рабами из Африки. Десятки тысяч невольников с западного побережья. Они привезли с собой названия растений, животных, предметов быта, различных обрядов и праздников. Из языков и наречий черных невольников многие слова также вошли в состав современного португальского языка Бразилии. Поэтому так получилось, что в государственном языке Бразилии имеется очень много слов, которых нет в самой Португалии, они были заимствованы бразильцами из негритянских и индейских языков. Сейчас в Бразилии на этих языках никто не разговаривает, да и самих носителей уже нет. Африканцы, постоянно проживающие в стране, уже давно разговаривают на официальном языке Бразилии, а свое негритянское наречие используют только в старинных обрядах, даже не понимая значения слов. А местные индейцы растворились в основном населении Бразилии.

Национальным языком в Бразилии мог быть испанский, французский, английский и даже голландский.

Сразу после открытия Бразилии португальцам очень много пришлось сражаться за свою новую колонию с европейскими странами. В 1567 году, это год основания Рио, португальцы насовсем изгнали французов, которым удалось занять некоторые территории. Пришлось сражаться и с Испанией, Голландией и Англией. Двадцать лет Голландия упорно пыталась удержать восточную часть Бразилии, крепости, построенные там голландцами, надежно держали оборону.

Затем более 60 лет, с 1578 года по 1640 год, когда сама Португалия находилась под властью Испания, Бразилия также принадлежала испанской короне. После удачного свержения в 1640 году испанского правительства португальцы снова получили независимость и вернули себе Бразилию. А еще несколько лет спустя они выиграли войну у голландцев, в результате которой Голландия отказалась от всех претензий на Бразилию, но в обмен на денежное вознаграждение.

Национальный язык Бразилии

Не смотря на то, что национальный язык в Бразилии и Португалии один и тот же, в произношении бразильцев и португальцев он сильно отличается. Для наглядности — букву «S» бразильцы произносят, как русскую «с», а португальцы — как русскую «ш», да и все гласные португальцами проговариваются более гортанно, чем бразильцами. Поэтому получается, что диалектам одного и того же языка свойственно совсем различное звучание и безусловно режущее слух каждой из сторон. Многие задумываются, какой язык в Бразилии является государственным в настоящее время, потому что независимость от Португалии получена достаточно давно, страна занимает 5 место в мире по численности населения, а собственный язык, так и не признан официальным.

Известно, что на одном достаточно серьезном мероприятии в Бразилии проводилась демонстрация кинохроники о Португалии, не смотря на всю солидность мероприятия, в зале стоял гогот. Присутствующие там бразильцы дружно хохотали над португальским произношением человека за кадром.

К такому долгому перелету нужно быть готовым, подробнее: Полет в Сан-Паулу.

Эта непохожесть в произношении и ряд других причин позволили бразильским ученым лингвистам и филологам поставить вопрос о существовании собственного «бразильского» языка. Отношения между Португалией и Бразилией довольно сложные, чему есть логичное историческое объяснение. И вполне понятно, что при взаимной антипатии между бразильцами и португальцами, идея своего «бразильского» языка получила довольно широкое распространение в обществе. Однако найти грань, где кончается диалект и начинается другой язык, очень трудно. И поэтому, пока бразильские исследователи лингвисты не доказали обратное, официальный язык Бразилии

– португальский.

Но нужно отметить, что в современном мире растет востребованность бразильского варианта португальского языка связано это с высокими темпами экономического роста Бразилии. Страна играет важную экономическую и политическую роль на своем континенте. В странах Латинской и Южной Америк распространен именно бразильский вариант португальского языка. В последнее время, с выходом Бразилии на мировые рынки он стал узнаваем и во всем мире.

Существует весьма распространенное мнение, что португальский язык в своем звучании схож с русским.

Впечатления русских иммигрантов от португальского языка

«Наша семья совсем недавно переехала в Рио, и ни один из нас не знает язык Бразилии. Квартира, в которой мы поселились, находится на втором этаже новой многоэтажки. Во дворе рядом с домом – школа, там всегда толпятся бразильские ребятишки. Как и все дети, они невероятно подвижны и шумны. Поэтому к нам в окна беспрерывно доносятся крики, галдеж и хохот. Если не выглядывать в окно, а только прислушиваться к голосам, то создается ощущение, что ты находишься не в Бразилии, а в обычной московской многоэтажке.»

Еще пример. «Мы с мужем совсем недавно переехали из России в Сан-Пауло, и решили сходить в один из кинотеатров городка. Фильм оказался не очень. Зал был полупустой и мы услышали, что сзади нас переговариваются двое— мужчина и женщина. Мы прислушались, так как нам показалось, что она разговаривали на русском. Слов разобрать нельзя. Нет, все-таки, по-португальски. Голоса то замолкали, то звучали вновь. Нас так заинтересовало, на каком языке говорили эти двое, на португальском или на русском, что мы еле дождались окончания фильма, чтобы познакомиться с ними. Оказалось — это русские. Пожилая пара, давно уехавшая из России, но говорили они во время сеанса на своем родном русском языке.»

Специалисты фонографы и русские и бразильские говорят, что по своему звучанию, особенно когда голоса сливаются, португальская речь, национальный язык Бразилии, поразительно схожа с русской. Понятно, что в португальском языке есть звуки и интонации, которых совсем нет в русском, и наоборот, но из множества языков романской группы нет языка более близкого русскому, по интонациям и тональности, чем бразильский диалект португальского языка. В Португалии, на языке этой страны говорят в Бразилии, по-португальски разговаривают совсем не так как в Бразилии.

Европейские языки в Бразилии

Бразилия, развивающаяся страна, осваивающая мировые рынки. Поэтому в Бразилии сейчас организуется довольно много курсов, где изучают английский и другие европейские языки, используя самые современные методы, но все это невероятно дорого, и простым бразильцам не по карману. Обеспеченные бразильцы в обязательном порядке обучают своих детей иностранным языкам в специализированных колледжах: англо-американских, французских, немецких.

Как комфортно провести отпуск расскажет статья: Отдых в Бразилии.

Население Бразилии

Практические все россияне, которые бывали в Бразилии непременно хотят туда вернуться, и причиной тому служат не только местные красоты и великолепный отдых. Многие признаются, что им не хватает местного населения, они скучают по бразильцам, особенно в те моменты, когда видят по приезду на родину множество хмурых лиц или сталкиваются с хамоватым прохожим.

Если составить словестный портрет рядового бразильца, то основными штрихами станут дружелюбие и оптимизм. И это кажется особенно удивительным, понимая, как трудно живется этим людям, обладающих бесценным талантом радоваться жизни даже тогда, когда в желудке пусто. Они могут хмелеть от стакана пива и веселиться до утра или потратить последние деньги на то, чтобы принять у себя в гостях друга. Они — великие жизнелюбы.

Бразилия, несмотря на мощный рывок в экономическом развитии — страна огромных контрастов. Сами бразильцы говорят, что у них две Бразилии, одна бедная, другая богатая. Вот богатая ее часть и средний класс – образованные грамотные люди, по уровню образования ничуть не уступающие европейцам. А вот малообеспеченные люди малограмотные или совсем неграмотные, некоторые не могут даже поставить свою подпись. Не говоря уже о том, чтобы писать на национальном языке Бразилии, да и читать на нем могут далеко не все. В бедных кварталах есть школы, но в них никто не работает.

Учиться, учиться и еще раз учиться

Перед тем как отправиться в путешествие или в иммиграцию в Бразилию (российские специалисты с хорошим образованием там на хорошем счету, их всегда ждет хорошая оплачиваемая работа) нужно выучить хотя бы минимум фраз на португальском, потому что португальский язык в Бразилии является государственным. Он используется в стране повсеместно: среди населения, на радио и телевидении, в государственных учреждениях. На международном английском в стране за пределами столиц никто не разговаривает. Поэтому, господа путешественники, придется учиться, особенно если вы едете в Бразилию «дикарем». В путешествии по стране будет совсем не лишними: португальский разговорник, неброская одежда и сумка, дабы не стать лакомым кусочком для местных уличных воришек, последнее замечание – просто совет от бывалых туристов и к тому,

на каком языке разговаривают в Бразилии, отношения не имеет.

Португальский язык в Бразилии, видео:

Ткани оптом и в розницу. Только натуральные и безопасные для Ваших детей материалы. Купить ткань для шитья игрушек в интернет-магазине martapillow.ru с доставкой по России или самовывозом в Москве. 100% хлопок от надежных отечественных производителей, а также Европы и Азии. Для каждого покупателя предусмотрены скидки до -20%.

На каком языке говорят в Бразилии?

Поделиться статьёй:

Бразилия — самая большая и густонаселенная страна Южной Америки. Если говорить правильно, государство носит название Федеративная Республика Бразилия. Ежегодно десятки тысяч туристов из разных уголков мира съезжаются сюда за яркими впечатлениями и эмоциями. Азартные игроки — поболеть на футболе, любители музыки и танцев — на феерию карнавала. Живописные пляжи, волны Атлантики, экзотика реки Амазонки, царственно вознесшаяся над Рио-де-Жанейро статуя Иисуса Христа — это и многое другое становится предметом интереса иностранцев. Но на каком языке общаться с местными жителями?

Содержание статьи:


Общие сведения
  • Бразильского как такового не существует. В стране официально  признан государственным португальский, бразильский входит в число диалектов. Бразилия — единственная страна Южной Америки, где говорят на португальском. Остальные соседи континента общаются на испанском.

Так сложилось сотни лет назад, когда конкистадоры заняли главенствующие позиции, захватив 80% земель. Португальцам удалось защитить свои интересы на территории лишь одной страны — Бразилии. Этим объясняется культурная и языковая ориентация, которая отличается от  Аргентины, Колумбии, Перу, Парагвая, Эквадора, Чили.

В статье мы углубимся в историю возникновения португальского и его вариативных групп, узнаем больше о звуках и как их произносят в Бразилии.


Как возник португальский язык

Парадокс в том, что португальский на 80% состоит из мертвого языка, который не употреблятся уже несколько сотен лет. Речь о латинском — отце группы современных романских языков. С него начинался итальянский, испанский и на его основе зародился португальский, точнее с его разговорной формы, на которой люди общались в быту.

Итальянский и испанский возникали и самостоятельно формировались параллельно с политическими изменениями, впитывали в себя диалекты, вариативные языковые группы народностей, населявших территории. Постепенно следы латыни стерлись, сегодня в лингвистическом соотношении это около 20%.

Но португальский остался верен языку-прародителю. Всего лишь 16% слов пришло из испанского и 4% от других народностей, которые мигрировали на территорию Бразилии.

Сегодня бразильцы разговаривают на 16 официальных диалектах, у каждого из которых свои особенности произношения, расстановки логических ударений и грамматические нюансы. В каждом из штатов Республики свой говор и уникальный фонетический строй языка. Как мы отличаем северян по “оканью”, южан по проглатыванию гласных в конце слова, так и у жителей разных регионов Бразилии свои языковые тонкости. Самый популярный, получивший массовое распространение диалект пришел от кариоки, проживающих в самом большом штате страны — Рио-де-Жанейро. Второе место лингвисты отводят палуситам — представителям региона Сан-Паулу. Кариоки по произношению ближе к европейскому варианту, палуситы — к бразильскому.


Варианты португальского: бразильский и европейский

Почему у португальского два основных фонетических направления. И снова немного истории. В то время, когда конкистадоры уверенно завоевывали Южную Америку, на континенте уже жили люди. У каждой народности была своя культура, традиции и язык.

Когда в Бразилии стали массово появляться представители Старого света, началось лингвистическое смешение. Свой вклад в формирование европейского варианта португальского языка внесли славяне, голландцы, итальянцы. Гласные обрели плавность, в некоторых словах поменялись позиции в ударении.

Бразильский диалект отличается от европейского как в фонетическом строе, так и в грамматике. Приступая к изучению португальского, учитывайте эти тонкости и не ограничивайтесь нормативным языком. Особенно если планируете поездку в Бразилию и общение с местными жителями.


Различия бразильского и европейского вариантов

Бразильцы коммуникабельны и гостеприимны, но чтобы прочувствовать на себе все прелести общения с одной из самых дружелюбных наций, необходимо вникнуть в португальский язык, с его ключевыми направлениями — европейским и бразильским. Отличаются не на 100%, но все же имеют значительные различия. Хотите “сойти за своего” — знайте о фонетических особенностях обеих групп:

Ритмичность произношения

Наслаждаясь португальской музыкой, даже непосвященный в тонкости языка слушатель отметит особенный характер фонетики: беглая, с отчетливыми ударениями, сглатыванием окончаний, с уникальным темпераментом. Как еще могут говорить в стране самых красочных и эффектных карнавалов! Слово становится своего рода танцем: ритмично, одновременно резко и мелодично, с контрастом в звуковых сочетаниях. Гласные, стоящие в конце слова, чаще всего проглатываются, также опускаются и некоторые согласные, произношение в разговорной речи скомканное.

Человек, только приступивший к изучению португальского, скорее всего не поймет речи собеседника. Бразильский вариант плавный, певучий, неспешный. Слова произносятся внятно, без спешки и “съедания” звуков. Гласные вытягиваются и получают четкие ударения: nooossa, é verdaaade, seja bem-viiindo.

Произношение R

В европейском португальском и бразильском варианте этот звук обладает своими фонетическими нюансами. В первом случае “R” звучит как обычная “Р”, привычная нашему слуху и навыкам произношения. Бразильская “R” гораздо мягче, скорее как по-русски “ХР”. Как объясняют преподаватели студентам — представьте, что вы хотите сказать “Р”, но ваш язык настроен на звук “Х”. Задача — на практике научиться соединять два навыка в один, так получится идеальная бразильская “R”. исключение — в середине слова между гласными.

Произношение D и T

В бразильском варианте эти буквы в окружении гласных I и E звучат как “дж” и “ч”: Dia — Джиа, Tia — Чия, Independente — Индепенденчи, Verdade — Вердаджи, Perdido — Перджиду. В европейском португальском D и T не трансформируются в другие звуки, произносятся в четком соответствии с написанием.

Произношение Z

Для европейского варианта буква произносится с шипением — в конце слова и перед другой согласной. Становится очень похожа на “ш”. Бразильская Z наоборот звонкая (перед согласной и на первых позициях в слове), но в ряде случаев меняется — переходит в “с” или “й”.  

Носовые гласные и дифтонги

Бразильскому диалекту свойственна назализация. Европейский португальский в этом случае ближе к германской группе. Бразильские en, em и ãe звучат более закрыто, чем в европейском португальском: ordem [ˈɔrdẽj̃]. Сочетание ei произносится не как европейское  [ɐj], а со свойственным фонетическим переходом на шипящие — [ej] или [е]. Пример: terseiro [terˈsejro].

Гласные “Е” и “О”

В бразильском варианте “Е” в безударной позиции в конце слова становится “i”. Безударная “О” в конце и внутри слова звучит так же, как и пишется. В португальском варианте — фонетически меняется на “u”.


Мифы о бразильском языке

Развенчаем мифы, которые связаны с бразильским языком — а точнее языком, на котором говорят в Бразилии. Как мы уже выяснили, как такового официально признанного бразильского языка нет.

Миф 1: Бразильский язык. В стране говорят на португальском, который считается нормативным государственным языком. Бразильский — один из вариантов, который сформировался за счет слияния диалектных групп. Бразильское произношение отличается от португальского, но все же остается лингвистическим ответвлением, характерным для некоторых регионов Республики. Проведем параллель с английским. Канадский, американский, австралийский — всего лишь фонетические подгруппы, со свойственным им звуковым строем.

Миф 2: Приехав в Бразилию, вы сможете легко общаться на английском. Это не совсем так. Да, english распространен во всем мире, но далеко не все жители Южной Америки и в том числе Бразилии свободно разговаривают на английском. Ходовой португальский, на котором вы без проблем найдете общий язык с любым бразильцем, от мала до велика.

Миф 3. Называть Cristiano Ronaldo — Криштиано Рональдо. Это фонетическая ошибка, которая говорит о вашем незнании португальского в бразильском варианте. Правильно: Криштиану Роналду.  Гласная “о”, стоящая в конце слова, трансформируется по транскрипции в “у”. Согласные “ld” произносятся без смягчения, как “лд”.


Зачем учить португальский

Почему студенты языковых школ выбирают португальский язык? Ведь он не настолько распространен, как английский, немецкий и французский. Причин для изучения несколько и каждая из них по-своему привлекательна:

Путешествия. Изучив португальский, погрузившись в основные его диалекты, вы сможете свободно путешествовать по стране, не привязываясь к турам. Самостоятельно планировать экскурсии, выбирать отели, пляжи, прокладывать маршруты. Владея языком, вы легко наладить контакт с любым бразильцем, который отзывчиво отнесется к вашей просьбе, поможет сориентироваться на новом месте.

Культура и литература. Достигнув уверенного языкового уровня, сможете читать поэзию и прозу португальских писателей в оригинале. Вашего внимания заслуживают романы и повести Жозе Мария Эса де Кейрош, Луиш де Стау Монтейро, Жозе Сарамаго, Антониу Лобу Антунеш, Феррейра де Кастро и другие.  

Развитие бизнеса. Между Россией и Бразилией установились благоприятные экономические отношения. Это первая страна Латинской Америки, с которой мы наладили дипломатические связи. С каждым годом увеличиваются объемы импорта и экспорта, масштабнее становятся культурно-образовательные проекты. Хотите найти свою нишу на рынке Бразилии — учите португальский.

Поделиться статьёй:

общее описание. Почему португальский? Причина, по которой именно на языке этой страны разговаривают в Бразилии

Бразилия — одна из немногих стран, характеризующаяся мультилингвальностью. Но она выделяется среди остальных тем, что употребляемых языков здесь не 2-3, а целых 175. И это далеко не предел, ведь в прошлом, когда численность населения государства была большей, здесь разговаривали примерно на 1000 разных наречиях. 120 из них исчезли на протяжении 50 последних лет. На каких же языках разговаривают в стране сейчас, и какой из них является государственным?

Исторические предусловия формирования мультилингвальности в Бразилии

Почему Бразилия является многоязычной страной? Изначально ее территорию населяли племена индейцев, у каждого из которых был свой говор. По данным ученых, в то время в стране существовало 270-1078 разных языков. После колонизации страны европейцами, которые вытеснили большинство племен с обжитых территорий, в стране заговорили на португальском.

Со временем европейцы стали переправлять в Бразилию африканских рабов, которые привезли свои наречия. После этого последовала колонизация страны Францией, Испанией, Голландией, Англией. Каждая из этих народностей оставила свой след в формировании языковой культуры Бразилии.

А в результате дальнейшей иммиграции населениях из Европы и Азии, количество языков в стране возросло еще больше. Но постепенно, под влиянием гео-, демо- и политических факторов оно уменьшилось до 175.

Государственный язык страны

Среди такой многоязычности, статус государственного в Бразилии имеет только один язык — португальский. Это при том, что практически вся Южная Америка говорит по-испански. Чем объясняется данный феномен?

Дело в том, что в 1500 году страна была колонизирована Португалией. Поскольку смежные территории контролировала Испания, между этими европейскими государствами был подписан Тордисильярский договор о разграничении владений. Поэтому большинство стран Латинской Америки говорит на испанском, и только Бразилия на португальском.

После колонизации Бразилию постепенно заселяли переселенцы из Европы, которые приплывали на кораблях. В результате смешения их языка (португальского) с местным наречием образовался Língua Geral. Этот говор использовался до середины XVII века, когда решением маркиза Помпала его запретили, а государственным языком объявили португальский.

Официально его статус был закреплен Конституцией ФР Бразилия в 1988 году. На сегодняшний день португальский язык использует практически все население страны (99%) — в госучереждениях, школах, на телевидении.

Но отдельные административные единицы Бразилии имеют несколько государственных языков. Так в муниципалитете Сан-Габриел-да-Кашуэйра , входящим в штат Амазон, до сегодняшнего дня активно используются языки индейских племен — тукано , банива , ньенгату . Согласно программе поддержки этнического населения страны, они, наряду с португальским, имеют статус государственных.

Бразильский португальский

Современный португальский язык, используемый в Бразилии, существенно отличается от европейского. Под воздействием местных наречий он сильно изменился в лексическом и фонетическом плане, появилось свыше 10 его диалектов. Поэтому данную версию португальского называют бразильской.

Так самыми распространенными разновидностями португальского в Бразилии являются диалекты Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу . Созданы даже специальные словари, содержащие слова, употребляемые исключительно в этих местностях.

В 2015 году Бразилия перешла на новую, наиболее распространенную орфографическую норму. Это значительно упростило поиск в интернете на португальском языке и позволило избежать неточностей в трактовке различных официальных документов.

Как общаться в Бразилии туристам

В странах Латинской Америки развит туризм , и Бразилия не исключение. Поэтому у желающих посетить государство возникает вопрос, на каком языке здесь разговаривать.

Помимо государственного португальского, ряда индийских наречий, местное население в быту использует около 30 языков, принадлежащих к германской, романской, славянской и даже азиатской группам.

Из европейских говоров в Бразилии активно используется португальский, являющийся государственным, испанский (в пограничных зонах), немецкий, польский, русский, украинский. Последние два чаще всего можно услышать в кварталах гринго (белых переселенцев) — Сан-Паулу, Вила Олимпии, Санта-Круз. Из азиатских языков в стране можно услышать японский (наиболее распространенный), китайский (сохранилось несколько его диалектов, в том числе и вымирающие), корейский. Порой даже местные жители не всегда могут определить, на каком языке общаются их соседи.

Таким образом, нет единого ответа на вопрос, на каком языке разговаривают в Бразилии. Он здесь явление сложное и разнообразное. За время существования страны у народностей, населяющих ее, смешивалась культура , язык и традиции. Они заимствовали друг у друга некоторые слова, выражения, обороты, интонации. Речь иммигрантов постепенно трансформировалась, приобретая характерные «бразильские» черты. И сейчас она смешалась настолько, что представители разных народностей находят в ней что-то свое, родное. Это делает Бразилию уникальной страной, объединяющей людей из сотен разных стран.

Бразилия – мультинациональная страна с особой культурой. На ее территории проживает большое количество разных народов, языковая традиция которых столь же разнообразна. На каком языке общаются бразильцы?

Официальный язык страны

Португальский является национальным языком данного государства. Он признан на официальном уровне. Его учат в школах почти во всех уголках Бразилии.

Население этого государства составляет больше 191 миллиона человек. Все они знают официальный язык, но многие из них также общаются на родных наречиях и диалектах.

Бразилия граничит со странами, где принято говорить на испанском и английском. Но португальский считается официальным государственным языком только здесь. На нем не говорят в других странах Южной Америки.

Португальцы тоже общаются на родном для бразильцев языке. Но разница между двумя произношениями в этих странах сравнима с различиями британского и американского варианта английского.

Интересно! «Все, кто говорят на данном языке, именуются лузофонами. Это слово заимствовано с латинского языка, и в переводе звучит, как «Луизитания». Такое название носила провинция римлян на территории современной Португалии. Поэтому земли, где общаются на португальском, условно объединены в область Лузофонию. Хоть их варианты португальского и имеют множество отличий, как в грамматике, так и в произношении ».

В целом же, Бразилию признают многоязычной страной. Так как ее население имеет очень неоднородный этнос.

Другие языки в Бразилии

Иммигрантские и аборигенные лексические вариации представлены в виде 175 разных языков. Самый известный аборигенный диалект – это язык ньенгату. Он признан вторым официальным языком в штате Амазонас.

Перед колонизацией Бразилии на ее территориях проживали индейские племена, языки которых относились к 17 лингвистическим группам. Сегодня право индейских племен на их диалекты закреплено в Конституции Бразилии.

Европейские языки в Бразилии относятся к следующим группам:

  • Германской;
  • Романской;
  • Славянской.

Азиатская лингвистическая группа также представлена в этом государстве в самом широком формате. Есть на территории страны и новоарамейские языки. Их принесли с собой христиане-арамеи.

Почему в Бразилии говорят на языке Португалии?

Длительный период Бразилия была подавлена колониальным гнетом Португалии. За это время местное население успело привыкнуть к португальскому языку. Затем португальцы несколько раз теряли власть над своей колонией, но их язык прижился среди местного населения довольно хорошо.

Кроме того, португальский в Бразилии обогащен словами из других аборигенных языков. Поэтому его различия с языком в Португалии столь очевидны.

Самобытный португальский язык Бразилии с каждым годом получает все большую популярность в разных странах. Ведь эта страна активно налаживает экономические и политические связи со всем миром.

Португальский язык бразильцев имеет романские корни, а его истоки лежат там, где царит латынь. Население Бразилии очень бегло говорит на своем языке. Но учить португальский не сложно. Помимо государственного варианта, дети большинства бразильцев изучают в школах и колледжах другие языки.

Бразилия является страной, в которой население активно пользуется различными языками и наречиями.

Дорогие читатели! Статья рассказывает о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай индивидуален. Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему — обращайтесь к консультанту:

ЗАЯВКИ И ЗВОНКИ ПРИНИМАЮТСЯ КРУГЛОСУТОЧНО и БЕЗ ВЫХОДНЫХ ДНЕЙ .

Это быстро и БЕСПЛАТНО !

По некоторым оценкам в повседневной жизни жители страны применяют порядка 175 языков. Но это не означает, что каждый населенный пункт или провинция говорит на своем собственном.

Радио, телевидение, различные организация и учреждения пользуются официальным государственным языком Бразилии.

Немного истории

Историки не сходятся во мнении, когда на территории современной Бразилии появились первые люди.

Одни называют период около 17 тысяч лет до н. э., другие утверждают, что это произошло значительно позднее в районе 6 тысяч лет до н. э.

Но как бы то ни было, к моменту, когда на территорию страны пришли португальские колонизаторы населяло ее уже около 7 млн. человек.

Открытие Бразилии произошло 24 апреля 1500 года, его сделал португальский мореплаватель Педру Альвариш Кабрал.

Но португальская колонизация началась несколько позднее — в 1533 году. Именно тогда на территорию страны стали прибывать первые европейцы и началось создание колоний.

Бразилия в ходе развития стала одним из важнейших экспортеров сначала различной декоративной древесины, а затем сахарного тростника, кофе.

На территории страны имелись также значительные запасы золота, которое достаточно активно добывалось представителями колониальной державы.

В качестве рабочей силы на территории Бразилии изначально активно использовались рабы.

Первоначально в качестве них использовали местных индейцев, но с 1550 года португальцы стали также массово завозить в качестве рабов и негров из Африки.

Запрет на превращение представителей местных индейцев в рабов начал действовать в Бразилии в 1574 году.

Но рабство негров продолжалось еще более трех столетий, и было отменено только в 1888 году незадолго до провозглашения республики.

Независимость от Португалии страна объявила в 1822 году и первоначально стала империей.

Впрочем, просуществовала Бразильская империя относительно недолго. Уже в 1889 году военные устроили переворот и провозглашена республика. Она именовалась официально как Соединенные Штаты Бразилии.

В конце XIX — начале XX века в страну активно прибывали иммигранты из самых разных частей света. Главным образом, это были европейцы и японцы.

В настоящее время в стране также проживает значительное число приехавших на постоянное место жительство граждан или бывших граждан других стран.

Какой признан официальным

Приехавшие на территорию современной Бразилии португальцы достаточно активно контактировали с местным населением.

В итоге это привело к появлению Língua Geral. Это так называемый общий язык. Он представлял собой смесь португальского и некоторые заимствования из местных наречий.

Именно им активно пользовались проживающие на в колониях португальцы, да и местные жители до середины XVIII века.

В 1758 маркиз де Помбал, ставший к тому моменту уже вице-королем, единолично запретил использование Língua Geral и провозгласил в качестве единственного государственного языка португальский. Принятое решение в дальнейшем так никто и не оспорил.

В результате и по сегодняшний день португальский язык является государственным в Бразилии

.

Хотя бразильский португальский имеет существенные отличия от языка, применяемого в самой Португалии.

Даже приходившие к власти в Бразилии диктаторы не стали нарушать принятых норм, и оставили португальский язык в качестве государственного.

Индейские наречия

Коренное население Бразилии составляют индейцы. В настоящее время, к ним себя относит от 500 до 750 тысяч человек.

Значительная часть из них полностью перешла на использование португальского языка, но порядка 250 тысяч человек продолжают сохранять язык своих предков.

По разным оценкам обитатели страны используют от 145 до 175 различных индейских языков и наречий.

Конституция страны, которая была принята в 1988 году, признает за индейцами право на использование своих языков.

В 2003 году три индейских языка даже получили официальный статус наряду с португальским, правда, только на территории муниципалитета Сан-Габриел-да-Кашуэйра.

Разговорная речь языковых групп

В настоящее время в Бразилии живут представители самых разных народов и национальностей.

Достаточно легко в стране можно встретить немцев, японцев, русских и даже арабов.

Все они говорят чаще на своих собственных языках, лишь в официальных документах и учреждениях используя по возможности португальский.

Рассмотрим, речь каких языковых групп чаще всего можно услышать на территории современной Бразилии:

Встречается в Бразилии достаточно часто речь и на японском языке. А вот креольский стал уже исчезающим.

Видео: информация о стране

Родной диалект

Сегодня лишь менее 1% населения страны говорит не на португальском языке.

Обычно это представители определенных племен, которые населяют отдельные территории страны и пользуются родными диалектами для общения. Наиболее распространенным является из них язык метсес.

Его представители часто даже не обучают своих детей португальскому языку. А знают его только те, кто из-за работы или по другим причинам вынужден сталкиваться с другими жителями Бразилии.

22 апреля 1500 года португалец Педро Альварес Кабрал впервые высадился на бразильском побережье и завладел им. Чтобы опередить испанцев и французов, король Португалии Жоау III, начиная с 1531 года, форсировал колонизацию страны. Коренное население — индейцы, не погибшие в сражениях и от заразных болезней, превращались в рабов или вытеснялись в глубь страны. С 1574 года для работы на плантациях, где выращивался хлопок и сахарный тростник, завозились рабы-негры.
В 1822 году Бразилия добилась независимости от Португалии и стала самостоятельной империей. В 1850 году рабство было запрещено законом. А в 1889 году в Бразилии перестала существовать монархическая форма правления. В соответствии с Конституцией, принятой 24.2.1891 года, Бразилия стала федеративной республикой. В настоящее время в ее состав входят 26 штатов и 1 федеральный (столичный) округ. Бразилия является пятым по величине государством мира, занимая площадь 8 515 770 км 2 и насчитывая (по оценке на 2017 год) 207 350 000 жителей.
Население Бразилии состоит на 47.73% из белых, 43.13% — метисов, 7.61% — негров и 1.5% — индейцев и азиатов. Индейское коренное население смешалось с приехавшими туда сначала португальцами, а затем неграми и представителями других народов, которые в течение пяти веков прибывали в Бразилию.

Португальский язык Бразилии и Португалии имеет определенные различия в правописании, произношении, синтаксисе и лексике, которые объясняются, с одной стороны, географической удаленностью, а с другой стороны, особым этническим составом населения Бразилии. Так, из языка важнейших групп индейского коренного населения тупи-гуарани тысячи слов перешли в бразильский вариант португальского языка . В первую очередь, это касается слов, обозначающих названия лиц, местностей, определенных деревьев, растений, животных, предметов, блюд и болезней. Подобным образом были заимствованы также слова из языка африканских негров, завезенных в Бразилию.
Ученые-лингвисты считают, что в португальском языке Бразилии имеются некоторые синтаксические конструкции и произносительные нормы, которые прежде были употребительны в одинаковой мере как в Португалии, так и в Бразилии. Однако с течением времени они получили в Португалии иное развитие. С другой стороны, в бразильской романтической литературе наблюдались стремления против консервативного следования португальским грамматическим нормам и пропагандировалось смешение норм традиционного торжественного (высокого) стиля в языке, различных форм разговорной речи и выражений из народного языка всех регионов Бразилии. В XX столетии бразильские писатели стремились к тому, чтобы не допустить значительных различий между литературным и разговорным языком. В литературных произведениях и в речи всех слоев населения Бразилии встречаются словоупотребления, являющиеся ярким примером несоблюдения литературных норм португальского языка в Португалии. В португальском языке Португалии и Бразилии для обозначения одного и того же предмета иногда имеются два совершенно различных слова, например:
трамвай: браз. bonde м.р., порт. eléctrico м.р.; автобус: браз. ônibus м.р., порт. autocarro м.р.; поезд: браз. trem м.р., порт. comboio м.р.; стюардесса: браз. aeromoça ж.р., порт. hospedeira ж.р.

Произношение португальского языка в Бразилии

Расхождения между произношением португальского языка в Португалии и в Бразилии (где в ряде регионов страны имеются свои местные диалекты) не настолько велики, чтобы служить серьезным препятствием для понимания устной речи.

Внимание! Информация ниже предназначена для тех, кто изучил хотя бы первые 5 занятий данного курса .

Различия наблюдаются в следующих случаях:

    Безударные гласные в Бразилии произносятся четче , поэтому в целом различие между ударным и безударным слогом проявляется не так сильно, как в Португалии.

    Носовые гласные и дифтонги в Бразилии назализируются сильнее , чем в Португалии.

    Особенности произношения гласных:

    Безударное e в конце слова произносится не как [ (ə) ], а как [i].

    Пример:
    disse [ˈdʒisi]

    Безударное e внутри слова произносится не как [ (ə) ], а как [e].

    Пример:
    be ber

    Безударное o в конце слова произносится не как обязательное в Португалии [u], а как [o], произносимое в некоторых областях Бразилии.

    Пример:
    grupo [ˈgrupo]

    Безударное o внутри слова произносится не как [u], а как [o].

    Пример:
    reco meçar

    Особенности произношения дифтонгов:

    Дифтонг [ɐj̃], на письме em, en или ãe , произносится в Бразилии более закрыто, а именно как [ẽj̃].

    Пример:
    ordem [ˈɔrdẽj̃]

    Дифтонг ei произносится не как [ɐj], а как или как [е].

    Пример:
    tersei ro

    Особенности произношения согласных:

    Перед гласным, произносимым как [i], d и t в Бразилии произносятся не как [d] и [t], а как [ʤ] и как [ʧ].

    Пример:
    vint e [ˈvĩʧi]

    В конце слова и слога l произносится не как [l], а как слабое [u].

    Пример:
    final mente

    В конце слова r произносится либо очень слабо, либо совсем не произносится. В некоторых областях Бразилии r произносится как заднеязычное увулярное [ʀ], а в некоторых — как принятое в Португалии переднеязычное или даже как [x], т.е. как глухой велярный фрикативный звук.

    Только в отдельных местностях Бразилии s в конце слова или слога произносится как в Португалии, т.е. как [ʃ] или как [ʒ] (см. Занятие 3). Гораздо чаще s произносится как [s] или как [z].

    Пример:
    bus car

    Перед m и n гласные e, o и a произносятся в Бразилии всегда закрыто .

    Пример:
    quilô metro вместо quiló metro

    Поэтому коренные гласные e или o и следующие за ними m или n произносятся иначе, чем в Португалии (см. урок 2), — во 2-ом лице ед. числа и в 3-ем лице ед. и мн. числа — закрыто .

    Пример:
    co mes [ˈkomis] вместо co mes [ˈkɔm (ə) ʃ]

    В то время как в Португалии у глаголов на -ar в 1-ом лице мн. числа Presente и PPS различают открытое и закрытое произношение a перед -mos , в Бразилии в обоих случаях произносят закрытое a .

    Пример:
    в Португалии: chega mos [ʃ (ə) ˈgɐmuʃ] — chegá mos [ʃ (ə) ˈgɐmuʃ]
    в Бразилии: chega mos [ʃ (ə) ˈgɐmos] — chega mos [ʃ (ə) ˈgɐmos]

Правописание португальского языка в Бразилии

    В тех случаях, когда в Португалии гласный перед m или n произносится открыто и над ним на письме ставится acento agudo , в Бразилии этот гласный произносится закрыто (см. Занятие 5 : знаки ударения) и над ним пишется acento circunflexo .

    Примеры:

    в Португалии
    quiló metro
    té nis
    iró nico

    в Бразилии
    quilô metro
    tê nis
    irô nico

    В Бразилии, в отличие от Португалии, буква c перед с, ç или t пишется только тогда, когда она должна произноситься. Во многих словах c опускается, несмотря на то, что в Португалии она в этих словах произносится.
    Это относится также к p перед с, ç и t .

    Примеры:

    в Португалии
    ac tividade
    arquitec to
    direc ção
    Egip to
    espec tador
    espec táculo
    eucalip to
    exac to
    excep to
    fac to

    в Бразилии
    atividade
    arquiteto
    direção
    Egito
    espetador
    espetáculo
    eucalito
    exato
    exceto
    fato

    Единственное слово, в котором в Португалии пишется два n, connosco , в Бразилии пишется с одним n , т.е. conosco . В остальных случаях как в Португалии, так и в Бразилии удвоенными могут быть только s или r .

    Особенности разговорного произношения португальского языка в Бразилии отражаются частично и на письме. Так, в Бразилии иногда можно встретить написание pra вместо para . Формы глагола estar иногда пишутся без начальных es- , т.е. вместо está пишется .

    В разговорном языке вместо обращения Senhor часто употребляется Seu , если непосредственно за ним следует фамилия или имя.

Грамматические особенности португальского языка в Бразилии

    Герундий

    Ставшая очень употребительной в Португалии конструкция с предлогом a и инфинитивом estar + а + infinitivo не является типичной для Бразилии. Вместо нее там преимущественно употребляется герундий:
    estar + gerúndio .

    Употребление определенного артикля

    В отличие от Португалии в Бразилии определенный артикль обычно не употребляется перед притяжательными местоимениями, перед именами собственными, перед именами, употребленными с обозначением должности и степени родства. В Бразилии определенный артикль опускается в речи чаще, чем в Португалии.

    Уменьшительные формы

    Уменьшительные формы в Бразилии употребляются намного чаще, чем в Португалии.

    Обращение в Бразилии

    Вопреки португальским традициям (см. урок 7), обращение в Бразилии существенно упрощено. Уважительное обращение ограничивается словами о senhor или a senhora , а также senhorita в отношении молодой незамужней женщины. В качестве неформального обращения употребляется você , что соответствует русскому местоимению ты . На юге Бразилии в качестве такого обращения частично употребляется местоимение tu . В отличие от Португалии в Бразилии должностные и почетные звания, как правило, не употребляются. Несмотря на то, что каждый выпускник вуза имеет звание доктор, в Бразилии этому званию не придается такого большого социального значения, как в Португалии. К учителям обращаются словами professor или professora независимо от того, работают ли они в школе, гимназии, институте или университете, обучают ли школьников или студентов.

    Предлоги

    Употребление ряда предлогов в сочетании с определенными глаголами в Бразилии в ряде случаев отличается от их употребления в Португалии. Некоторых устойчивых предложных сочетаний, характерных для Португалии, не существует в Бразилии и наоборот. Здесь мы не будем приводить примеры на каждый отдельный случай, скажем лишь, что там, где в Бразилии с глаголом, обозначающим целенаправленное движение, употребляется предлог em , в Португалии был бы употреблен предлог a или para (см.

Из этой статьи вы узнаете, какой официальный язык в Бразилии.

Бразилия – самая большая страна на южном американском континенте. В ней говорят на 175 языках, но государственный язык один. Какой это язык? Узнаем в этой статье.

На каком языке говорят в Бразилии?

Бразильский город Рио-де-Жанейро со статуей Христа, установленной на горе

Пока не пришли на американский континент европейцы, территорию современной Бразилии населяли племена индейцев. Они говорили на языках индейцев , их было больше 1 тыс. На сегодняшнее время индейцев на этой территории значительно поубавилось, языки тоже были забыты, теперь известно 145 языков индейцев, на которых говорит 1% населения Бразилии. Самым многочисленным племенем индейцев является матсес, живущее на границе с Перу.

Португальцы на новых землях начали поселяться с середины 16 века. Тогда же в Южную Америку начали прибывать корабли с рабами из Африки. Позже португальцам пришлось сражаться за новые колонии с испанцами, англичанами, голландцами и итальянцами, часть из них оставалась на этих землях жить.

Теперь в Бразилии рядом живут немцы, русские, арабы, японцы и другие народы, и все они говорят на своих языках.

Какой язык в Бразилии является официальным, государственным?



Официальным языком в Бразилии является португальский. Это единственная страна в Южной Америке, признавшая этот язык общим для всей страны. Португальский язык знает 191 млн. населения, из 205 млн.людей, проживающих в стране. Но в учебных заведениях и школе обязательными для изучения являются испанский и английский языки.

На улицах Бразилии чаще всего можно услышать разговорную речь следующих языковых групп:

  • Германская (испанский, английский, немецкий языки)
  • Романская (язык талиан, на нем говорят часть переселенцев из Италии)
  • Славянская (польский, русский, украинский языки)
  • Сино-тибетская (китайский язык)
  • Японский язык
  • Креольский язык (теперь исчезающий)

Существует ли бразильский язык?



Река Амазонка, протекающая через Бразилию

Так же, как английский язык в Великобритании и США отличается друг от друга, так и португальский язык отличается в Америке и Европе.

В Бразилии португальский язык отличается от языка, на котором говорят в Португалии, по фонетике, лексике, произношении. Бразильский аналог языка более мелодичный, мягкий, внятный, в нем больше употребляется буква «с», в Португалии «ш». Это своего рода бразильский диалект португальского языка. А то, что существует бразильский язык – это всего лишь миф.

Что собой представляет бразильский диалект? Как известно, португальский язык берет свое начало из латинского языка. По данным лингвистических исследований в бразильском диалекте 80% слов взяты из португальского языка, 16% испанских слов, 4% слов из языков индейцев и африканских негров.

Итак, мы узнали, что в Бразилии один государственный язык, и много языков, на которых не запрещают говорить.

Видео: Бразилия. Интересные факты о Бразилии

Португальский язык в Бразилии — это… Что такое Португальский язык в Бразилии?

Брази́льский португа́льский (код: pt-BR, порт. português brasileiro или português do Brasil) — языковой вариант португальского языка, использующийся в Бразилии.

Различия между европейской формой и другими диалектами/языковыми вариантами португальского языка (Европа, Африка, Азия) являются предметом жарких научных дискуссий и разными учёными оцениваются по-разному. В целом они невелики, хотя заметны на всех уровнях варианта, особенно в фонетическом плане. Интересно, что с середины ХХ века бразильский вариант становится преобладающим в мировой португалистике и большинство крупнотиражных научных изданий на португальском языке ориентируется именно на него, в том числе в самой Португалии. Лиссабонский вариант, тем не менее, сохраняется на территории самой Португалии, а также, в разной степени, на территории бывших колоний в Африке и Азии. Подобная ситуация во многом обусловлена демографией: население Бразилии стремительно приближается к 200 млн человек и почти в 20 раз превышает население Португалии (10 млн.). Более того, 85 % лузофонов мира ныне проживает в Бразилии и лишь около 5 % в Португалии. Отношения между бразильским и европейским вариантами во многом напоминают подобную же ситуацию в испанском и английском языках.

История

В Бразилию сам португальский язык проник после 1500 года, когда проходила Португальская колонизация Америки. Поначалу его позиции были крайне слабы. Первыми носителями языка были небольшие группы португальских мужчин, часто селившиеся среди индейских племён, с которыми они активно контактировали в сексуальном плане из-за отсутствия португальских женщин. По мере становления системы тропического плантационного хозяйства к ним добавилось и значительное количество негров-рабов (См. Рабство в Бразилии). Тем не менее, несмотря на своё доминирующее положение в бразильской колониальной экономике, первые бразильцы португальского происхождения, в особенности католические священнослужители, создали особую лингва франка — Лингуа Жерал — на основе автохтонных индейских языков тупи и активно ей пользовались на протяжении 16-17 веков. По мере роста смешанного населения (метисы, мулаты) и гибели основной массы индейцев от болезней, завезённых европейцами, португальский занимает лидирующую позицию. Так, к концу 18 века он практически полностью вытеснил местные индейские и завезённые африканские языки. После революции 1822 года Бразилия обретает независимость, а вслед за этим углубляются разночтения между двумя языковыми вариантами. Так, португальский язык Лиссабона продолжает своё развитие под мощным влиянием французского, испанского и английского языков. В бразильском же варианте того периода происходит некоторая консервация норм старопортугальской фонетики и лексики, активно усваиваются субстратные (индейские) и суперстратные (африканские) слои лексики.

Индейские заимствования

Африканские заимствования

  • quindim, acarajé, moqueca (блюда)
  • cafuné («поглаживание по голове»)
  • curinga («карта джокера»)
  • caçula («младший ребёнок в семье»)

Более того, на начальном этапе своего распространения в Бразилии, когда 3/4 населения страны составляло цветное население, португальский язык обнаруживает явные признаки креолизации, то есть значительного упрощения грамматической структуры из-за широко распространённого просторечия, массовой неграмотности и полуграмотности.

Различия

Современный европейский и бразильский варианты различаются главным образом фонетикой и лексикой, хотя грамматические различия также существенны. В самой Португалии сохраняются 3 диалекта. В Бразилии же различаются диалекты севера и юга. Северный диалект, более близкий языку Португалии, доминировал в 17-18 веках. С конца 19 века доминирующим становится южный диалект, в особенности речь городов Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Со второй половины ХХ века речевая норма этих двух городов усиливается СМИ. Язык, на котором говорят в Бразилии, обладает рядом черт, отличающих его от стандартного португальского, которые, однако, не столь существенны, чтобы считать его отдельным языком: ou произносится как o, конечные -r и -l часто отпадают; сочетание lh произносится как l’ в Португалии и как j в Бразилии; окончание -s во множ. числе существительных и глаголов часто опускается: говорят as casa вместо as casas, nos havemo вместо nos havemos и даже nos came a fruta вместо nos comemos a fruta. [1]

Реформа орфографии

С 1 января 2009 года на территории Бразилии официально вступило в силу соглашение о реформе орфографии, подписанное в Лиссабоне 16 декабря 1990 года представителями Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи.

Орфография pt-ptОрфография pt-brПореформенная орфография
De facto, o português é actualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo.De fato, o português é atualmente a terceira língua européia mais falada do mundo.De facto/fato, o português é atualmente a terceira língua europeia mais falada do mundo.
Não é preciso ser génio para saber que o aspecto económico pesa muito na projecção internacional de qualquer língua.Não é preciso ser gênio para saber que o aspecto econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua.Não é preciso ser génio/gênio para saber que o aspecto económico/econômico pesa muito na projeção internacional de qualquer língua.
Não há nada melhor do que sair sem direcção, rumando para Norte ou para Sul, para passar um fim-de-semana tranquilo em pleno Agosto.Não há nada melhor do que sair sem direção, rumando para norte ou para sul, para passar um fim de semana tranqüilo em pleno agosto.Não há nada melhor do que sair sem direção, rumando para norte ou para sul, para passar um fim de semana tranquilo em pleno agosto.
Dizem que é uma sensação incrível saltar de pára-quedas pela primeira vez em pleno voo.Dizem que é uma sensação incrível saltar de pára-quedas pela primeira vez em pleno vôo.Dizem que é uma sensação incrível saltar de paraquedas pela primeira vez em pleno voo.

Ссылки

Языки Бразилии — Languages of Brazil

Обзор языков, на которых говорят в Бразилии

Языки Бразилии
Официальныйбразильский португальский
Национальный Португальский — 98%
Значительный Английский — 7%, испанский — 4%, хунсрик — 1,5%
Основнойпортугальский
Местный Apalaí , Arara , Bororo , Canela , Carajá , Carib , гуарани , Kaingang , Nadëb , Nheengatu , Pirahã , Terena , Tucano , Tupiniquim , Ye’kuana
Региональный Немецкий , итальянский , японский , испанский (приграничные районы), польский , украинский , русский , английский , восточно-поморский , китайский , корейский
Иммигрант Немецкий , итальянский , польский , украинский , русский , японский , испанский , английский , китайский
Иностранный Английский , испанский , немецкий , итальянский
Подписано Бразильский язык жестов Язык жестов
Каапор
Раскладка клавиатуры

Португальский является официальным и национальным языком Бразилии, и на нем широко говорит большая часть населения. Бразильский язык жестов также имеет официальный статус на федеральном уровне.

Помимо португальского, в стране также есть множество языков меньшинств , включая языки коренных народов, такие как нхенгату (потомок тупи ), и языки недавних иммигрантов из Европы и Азии, такие как итальянский, немецкий и японский. В некоторых муниципалитетах эти второстепенные языки имеют официальный статус: например, нхенгату является официальным языком в Сан-Габриэль-да-Кашуэйра , в то время как ряд немецких диалектов является официальным в девяти южных муниципалитетах. Hunsrik (также известный как Riograndenser Hunsrückisch ) — немецкий язык, на котором также говорят в Аргентине, Парагвае и Венесуэле, который произошел от диалекта Hunsrückisch . Хунсрик имеет официальный статус в Антониу Карлосе и Санта-Мария-ду-Эрваль и признан штатом Риу-Гранди-ду-Сул как часть своего исторического и культурного наследия. На польском и украинском языках в основном говорят в штате Парана , выходцы из бывшей Австро-Венгерской империи , провинции Галиция.

По состоянию на 2019 год население Бразилии говорит или подписывает примерно 218 языков, из которых 201 являются коренными, а 17 — некоренными. В 2005 году менее 40 000 человек (около 0,02% населения в то время) говорили на любом из языков коренных народов.

Бразильское написание португальского языка отличается от написания в других португалоговорящих странах и единообразно по всей стране. С введением в действие Орфографического соглашения 1990 года орфографические нормы Бразилии и Португалии были в значительной степени унифицированы, но все еще имеют некоторые незначительные различия. Бразилия приняла эти изменения в 2009 году, а Португалия — в 2012 году.

В 2002 году бразильский язык жестов (Весы) стал официальным языком бразильского сообщества глухих.

Обзор

До того, как в 1500 году прибыли первые португальские исследователи , на территории современной Бразилии проживало несколько индейских народов, говорящих на разных языках. По словам Ариона Далл’Игны Родригеса, в Бразилии проживало шесть миллионов индейцев, говорящих на более чем 1000 различных языках. Когда прибыли португальские поселенцы, они столкнулись с народом тупи , который доминировал на большей части бразильского побережья и говорил на нескольких родственных языках. Тупи назвали народы, не принадлежащие к тупи, «тапуи» — название, принятое португальцами; однако между различными племенами тапуев не было единства, кроме того, что они не были тупи. В первые два столетия колонизации язык, основанный на тупийских языках, известный как Língua Geral («Общий язык»), широко использовался в колонии не только среди американских индейцев, но и среди португальских поселенцев, африканцев и их потомков. На этом языке говорили на обширной территории от Сан-Паулу до Мараньяна как неформальный язык для домашнего использования, в то время как португальский был языком, используемым в общественных целях. Língua Geral был распространен миссионерами- иезуитами и бандейрантами в другие районы Бразилии, где не говорили на языке тупи. В 1775 году маркиз Помбал запретил использование лингва-геральского или любого другого языка коренных народов Бразилии. Однако уже в 1940-х годах на лингва-герале широко говорили в некоторых районах Северной Амазонки, где не было народа тупи.

Однако до этого запрета в Бразилии доминировал португальский язык. Большинство других индейских языков постепенно исчезли, поскольку население, которое на них говорило, было интегрировано или уничтожено, когда португалоговорящее население расширилось до большей части Бразилии. Исчезли и несколько африканских языков, на которых говорили в Бразилии. С 20 века в стране больше нет записей о носителях африканских языков. Однако в некоторых изолированных общинах, населенных беглыми рабами ( Киломбо ), португальский язык, на котором говорят его жители, все еще сохраняет некоторый лексикон африканского происхождения, который не понимают другие бразильцы. Из-за контакта с несколькими индейскими и африканскими языками португальский, на котором говорят в Бразилии, впитал многие влияния этих языков, что привело к заметной дифференциации от португальского, на котором говорят в Португалии. Примеры широко используемых слов происхождения тупи в бразильском португальском языке включают abacaxi («ананас»), pipoca («попкорн»), катапора (« ветряная оспа ») и siri («краб»). Названия тринадцати из двадцати шести штатов Бразилии также имеют индейское происхождение .

Начиная с начала 19 века, Бразилия стала получать значительную иммиграцию людей, не говорящих по-португальски, из Европы и Азии. Большинство иммигрантов, особенно итальянцы и испанцы, приняли португальский язык через несколько поколений. Другие иммигранты, особенно немцы, японцы, арабы, поляки и украинцы, сохранили свои языки для многих поколений. Немецкоязычные иммигранты начали прибывать в 1824 году. Они прибыли не только из Германии, но и из других стран со значительным немецкоязычным населением ( Швейцарии , Польши , Австрии , Румынии и России ( немцы Поволжья ). эмиграции, по оценкам, около 300 000 немецкоязычных иммигрантов обосновались в Бразилии. Итальянская иммиграция началась в 1875 году, и около 1,5 миллиона итальянцев иммигрировали в Бразилию до Второй мировой войны. Они говорили на нескольких диалектах из Италии. Среди других источников иммиграции в Бразилию были испанцы, Поляки, украинцы, японцы и выходцы с Ближнего Востока. За заметным исключением немцев, которые сохранили свой язык на протяжении нескольких поколений, и в некоторой степени японцев , поляков , украинцев , арабов , курдов и итальянцев , большинство иммигрантов в Бразилии усыновили Через несколько поколений португальский стал их родным языком.

португальский

Португальский — официальный язык Бразилии и основной язык, используемый в большинстве школ и средств массовой информации. Он также используется для всех деловых и административных целей. Бразильский португальский получил свое собственное развитие под влиянием других европейских языков, таких как итальянский и немецкий на юге и юго-востоке, а также нескольких языков коренных народов по всей стране. По этой причине бразильский португальский значительно отличается от европейского португальского и других диалектов португалоязычных стран , хотя все они взаимно понятны . Такие различия встречаются в фонетике и лексике, и их сравнивают с различиями между британским и американским английскими языками .

В течение 18-го века развивались и другие различия между бразильским португальским и европейским португальским, в основном за счет введения лексики из африканских языков и языков тупи, таких как слова, связанные с фауной и флорой. В то время бразильский португальский язык не смог принять лингвистические изменения, происходящие в Португалии под влиянием Франции. Однако, когда Иоанн VI , португальский король, и королевская свита укрылись в Бразилии в 1808 году (когда Наполеон Бонапарт вторгся в Португалию), он повлиял на португальский язык, на котором говорят в городах, сделав его более похожим на португальцев. После обретения Бразилией независимости в 1822 году бразильский португальский язык попал под влияние европейцев, которые мигрировали в страну. Это причина того, что в этих областях (таких как Рио-де-Жанейро и Ресифи ) можно найти вариации в произношении (например, палатализацию пост-вокалического / s /) и несколько поверхностных лексических изменений. Эти изменения отражают лингвистику национальностей, населяющих каждую область. В 20-м веке разрыв между португальскими и бразильскими вариантами португальского языка увеличился в результате новых слов, обозначающих технологические инновации . Это произошло потому, что в португальском языке не было единой процедуры заимствования таких слов. Некоторые слова принимали разные формы в разных странах. Например: в Португалии слышно «comboio», а в Бразилии — «trem», оба значения означают поезд. «Autocarro» в Португалии — это то же самое, что «ônibus» в Бразилии, оба значения означают автобус .

Языки меньшинств

Несмотря на то, что португальский является официальным языком Бразилии, и подавляющее большинство бразильцев говорят только на португальском, в стране говорят на нескольких других языках. По словам президента IBGE (Бразильского института географии и статистики), в Бразилии говорят на 210 языках. Восемьдесят — это индейские языки, а остальные — языки, принесенные иммигрантами. Перепись 1950 года была последней, в которой бразильцев спросили, на каком языке они говорят дома. С тех пор перепись не спрашивает о языке. Однако в ходе переписи 2010 года респондентов спрашивали, на каких языках они говорят, что позволяет лучше анализировать языки, на которых говорят в Бразилии.

Первым муниципалитетом, официально включившим другие языки наряду с португальским, был Сан-Габриэль-да-Кашуэйра в штате Амазонас с языками нхенгату , тукано и банива . С тех пор другие бразильские муниципалитеты официально оформили и другие языки.

Языки иммигрантов

Европейские иммигрантские языки

Согласно переписи 1940 года, после португальского , немецкий был самым распространенным языком в Бразилии. Хотя итальянская иммиграция в Бразилию была гораздо более значительной, чем немецкая, согласно переписи населения, на немецком языке было гораздо больше носителей, чем на итальянском. Перепись показала, что две трети детей немецких иммигрантов дома говорят по-немецки. Для сравнения, половина детей итальянцев говорит дома по-португальски. Более сильная сохранность немецкого языка по сравнению с итальянским имеет множество факторов: итальянский ближе к португальскому, чем к немецкому, что ведет к более быстрой ассимиляции итальянских говорящих . (Можно сравнить это с Соединенными Штатами, где огромная волна немецких иммигрантов почти полностью перешла на английский и ассимилировалась более тщательно, чем итальянские американцы.) Кроме того, немецкие иммигранты обучали своих детей в немецких школах. У итальянцев, с другой стороны, были менее организованные этнические школы, и культурное образование было сосредоточено в церкви, а не в школах. Большинство детей итальянцев ходили в государственные школы, где говорили по-португальски. До Второй мировой войны в Бразилию иммигрировало около 1,5 миллиона итальянцев по сравнению с 250 000 немцев. Однако перепись 1940 года показала, что на немецком языке в качестве домашнего говорят 644 458 человек по сравнению с 458 054 носителями итальянского языка.

Испанцы , составлявшие третью по величине группу иммигрантов в Бразилии (после португальцев и итальянцев), также быстро ассимилировались в португалоговорящее большинство. Испанский похож на португальский, что привело к быстрой ассимиляции. Более того, многие испанские иммигранты были из Галисии , где они также говорят на галисийском , что ближе к португальскому , а иногда даже считается двумя диалектами одного языка. Несмотря на большой приток испанских иммигрантов в Бразилию с 1880 по 1930 год (более 700 000 человек), перепись 1940 года показала, что только 74 000 человек говорили на испанском языке в Бразилии.

На других языках, таких как польский и украинский , а также на немецком и итальянском, говорят в сельских районах южной Бразилии в небольших общинах потомков иммигрантов, которые по большей части двуязычны. На юге Бразилии есть целые регионы, где люди говорят как на португальском, так и на одном или нескольких из этих языков. Например, сообщается, что более 90% жителей небольшого города Президенти-Лусена , расположенного в штате Риу-Гранди-ду-Сул , говорят на хунсрикском языке, происходящем от хунсрюкского диалекта немецкого языка. У Хунсрика, или Riograndenser Hunsrückisch , около 3 000 000 носителей языка в Бразилии, а также некоторые носители языка в Аргентине, Парагвае и Венесуэле. Этот язык наиболее широко используется в сельской местности в штатах Южного региона Бразилии, причем значительное количество носителей языка используют его в качестве основного или даже единственного языка.

В Либердаде , Сан-Паулу, самая большая концентрация этнических японцев за пределами Японии.

Некоторые иммигрантские общины на юге Бразилии, в основном немецкие и итальянские , просуществовали достаточно долго, чтобы развить отличительные диалекты от своих первоначальных европейских источников. Например, бразильский немецкий , широкая категория , которая включает в себя язык Hunsrik, но и Восток Pomerian и Plautdietsch диалекты. В регионе Серра-Гауча мы можем найти итальянские диалекты, такие как тальянский или итальянский риогранденс , основанный на венецианском языке .

В эту часть Бразилии были перенесены другие немецкие диалекты. Например, австрийский диалект, на котором говорят в Драйзенлинден или Трезе Тилиас в штате Санта-Катарина ; или на диалекте Schwowisch (стандартный немецкий: «Schwäbisch») от иммигрантов из Донаушвабена говорят в Энтре-Риосе, Гуарапуава , в штате Парана ; или восточно-померанский диалект, на котором говорят во многих различных частях южной Бразилии (в штатах Риу-Гранди-ду-Сул , Санта-Катарина , Парана, Эспириту-Санту, Сан-Паулу и т. д.). На Plautdietsch говорят потомки русских меннонитов . Однако за последние несколько десятилетий эти языки были быстро заменены португальским, отчасти из-за решения правительства интегрировать иммигрантское население. Сегодня такие штаты, как Риу-Гранди-ду-Сул , пытаются повернуть вспять эту тенденцию, и языки иммигрантов, такие как немецкий и итальянский, снова вводятся в учебную программу в тех сообществах, где они изначально процветали. Тем временем в приграничных районах Аргентины и Уругвая бразильских студентов знакомят с испанским языком.

Азиатские языки

В городе Сан — Паулу , корейский , китайский и японский можно услышать в районах иммигрантов, как Либердад . Газета на японском языке São Paulo Shinbun издается в городе Сан-Паулу с 1946 года, и до января 2019 года все еще печатают бумажные издания. Значительное сообщество говорящих на японском языке проживает в Сан-Паулу , Парана , Мату-Гросу-ду-Сул, Пара и Амазонас. Гораздо меньшие группы существуют в Санта-Катарине , Риу-Гранди-ду-Сул и других частях Бразилии . Некоторые китайцы, особенно из Макао , говорят на португальском основе креольский язык под названием маканезской ( patuá или macaísta ), кроме Хакка, мандарин и кантонский . В Бразилии проживает самое большое японское население за пределами Японии.

Языки коренных народов

На многих языках индейских меньшинств говорят по всей Бразилии, в основном в Северной Бразилии. Языки коренных народов с около 10000 динамиков или больше Ticuna (языка изолят), Kaingang (Gean семьи), Kaiwá гуарани , Nheengatu (Tupian), гуажажар (Tupian), Macushi (карибской), Terena (Аравакского), Xavante (Джен) и Mawe (Тупиан). Tucano (Tucanoan) имеет половину этого числа, но широко используется в качестве второго языка в Амазонии.

Один из двух бразильских línguas gerais (общих языков), Nheengatu , был до конца 19 века общим языком, на котором говорили многие коренные, европейские, африканские и потомки африканских народов по всему побережью Бразилии. большинство населения страны. Он был запрещен маркизом Помбалом за его связь с миссиями иезуитов . Недавнее возрождение популярности этого языка произошло, и теперь он является официальным языком в городе Сан-Габриэль да Кашуэйра . Сегодня в бассейне Амазонки политические кампании по-прежнему печатаются на этом тупийском языке .

Существует также местный язык жестов , то Ka’apor язык жестов .

Ниже приводится полный список языковых семей коренных народов и изолятов Бразилии на основе Кэмпбелла (2012). Макро-JE классификации следует , что Никулина (2020). Дополнительные вымершие языки северо-востока Бразилии также были включены из Мидера (1978) и других источников.

Двуязычие

Многие, но не все бразильцы понимают испанский в разной степени из-за сходства языков. Однако люди, не получившие специального образования на этом языке, плохо говорят на нем из-за существенных различий в фонологии этих двух языков. В некоторых частях Бразилии, недалеко от границы Бразилии с испаноязычными странами, бразильцы будут использовать грубую смесь испанского и португальского языков, иногда известную как португаль, для общения со своими соседями по другую сторону границы; однако эти бразильцы продолжают говорить дома по-португальски. В последние годы испанский стал более популярным в качестве второго или третьего языка в Бразилии во многом благодаря экономическим преимуществам, которые свободное владение испанским языком дает при ведении бизнеса с другими странами региона, поскольку в семи из 11 стран, граничащих с Бразилией, используется испанский язык. как официальный язык. Однако он отстает от английского из-за отсутствия интереса бразильцев к изучению испанского.

В Сан — Паулу , то немецко-бразильский газета Brasil-Post была опубликована на протяжении более пятидесяти лет. По всей стране существует множество других медиа-организаций, специализирующихся на церковных проблемах, музыке, языке и т. Д.

Интернет-газета La Rena издается на тальянском диалекте и предлагает уроки тальянского. По всей стране существует множество других непортугальских публикаций, двуязычных веб-сайтов, радио- и телепрограмм.

В штате Парана есть несколько общин поляков , украинцев и других славян, которые живут в сельской местности и в некоторых муниципалитетах, таких как Куритиба , Ирати , Гуарапуава , Понта-Гросса и Прудентополис . На польском и украинском все еще говорят, в основном, пожилые люди. В городе Фос-ду-Игуасу (на границе с Парагваем и Аргентиной ) проживает много говорящих на арабском языке, в основном это выходцы из Палестины , Ливана и Сирии .

В штате Риу-Гранди-ду-Сул есть несколько немецких и итальянских колонизированных городов, общин и групп. В большинстве небольших городов вторым языком является немецкий или итальянский. В столице Порту-Алегри легко найти людей, говорящих на одном из этих языков или на обоих.

В стране также есть как минимум два этнических квартала : Либердаде , бастион японских иммигрантов , и Биксига , цитадель итальянских иммигрантов , оба в Сан-Паулу ; тем не менее, эти районы еще не засчитываются с конкретным законодательством о защите японского и итальянского языков на этих сайтах.

Совместно официальные языки в Бразилии

В 21 веке наблюдается рост тенденции к совместному использованию официальных языков в городах, населенных иммигрантами (например, итальянскими и немецкими) или коренными жителями на севере, при поддержке Министерства туризма , как было недавно создано в Санта-Мария-де- Jetibá , Помероди и Vila Pavão , где немецкий также со-официальный статус.

Первым муниципалитетом, который принял второй официальный язык в Бразилии, был Сан-Габриэль-да-Кашуэйра в 2002 году. С тех пор другие муниципалитеты пытались принять свои собственные совместные официальные языки.

Состояния Санта — Катарина и Рио — Гранде — ду — Сул есть Talian официально утвержден в качестве языка наследия в этих государствах, и Эспириту — Санту имеет диалект Восточный Поморского , наряду с немецким языком в качестве культурного наследия.

Также в производстве находится документальный фильм Brasil Talian , снятый и написанный Андре Константином и исполнительным продюсером историка Фернандо Роведы. Предварительный запуск состоялся 18 ноября 2011 года, когда началось производство документального фильма.

Официальное признание языков как лингвистического или культурного наследия

Государства Бразилии с лингвистическим наследием официально утверждены на всей территории штата

Бразильские муниципалитеты, имеющие язык как нематериальное культурное наследие

Муниципалитеты, в которых есть официальные языки коренных народов

  • Сан-Габриэль-да-Кашуэйра , Амазонас ( Нхенгату , Тукано и Банива )
  • Монсеньор Табоса , Сеара ( Нхенгату )
  • Такуру , Мату-Гросу-ду-Сул ( гуарани )
  • Параньюс , Мату-Гросу-ду-Сул ( гуарани , в стадии утверждения)
  • Сан-Феликс-ду-Шингу , Пара ( Каяпо )
  • Бонфим , Рорайма ( Макуши и Вапишана )
  • Канта , Рорайма ( макуши и вапишана )
  • Токантиния , Tocantins ( Xerénte )

Муниципалитеты, в которых есть официальные аллохтонные языки

Муниципалитеты, в которых есть официальный тальянский язык ( или венецианский диалект )

  • Антониу Прадо , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Барао , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Бенту Гонсалвеш , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Камарго , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Кашиас-ду-Сул , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Фагундес Варела , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Флорес-да-Кунья , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Гуабиджу , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Ивора , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Нова Падуа , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Нова-Рома-ду-Сул , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Параи , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Серафина Корреа , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Ипумирим , Санта-Катарина
  • Нова Эрехим , Санта-Катарина

Муниципалитеты, которые говорят на восточно-поморском языке

  • Домингуш Мартинс , Эспириту-Санту
  • Итарана , Эспириту-Санту
  • Ларанха-да-Терра , Эспириту-Санту
  • Панкас , Эспириту-Санту
  • Санта-Мария-де-Джетиба , Эспириту-Санту
  • Вила Паван , Эспириту-Санту
  • Итуэта , Минас-Жерайс (только в районе Вила-Ницель )
  • Померод , Санта-Катарина
  • Кангусу , Риу-Гранди-ду-Сул
  • Espigão d’Oeste , Rondônia (в стадии утверждения)

Муниципалитеты, в которых есть официальный язык Plattdüütsch (нижненемецкий)

Муниципалитеты, у которых есть официальный язык Hunsrik

Муниципалитеты, в которых диалект Трентино является официальным языком

Официализация в обучении

Муниципалитеты, в которых преподавание немецкого языка является обязательным

Муниципалитеты, в которых изучение итальянского языка является обязательным.

Смотрите также

Рекомендации

Внешние ссылки

▷ На каком языке говорят в Бразилии? 🥇 ru.versiontravel.com

Хотя в Бразилии существует только один официальный язык, мы находим много разных языков. Поэтому в этой статье мы поговорим о различных используемых в настоящее время языках и их истории.

Ниже у вас есть индекс со всеми пунктами, которые мы собираемся рассмотреть в этой статье.

Официальный язык

Единственный официальный язык Бразилии – португальский, язык, используемый 200 миллионов бразильцев Таким образом, Бразилия является единственной страной в Америке с этим официальным языком. Небольшие различия можно наблюдать между некоторыми областями, особенно в акцентах и ​​словаре, поэтому существует несколько диалектов.

История этого языка в Бразилии начинается в 16 веке, когда португальцы начинают колонизировать территорию. Однако в первые годы тупи, известный как общий язык (общий язык), так как большая часть населения была коренной.

Именно в восемнадцатом веке португальский становится официальным языком, а другие языки запрещены. На этот язык влияют африканские языки бывших рабов и коренных народов. Поэтому сегодня бразильские португальцы и португальцы совсем разные.

Вы можете увидеть четкие отношения между испанским и португальским языками. В следующих примерах вы найдете слова, переведенные на оба языка:

испанскийбразильский португальский
Доброе утроБом Диа
Доброй ночиСпокойной ночи
СпасибоObrigado
сожалеюС лицензией
даСим
нетнет

Коренные языки

До колонизации в Бразилии сосуществовало около 1300 языков. К сожалению, в настоящее время осталось всего около 170, в дополнение к нескольким диалектам, так как большинство из них были погашены Кроме того, высокий процент рискует исчезатьпотому что на них говорит небольшое количество людей.

Есть два больших ствола, на которые разделены различные родные языки: тупи и макро-JE, Кроме того, есть и другие семьи, такие как aruakон karibон ткань и тукан,

Единственный муниципалитет, в котором существует несколько официальных языков, – Сан-Габриэль-да-Кочейра в Амазонасе. Здесь португальцы сосуществуют, nheengatúон тукан и baniwa, По всей стране только 17,5% коренных жителей не говорят по-португальски.

Языки коренных народов с наибольшим количеством носителей и числом людей, которые используют его, следующие:

языкКоличество динамиков
Ticuna34000
Гуарани Кайова26500
Caingang22000
Xavante13300
Yanomami12700
Guajara+9500
Сатер-Mawe8900
Terena8200
Nheengatu+7200
Tucano7100
Kayapó6200
Makuxi+5800

Нхенгату или общий язык Амазонки – это язык, разработанный на языке с. XVIII от языка Tupinamba, Используется в общении между разными племенами.

У одного из существующих коренных племен, урубу-каапор, есть свой собственный язык жестов, который каждый знает, потому что в каждом городе есть по крайней мере один глухой человек. Поэтому большинство из них говорят на двух языках, так как у них также есть устная и письменная речь.

Другие языки

Помимо португальского и коренных языков, в Бразилии мы находим и другие языки. На юге есть несколько общин, в которых используется немецкий. То же самое касается итальянского, на котором работает 500 000 человек в Риу-Гранди-ду-Сул.

Среди наиболее изученных современных языков мы находим английский, особенно в частных школах. Для испанскийБольшая часть населения понимает и может говорить на нем, отчасти благодаря сходству с бразильским португальским языком.

Если вы заинтересованы в изучении бразильского португальского языка, вы можете найти несколько онлайн-курсов или мобильных приложений, которые помогут вам учиться, некоторые из них бесплатно.

Вопросы пользователя

На каком языке говорят в Рио-де-Жанейро?

В Рио-де-Жанейро диалект бразильского португальского, известный как carioqués, в котором s это произносится как Икс, Некоторые люди также говорят по-испански или по-английски, особенно в туристических зонах.

Какой деловой язык в Бразилии?

Преобладающим языком является португальский. Однако, если они ведут бизнес с иностранцами, они, вероятно, знают английский или испанский.

Есть ли бразильский язык?

Нет, потому что в Бразилии говорят на португальском. Однако, чтобы отличить его от формы, используемой в Португалии, его обычно называют бразильский португальский,

Эта статья была передана 70 раз.

Наконец, мы выбрали предыдущую и следующую статью блока “Языки по странам«так что вы можете продолжить чтение:

Народы и государственный язык бразилии. На каком языке говорят в бразилии. Какой государственный язык в Бразилии

Основным и официальным языком Бразилии является португальский, что записано в ст. 13 Конституции государства. Как и некоторые другие языки, португальский имеет несколько языковых вариантов. Бразильский вариант португальского языка — самый распространенный в мире. Именно на нем говорят более 190 млн .
Небольшая часть населения Бразилии говорит на коренных языках своих народов, которых насчитывается более 170.

У бразильского варианта свои черты в произношении, грамматике, лексике и использовании идиоматических выражений. Хотя эти особенности довольно глубокие, они не являются достаточными, чтобы считать их принципиально отличающимися от основной структуры португальского языка. Поэтому о наличии отдельного бразильского языка говорить .

Существует несколько основных диалектов, на которых говорят в разных регионах Бразилии. Уменьшению языковых различий способствует влияние средств массовой информации, особенно национальных телевизионных сетей.

История развития португальского языка в Бразилии

Несколько основных событий на становление основного языка Бразилии. Ее территорию открыли в 1500 г. португальцы, после чего они начали образовывать колонии. Наряду с португальским в колониях активно использовали язык тупи, на котором говорило местное население. В 1757 г. тупи был запрещен королевским указом, однако он уже успел оказать влияние на португальский. В язык вошли многочисленные географические названия, наименования местных растений и животных.

В период с 1549 по 1830 гг. в Бразилию были переселены миллионы темнокожих рабов, и португальский пополнился новыми словами из множества африканских языков. В основном это слова, связанные с религией, кухней, родственными отношениями.

После обретения Бразилией независимости в 1822 г. в центральные и южные районы устремились иммигранты из Европы и Азии, неся свою культуру и языки. В ХХ веке разница между португальским бразильским и португальским европейским еще больше расширилась из-за появления новых технических слов. В результате в разных вариантах языка одни и те же слова приобрели различные по произношению и написанию формы.

Проведение орфографической реформы

В течение ХХ века было предпринято несколько попыток приведения лексики португальского языка к единым нормам для избежания путаницы, возникающей при использовании разных слов для описания одних и тех же объектов. В результате длительной подготовительной работы в 1990 г. в Лиссабоне представителями всех португалоязычных стран было подписано международное Соглашение о реформе орфографии португальского языка.

В Бразилии официально Соглашение вступило в силу в январе 2009 г. Первоначально переходный период для его реализации был установлен до 31 декабря 2012 г., однако позже был продлен указом президента еще на 3 года.

Какие ассоциации вызывает у вас страна Бразилия? Конечно же, это футбол, это карнавал и сериалы. Бразилия — в Южной Америке. Знакомство с этой колоритной страной нужно начинать с языка.

На каком в Бразилии

Специалисты подсчитали, что в Бразилии около 170 языков и диалектов. Так на каком языке говорят в Бразилии? Официально признанным языком считается португальский. Это единственное государство в Америке, жители которого говорят на португальском. Дело в том, что до начала 19 века Португалия являлась метрополией Бразилии. В эпоху колонизации территория современной Бразилии находилась под властью португальцев, поэтому местное население было вынуждено учить португальский язык. Разница лишь в том, что бразильцы используют

португальский специфически. У них свой диалект, причем в разных штатах Бразилии есть свои особенности португальского.

Как зародился португальский язык в Бразилии

Началом зарождения в Бразилии португальского языка считается 1530 год, когда небольшие поселения португальцев появились на берегах Нового Света. Индейцы — Бразилии — говорили на множестве языков своих многочисленных племен. Естественно, новые и старые жители не понимали друг друга, так появился язык, который получил название «лунгуа-жерал», ставший переходным языком. Этот язык стал общим в Бразилии. На каком говорят приезжие португальцы, на таком стали говорить и аборигены. Они стали перенимать друг у друга некоторые слова, и в итоге получился язык, понятный и удобный для всех. Ведь до этого у каждого племени был свой язык, и даже сами аборигены не всегда понимали друг друга. Со временем индейские и были вытеснены португальским. Почему истинно португальский отличается от бразильского португальского? Потому что европейский португальский развивался под влиянием языков французов, испанцев и англичан, а в бразильском варианте португальского навсегда зак

репились слова из языков индейцев и африканцев.

На каком языке говорят в Бразилии сегодня

На сегодняшний день Бразилия считается многоязычной страной, кроме официального португальского сохранились еще и аборигенные языки ньенгату, тукано, бонива. Эти языки в штате Амазонас считаются вторыми официальными. Есть которые даже и не знают, на каком языке говорят в Бразилии, потому что всегда говорили только на своем родном наречии. Правда, таких жителей меньше одного процента. Существуют в Бразилии и иммигрантские языки, привезенные из европейских и азиатских стран. Они представлены немецким, итальянским и славянским. Также в крупных го

родах можно услышать китайскую и японскую речь. Иногда учителя географии провоцируют учеников вопросом: «В такой крупной стране, как Бразилия, на каком языке говорят?» Некоторые отвечают, что на бразильском. Отчасти это правда, ведь язык бразильцев многогранен и интересен, как и их страна. Но на самом деле правильнее было бы сказать: «Бразильский вариант португальского». Такой язык имеет отличия от оригинала на уровне фонетики и лексики.

Жаркая и такая далекая для нас Бразилия…Эта страна остается загадкой для многих людей. Один из часто задаваемых вопросов — на каком языке здесь пишут и говорят? Нет, это вовсе не испанский, как думают многие.

Прежде чем ехать в Бразилию, советуем вам выучить язык, на котором разговаривают все жители. Несмотря на то, что хорошо образованные бразильцы говорят по-английски, большая часть населения не слишком сильна в нем. Также может вам пригодится испанский язык, так как многие бразильцы его учат в школах и на курсах.

Какой язык в Бразилии государственный: ответы на вопросы

Официальное название страны — Федеративная Республика Бразилия. Она имеет колоссальные размеры и государство является самым большим на территории Южной Америки. Если говорить о мировых масштабах, она занимает 5 место как по размеру, так и по численности населения.

На каком языке говорят и пишут в Бразилии ? Как мы уже сказали, это вовсе не испанский и даже не английский. Государственный язык — португальский. Не удивительно, так как до 1815 года Бразилия была колонией Португалии. Полная независимость страны была признана в 1822 году.

Язык — элемент единства в этом государстве. На португальском говорит 100% коренного населения. Исключение — иммигранты, в основном из Японии и Южной Кореи, представители индийских групп.

Португальский в Бразилии и Португалии: есть ли разница?

Несмотря на то, что язык один, разница все же есть. Ее можно сравнить с разницей между английским в США и в Великобритании. Несмотря на идентичность большинства слов, они по-разному произносятся. Также отличаются некоторые слова, правила использования существительных, глаголов и местоимений.

Письменный язык

Его правила одинаковы для всех жителей Бразилии. Он немного отличается от правил, которым следуют в Португалии. Письменный бразильский португальский заметно отличается от разговорного. Увы, но большинство населения не имеют понятия, как правильно пишутся слова. Правила грамматики — сложные и далеко не всем под силу выучить их. Даже многие иностранцы, которые могут свободно разговаривать на португальском и прожили в Бразилии много лет, с трудом напишут хотя бы несколько слов.

А как на счет других языков?

На территории страны не слишком распространены другие языки. Это связано с тем, что Бразилия имеет крупные размеры, она имеет относительную изоляции и самодостаточность. Одним из самых популярных здесь является английский, его изучают в школах, на частных курсах. Также распространен испанский язык, так как он очень похож на португальский.

По знанию английского Бразилия находится на более низком уровне, чем страны Латинской Америки. Уровень преподавания в школах и университетах не слишком радует, поэтому те, кто хотят выучить английский, посещают частные школы и курсы по его изучению. Бразильцы, которые знают несколько языков, имеют все шансы устроиться на высокооплачиваемую работу.


Это интересно!

По данным переписи 1940 года, на втором месте по популярности после португальского на территории Бразилии был немецкий. Основная причина — в стране было много иммигрантов из Германии. Сегодня до сих пор на территории страны есть регионы, жители которых разговаривают на немецком, а также на португальском.

Если вы собираетесь поехать в Бразилию жить или просто путешествовать, советуем изучить самые простые слова на португальском. Если вы знаете испанский — это тоже хорошо. Ну и конечно же, в любой ситуации вас спасет знание английского языка.

Бразилия — страна, расположенная в Южной Америке, занимает восточную часть этого тропического континента. Официальным языком Бразилии является португальский. Полное исконное название языка — língua portuguesa. Это язык западно-романской группы, на котором говорят более двухсот миллионов человек на территории Южной Америки и Европы. Официальному языку страны Бразилия посвящена эта статья.

Язык бразильцев

Какой официальный язык в вариант португальского — это набор диалектов португальского, используемого в основном в Бразилии. На нем говорят практически все 200 миллионов жителей страны. Он широко распространен в бразильской диаспоре, которая на данный момент состоит из около двух миллионов человек, эмигрировавших в другие страны.

Эта разновидность португальского языка отличается, особенно в фонетике и ударениях в словах, от вариантов, на которых говорят в Португалии и португалоязычных африканских странах. В африканских странах он имеет тенденцию к более тесной связи с современным европейским португальским языком, отчасти потому, что португальское колониальное правление закончилось в них гораздо позже, чем в Бразилии. Несмотря на эти различия между разговорными разновидностями, бразильский и европейский португальский мало чем отличаются в формальном письме. Данное явление во многом аналогично отличиям между американским и британским английским.

Реформа португальского языка

В 1990 году сообщество португалоязычных стран, в состав которого входили представители всех стран, чьим официальным языком являлся португальский, достигло соглашения о реформе орфографии в целях унификации двух стандартов, которые в то время использовались Бразилией, с одной стороны, и остальными португалоязычными странами — с другой. Эта реформа правописания вступила в силу в Бразилии 1 января 2009 года. В Португалии реформа была подписана Президентом 21 июля 2008 года и предусматривала шестилетний период адаптации, в течение которого сосуществовали оба орфографических варианта. Все страны этого сообщества подписали текст данного документа. В Бразилии эта реформа действует с января 2016 года. Португалия и другие португалоговорящие страны также начали использовать новую орфографию.

Региональные разновидности бразильского португальского языка, оставаясь взаимно понятными, могут отличаться друг от друга в таких вопросах, как произношение гласных и интонация речи.

варианта португальского

Часто задают вопрос: какой язык в Бразилии является официальным? Поскольку бразильского языка не существует, бразильцы говорят на своем варианте португальского.

Использование португальского в Бразилии является наследием колонизации Америки. Первая волна португалоязычных иммигрантов поселилась в Бразилии в 16 веке, но язык тогда широко не использовался. Некоторое время португальцы сосуществовали с языком лингва-франка под названием лингуа гераль, основанном на индейских языках, которые использовались миссионерами-иезуитами, а также с различными африканскими языками, на которых говорили миллионы рабов, привезенных в страну между 16 и 19 веками. К концу восемнадцатого века португальский язык утвердился в качестве национального. Одним из главных факторов, способствовавших этому быстрому изменению, стало распространение колонизации на внутренние районы Бразилии и увеличение числа португальских поселенцев, которые принесли свой язык и стали наиболее важной этнической группой в Бразилии.

Начиная с начала 18 века правительство Португалии предпринимало усилия по расширению использования португальского языка на всей территории колонии. В особенности потому, что его использование в Бразилии могло бы гарантировать Португалии земли, на которые претендовали испанцы (согласно различным договорам, подписанным в 18 веке, эти земли могли быть переданы людям, которые фактически их оккупировали). Под руководством маркиза Помбала (1750-1777 гг.) бразильцы стали отдавать предпочтение португальскому языку, поскольку он изгнал миссионеров-иезуитов, которые обучали лингуа гераль, и запретил использование других местных наречий.

Неудавшиеся попытки колонизации французами города Рио-де-Жанейро в 16 веке и голландцами северо-востока страны в 17 веке оказали незначительное влияние на португальский. Существенные волны поселенцев, которые не говорили на португальском языке, в конце 19 и начале 20 веков (в основном из Италии, Испании, Германии, Польши, Японии и Ливана) были лингвистически интегрированы в португалоязычное большинство в течение нескольких поколений, за исключением некоторых регионов из трех южных штатов (Парана, Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул). На каком официальном языке говорят в Бразилии? Конечно, это португальский язык, которым владеет 97 процентов населения страны.

Современное положение языка

В настоящее время подавляющее большинство бразильцев говорят на португальском языке как на своем родном, за исключением небольших островных общин потомков европейских (немецких, польских, украинских, итальянских) и японских иммигрантов — в основном на юге и юго-востоке страны, а также деревень и резерваций, населенных коренными американцами. И даже эти группы населения используют португальский язык для общения с посторонними людьми, смотрят и слушают телевизионные и радиопередачи на нем. Кроме того, существует сообщество бразильских пользователей языка жестов, число которых, по оценкам экспертов, достигает 3 миллионов.

Где говорят по-португальски

В результате территориальных расширении в период колониального завоеваний носители португальского и смешанных креольских языков встречаются на Гоа, Дамане и Диу в Индии, в Баттикалоа на восточном побережье Шри-Ланки; на индонезийском острове Флорес; в Малаккском штате Малайзии, на островах в Карибском море, где говорят на креольских языках на основе португальского. острова Кабо-Верде — самый широко известный португальский креольский. Португалоязычных лиц принято назвать лузофонами на английском и португальском языках.

Влияние

Португальский является частью иберо-романской группы, которая развилась из нескольких диалектов вульгарной латыни в средневековом королевстве Галисия и сохранила некоторые фонетические и лексические особенности кельтских языков. Это общее описание официального языка Бразилии.

Португальский является родным для примерно 215-220 миллионов человек. Общее число носителей равняется 260 миллионам. Данный язык является шестым по количеству носителей в мире, третьим по распространенности европейским и одним из основных в Южном полушарии. Это также один из самых распространенных языков в Южной Америке и второй по количеству носителей в Латинской Америке после испанского языка. Является официальным языком Европейского союза и Африканского союза.

Португальский — быстро развивающийся язык

По оценкам ЮНЕСКО, португальский язык является самым быстрорастущим европейским языком после английского. Согласно газете The Portugal News, опубликовавшей данные ЮНЕСКО, он имеет самый высокий потенциал роста в качестве международного на юге Африки и в Южной Америке. Португальский язык — это глобальный язык, на котором официально говорят на пяти континентах.

С 1991 года, когда Бразилия присоединилась к экономическому сообществу «Меркосур» с другими южноамериканскими странами, а именно с Аргентиной, Уругваем и Парагваем, португальский является обязательными, либо преподается в школах этих южноамериканских стран.

В начале XXI века, после того как Макао был передан Китаю, а бразильская иммиграция в Японию замедлилась, использование португальского в Азии сократилось. Он снова становится языком возможностей там главным образом из-за расширения дипломатических и финансовых связей с экономически мощными португалоговорящими странами (Бразилия, Ангола, Мозамбик и т. д.) в мире.

Число носителей

Официальный язык Бразилии какое количество носителей имеет? В июле 2017 года совокупное число носителей португальского оценивается в 279 миллионов человек. Это число не включает диаспору лузофонов, которая оценивается примерно в 10 миллионов человек (включая 4,5 миллиона португальцев, 3 миллиона бразильцев и полмиллиона креолов и др.). Трудно дать официальное точное число носителей португальского, поскольку значительная часть этих людей является натурализованными гражданами, родившимися за пределами территории Бразилии и Португалии, а дети иммигрантов могут иметь только базовое знание языка. Важно также отметить, что значительная часть диаспоры является частью уже подсчитанного населения португалоговорящих стран и территорий.

Поэтому португальский язык использует более 250 миллионов человек ежедневно, которые имеют прямой или косвенный, юридический и социальный контакт с ним. Португальский может быть единственным языком общения, либо используется только с определенными целями: для образования, общения с местной или международной администрацией, для осуществления торговли и покупки разнообразных услуг.

Лексика португальского

Большая часть слов португальского языка происходит из латинского. Либо это было непосредственное заимствование или латинские термины попали через другие романские языки. Тем не менее из-за своего первоначального кельтского наследия, а затем участия Португалии в эпохе открытий он имеет некоторые кельтские слова, а также заимствовал лексику со всего мира.

На развитие португальского языка в Бразилии (и, следовательно, в остальных районах, где говорят на нем) оказали влияние другие языки, с которыми он вступил в контакт, главным образом в лексике: сначала индейские наречия коренных жителей, затем различные африканские, на которых говорят рабы, и, наконец, языки более поздних европейских и азиатских иммигрантов. Хотя словарный запас по-прежнему преимущественно португальский, влияние других языков проявляется в бразильском лексиконе, который сегодня включает, например:


Слова, заимствованные из индейского языка тупи, особенно распространены в топонимах (географических названиях). Также португальский перенял названия большинства растений и животных, обитающих в Бразилии, на этом языке. Большинство официальных названий животных в португалоязычных странах также являются индейскими по происхождению. Однако многие топонимы тупи-гуарани не являются прямым следствием индейских выражений, а фактически придуманы европейскими поселенцами и миссионерами-иезуитами, которые в первые века колонизации широко использовали лингуа гераль. Многие из американских слов вошли в португальский лексикон еще в 16 веке, и некоторые из них были в конечном итоге заимствованы в другие европейские языки.

В период с девятого по начало тринадцатого веков португальцы приобрели почти 800 слов из арабского языка под влиянием Мавританской Иберии. Они часто узнаваемы по первоначальному арабскому артиклю «аль». Данная категория слов включает в себя много общих терминов, таких как деревня, оливковое масло, гостиница. Таким образом, официальный язык Бразилии содержит множество заимствований.

Языки Южной Америки

Фактически в Южной Америке используются два языка — испанский и португальский, которые являются близкородственными. Не имеет испанский язык статуса официального в Бразилии. Однако он широко изучается в школах и университетах страны. Идет тесное языковое взаимодействие. Таким образом, португальский — единственный официальный язык Бразилии. Венесуэла и Перу в качестве государственного используют испанский. Количество носителей этих языков в Южной Америке примерно равное.

В отличие от испанского, португальский сохранил более старые речевые формы с одной стороны, а с другой содержит огромное количество звуковых инноваций неопределенного (скорее всего кельтского) происхождения. Набор гласных звуков, специфика произношения определенных звуков, изменение открытости-закрытости гласных делают его близким с французским и каталонским. Однако словарный состав португальского, так же как и грамматическая система, ближе к испанскому. При этом из-за специфики произношения гласных звуков португалоговорящие лучше понимают разговорный испанский, чем наоборот.

В ареалах сильного влияния испанской речи, например в южной части Бразилии, португалоязычные носители понимают испанский практически полностью. На близлежащих территориях Уругвая, Парагвая и Боливии возник смешанный португальско-испанский язык портуньол. Носители классического кастильского не очень хорошо понимают устный португальский хотя письменно по-португальски обычно понимают на девяносто процентов.

Ученикам 7 класса, у которых в контурных картах по географии встречается такое задание: «Подпишите официальные языки Бразилии, Венесуэлы и Перу», следует иметь в виду, что это испанский и португальский.

Многие люди, начинающие интересоваться и увлекаться Бразилией, задаются вопросом: какой язык в Бразилии? Ответим на этот вопрос статьёй 13 Федеральной Конституции Федеративной республики Бразилия 1988 года:

Португальский язык – государственный язык Федеративной Республики Бразилия.

Почему государственный язык Бразилии – португальский? Дело в том, что Бразилия на протяжении 322 лет была колонией Португалии: с 1500 года (открытие Бразилии) до 1822 года (независимость Бразилии). Интересно, что в первые годы колонизации португальцы использовали языки местных индейцев для коммуникации с ними, такие как язык тупи . Затем, в процессе последующих контактов индейцев с колонизаторами сформировался так называемый общий язык , который сочетал в себе элементы португальского языка и языков местного населения. Но уже в 18 веке португальский стал государственным языком Бразилии, и общий язык канул в лету. Сегодня на португальском языке говорит 99% населения Бразилии. В районах Амазонии сохранились некоторые индейские (аборигенные) языки.

На протяжении истории в Бразилии сформировался отличный от европейского (континентального) португальского языка вариант, который получил название бразильский вариант португальского языка . Между европейским и бразильским вариантами существуют значительные различия в произношении и лексике и небольшие – в грамматике.

Стоит отметить, что Бразилия – единственная страна Латинской Америки, где государственным языком является португальский. В остальных странах говорят на испанском.

Таким образом, португальский – единственный язык, используемый в Бразилии в государственных учреждениях, на радио и телевидении, в образовательных учреждениях. Поэтому тем, кто планирует иммигрировать в Бразилию или получать здесь образование, так или иначе приходится учить португальский язык.

Какие языки наиболее распространены в Бразилии?

На Бразилию приходится значительная часть географии Южной Америки и, как оказалось, ее языкового разнообразия. Вы знаете наиболее распространенные языки в Бразилии?

Хотя испанский является основным языком в большинстве стран Южной Америки, на самом деле португальский — это самый распространенный язык в Южной Америке, и все благодаря Бразилии. В стране карнавала, самбы и босса-новы на португальском более или менее говорят все, но все еще есть много места для сосуществования таких языков, как японский, испанский, голландский и влакс-романи, не говоря уже о 274 языках коренных народов. по данным переписи 2010 года, на нем говорят лица, принадлежащие к 305 различным этническим группам.

Бразилия — одно из самых биоразнообразных мест в мире, а также ошеломляющее культурное и языковое разнообразие. Но так же, как его биологическое богатство в основном скрыто в глубоких складках тропических лесов Амазонки, его языковая вариативность сконцентрирована и в самых отдаленных уголках.

Даже Сан-Паулу, крупнейший португалоязычный город в мире, является домом для значительной арабской, итальянской, китайской и еврейской общины.

Продолжайте читать, чтобы узнать о самых распространенных языках в Бразилии.

Но сначала: первенство португальского языка в списке наиболее распространенных языков в Бразилии

По большому счету, португальский язык впервые коснулся берегов Америки в 1500 году, когда португальский мореплаватель Педро Альварес Кабрал достиг Бразилии.

Остальное, как говорится, колониальная история. На момент прибытия Кабрала на территории современной Бразилии проживало от 6 до 10 миллионов индейцев, говорящих примерно на 1300 различных языках. Сегодня их около 170 000 человек, говорящих только на 181 человек.Хотя португальские миссионеры-иезуиты пытались изучить языки тупи прибрежных племен, их основной мотивацией для этого было более эффективное обращение в свою веру коренным народам. Этот обмен продолжался до тех пор, пока маркиз де Помбал не запретил использование любых языков коренных народов в 1775 году.

Современный бразильский португальский отличается от европейского португальского языка благодаря сохранившимся следам африканского и индейского языков, с которыми он соприкоснулся. В Бразилии более 205 миллионов говорящих на португальском языке по сравнению с 10 миллионами говорящих в самой Португалии.Справедливости ради стоит сказать, что бразильский португальский язык начал жить собственной жизнью со времен колонизаторов.

Для сравнения: сегодня в Бразилии проживает около 207 миллионов человек, что означает, что 99 процентов населения говорит по-португальски.

Среди относительно небольшой части коренного населения 17,5% не говорят по-португальски.

Тем не менее, португальский остается официальным языком Бразилии и языком, на котором ведутся ее правительственные коммуникации, средства массовой информации и общественное образование.Благодаря влиянию средств массовой информации любые региональные изменения, которые могли существовать, быстро уменьшаются (и еще больше укрепляют единообразие языка). Тем не менее, в списке самых распространенных языков в Бразилии португальский язык занимает первое место.

А как насчет испаноговорящих?

Можно подумать, что испанский язык довольно широко распространен в этой латиноамериканской стране, но, согласно Ethnologue, в Бразилии всего 460 000 человек, говорящих по-испански.

Во время большой волны миграции из Испании в Бразилию между 1880 и 1930 годами многие иммигранты прибыли из Галисии, где язык больше похож на португальский, чем на испанский.Таким образом, они в значительной степени ассимилировались с португалоговорящей культурой.

Уже давно существует традиция стремления к тому, чтобы их признавали отдельно от других латиноамериканских стран, что, возможно, могло бы объяснить, почему не было большего обмена между двумя языками до самого недавнего времени, когда испанский язык завоевывает популярность среди бразильцев как второй или третий язык. Но в частях Бразилии, граничащих со странами, говорящими по-испански, можно встретить пиджинский язык, известный как портуньол (или портунхол, в зависимости от того, с кем вы разговариваете).


Анклавы носителей коренных языков в Бразилии. Через Instituto Socioambiental.

Анклавы иммигрантов в Бразилии

Тот факт, что 99 процентов бразильцев говорят на португальском, не означает, что у них нет других языков в рукаве.

Бразильские иммигрантские языки включают каталанский, голландский, японский, корейский, северный левантийский разговорный арабский, туройо и влакс-романи, а также более распространенные европейские языки, такие как немецкий, итальянский, польский и украинский.

Согласно World Atlas, немецкий и итальянский являются наиболее распространенными из этих языков, при этом иммигранты из этих стран сконцентрированы в южных и юго-восточных регионах Бразилии. Там у них даже есть свои собственные диалекты, известные как бразильский немецкий, на котором говорят 3 миллиона человек, и бразильский венецианский (или талианский), на котором говорят 1 миллион человек.

Немецкий язык на самом деле имеет огромное влияние в Бразилии, учитывая, что это второй по популярности первый язык в стране, несмотря на то, что немецкое сообщество меньше, чем испанское и итальянское.На самом деле существует несколько бразильских муниципалитетов, которые признают совместные официальные языки, и большинство из них являются одним из двух немецких диалектов, известных как восточно-поморский и хунсрюкишский.

Японоязычное сообщество также относительно велико. Бразилия является домом для, пожалуй, самой большой концентрации японских потомков, помимо самой Японии, при этом большое количество проживает в Сан-Паулу. Говорящих на корейском и китайском также можно найти в Парана, Мату-Гросу-ду-Сул и Амазонас.

Кроме того, хотя бразильский язык жестов или LIBRAS не является языком иммигрантов, он разрешен правительством для использования в государственных услугах, таких как образование и здравоохранение.

Дистанционное влияние языков коренных народов

Языки коренных народов могут быть не самыми распространенными языками в Бразилии, но с ними все равно нужно считаться! Согласно переписи населения 2010 года, 37,4 процента коренных жителей в возрасте от 5 лет и старше говорили дома на коренном языке. Среди тех, кто проживал на территориях коренных народов, этот процент увеличился до 57.3.

Перепись 2010 года насчитала 274 языка коренных народов и 305 различных коренных национальностей, что превышает первоначальные оценки. Однако переписчики пошли еще дальше и собрали данные о самых отдаленных жителях Бразилии, путешествующих на мотоциклах, ослах, каноэ и самолетах, чтобы добраться до золотых приисков, трущоб, тюрем, заповедников коренных народов и общин киломбола.

World Atlas сообщает, что в Бразилии проживает 536 000 человек, отождествляющих себя с коренным населением, а также 67 племен, с которыми не контактировали — это самое большое число в мире.

Языки коренных народов можно объединить в более крупные языковые семьи, крупнейшими из которых являются тупи и макро-дже.

Из основных существующих индейских языков, включая гуарани, апалаи, пираха, терена, кайнганг, арара, канела, кариб, буроро, тукано, тупиниким, караха, ниенгату и надеб, нхенгату является одним из наиболее широко распространенных языков, на котором говорят примерно 19 000 человек. носители языка сконцентрированы в регионе Рио-Негро.

Перепись насчитала 35 000 говорящих на тикуна, а также 26 500 говорящих на гуарани кайова, 22 000 говорящих на кайнганге, 13 300 говорящих на ксаванте и 12 700 говорящих на яномами.Считается, что тикуна стоит совершенно особняком, без других известных родственных языков.

С учетом всего вышесказанного, большая часть языков коренных народов Бразилии находится под угрозой исчезновения или находится на грани исчезновения, а это означает, что их позиция в списке наиболее распространенных языков в Бразилии падает. К 2030 году может исчезнуть до трети языков коренных народов Бразилии.

Языки, на которых говорят в Бразилии

Основной язык Бразилии — португальский. Действительно, почти все услуги перевода, которые мы предоставляем клиентам в Бразилии или клиентам, ведущим дела с Бразилией, включают португальский язык в языковую пару.Однако лингвистический тур по Бразилии — это гораздо больше, чем просто португальский, поэтому мы посвятили эту статью изучению языка в Бразилии.

На чем говорят бразильцы, если они не говорят по-португальски? Возможно, удивительно (по крайней мере, для тех, кто не знаком с бразильской историей), но немецкий является вторым по распространенности языком в Бразилии, а итальянский занимает третье место. Мы подробно рассмотрим причины этого ниже. Читайте дальше, чтобы узнать больше о том, на скольких языках говорят в Бразилии!

Официальный язык Бразилии

Основной язык в Бразилии — португальский, на котором говорят 98% жителей Бразилии.Это язык правительства, образования, искусства и почти каждого элемента повседневной жизни.

Португальцы прибыли в Бразилию в 1500 году, когда в страну прибыли первые португальские колонизаторы / завоеватели / захватчики (взгляды на такие вопросы быстро меняются). С каждой лодкой, наполнявшей вновь прибывших, владение языком становилось все сильнее, так что в современной Бразилии проживает около 205 миллионов человек, говорящих на португальском.

На национальном уровне португальский является официальным языком Бразилии.Хотя в стране проживает множество языков меньшинств, они признаются на уровне муниципалитетов, а не на национальном уровне. Мы рассмотрим их более подробно ниже.

Хотя многие англоговорящие в наши дни предполагают, что они смогут использовать свой родной язык за границей, использование английского языка в Бразилии не даст вам многого. Английский язык здесь не так широко распространен: по данным Британского совета, только 5% населения Бразилии (чуть более 10 миллионов человек) в 2019 году могли общаться на английском языке.

Отсутствие использования английского языка в Бразилии означает, что команда Tomedes хорошо знакома с услугами по переводу с английского на португальский для компаний, желающих вести дела с Бразилией. Поскольку Соединенные Штаты являются одним из крупнейших торговых партнеров страны, такие услуги необходимы для удержания товаров и денег, поступающих в Бразилию и из нее.

Интересно, что Бразилия — единственная страна в Латинской Америке, говорящая по-португальски, при этом большинство других стран говорят преимущественно по-испански.Таким образом, услуги перевода с испанского на португальский (и наоборот) также играют ключевую роль в поддержании международного развития бизнеса Бразилии.

На каких трех языках чаще всего говорят в Бразилии? Читай дальше что бы узнать!

Вы хотите вместо этого посмотреть видео? Вот коротенькая, которая доставит вам удовольствие от просмотра.

Три основных языка, на которых говорят в Бразилии

Помимо португальского, Бразилия является домом для целого ряда европейских языков (или их эволюции), языков из других уголков мира и сотен языков коренных народов.

Бразильский португальский

На протяжении веков бразильский португальский язык эволюционировал от своих европейских корней и приобрел совершенно другой акцент, а также грамматические и орфографические различия. На португальском языке, на котором говорят в Бразилии, повлияли как языки коренных народов страны, так и поселенцы из других европейских стран.

Была предпринята серьезная попытка объединить бразильский португальский и европейский португальский через Орфографическое соглашение 1990 года, в соответствии с которым Бразилия приняла языковые изменения в 2009 году, а Португалия — в 2012 году.

Поскольку различия относительно незначительны, для говорящих на европейском португальском языке легко разговаривать в Бразилии, так же как для говорящих на португальском бразильском языке в Португалии. Различия можно сравнить с теми, которые существуют между британским и американским английским языком.

Число говорящих на португальском языке в Бразилии резко возросло в 1800-х годах. В 1808 году португальский суд перебрался в Бразилию, и в результате волна миграции означала, что, скорее всего, это было где-то в 1830-х годах, когда португалоговорящих бразильцев стало больше, чем говорить на родном языке.

Сегодня в Бразилии проживает больше говорящих на португальском языке, чем в любой другой стране. Однако министр иностранных дел Португалии Аугусто Сантос Силва считает, что к 2100 году португальцев в Африке будет больше, чем в Бразилии. Томедес, конечно же, будет пристально следить за этим особенно лингвистическим развитием.

Немецкий

Вы автоматически думаете о немецком, когда задаетесь вопросом, на каком языке говорят в Бразилии? Нет? Что ж, вы не одиноки! Многие люди предполагают, что вторым по распространенности языком в Бразилии будет испанский из-за его широкого использования в остальной части Латинской Америки или, возможно, итальянский из-за того, что в Бразилии больше иммигрантов итальянского происхождения, чем иммигрантов из Германии. источник.

Несмотря на это, немецкий является вторым по распространенности родным языком в Бразилии (после португальского), на нем говорят около 1,9% населения. Данные переписи показывают, почему это так. Хотя в Бразилии иммигрантов из Италии больше, чем иммигрантов из Германии, половина детей этих иммигрантов из Италии говорит дома по-португальски. Между тем две трети детей немецких иммигрантов говорят по-немецки дома в качестве своего родного языка.

Бразильский немецкий значительно отличается от европейского немецкого языка — гораздо больше, чем бразильский португальский отличается от европейского португальского.Бразильский хунсрик, происходящий от хунсрюкского диалекта Западной Центральной Германии, имеет около трех миллионов носителей языка, многие из которых проживают в южном штате Риу-Гранди-ду-Сул. Фактически, два муниципалитета в этом штате признают хунсрик в качестве одного из официальных языков.

Померанский немецкий также говорят в Бразилии, в основном в Эспириту-Санту, в то время как в стране также проживает около 1,5 миллиона человек, говорящих на стандартном немецком языке.

Итальянский

Итальянский язык — третий по популярности язык в Бразилии.Опять же, язык, на котором говорят в Бразилии, отличается от того, на котором говорят в Европе. У него даже есть собственное название: Талиан. На этой форме итальянского, также известной как бразильский венецианский, в основном говорят в Риу-Гранди-ду-Сул, где он является официальным языком в некоторых муниципалитетах.

Итальянский был завезен в Бразилию в конце 19 века, когда на страну хлынула волна поселенцев из Италии. Около 60% этих иммигрантов были выходцами из Венето — отсюда явное венецианское влияние на итальянский, на котором говорят в Бразилии.

Языки меньшинств

Бразилия является домом для многих других языков меньшинств из-за моделей миграции за последние несколько столетий, а это означает, что посетители могут слышать испанский, французский, японский, голландский, влакс-романи, английский, китайский, корейский, польский, украинский и другие языки во время путешествия. Бразилия. Давайте посмотрим на некоторые из языков меньшинств, на которых говорят в Бразилии прямо сейчас.

Испанский

Бразилия — испаноязычная страна? Нет, это не так. Но говорят ли бразильцы по-испански? Некоторые из них! По данным Ethnologue, на самом деле около 460 000 бразильцев говорят по-испански.Эти два языка во многом похожи, но больше в письменной форме, чем в произношении. Таким образом, многие бразильцы понимают испанский язык, хотя могут не говорить на нем бегло.

Как и люди, говорящие на всех языках меньшинств в Бразилии, испаноговорящие появляются группами. Многие из них происходят недалеко от границ Бразилии с другими странами Латинской Америки, где испанский является основным языком. Говорящие на испанском также сосредоточены в Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу, где изучение испанского языка является обязательным.

Японский

Как и немецкий, японский язык, возможно, не первый язык, который приходит на ум, когда вы задаетесь вопросом: «На чем говорят в Бразилии?» Тем не менее, Бразилия является домом для большой общины японских эмигрантов после волны иммиграции, которая произошла с 1908 года.

Сегодня в Бразилии проживает самое большое количество японцев в мире (за пределами самой Японии), большинство из которых называют Сан-Паулу своим домом. В Бразилии проживает около 1,5 миллиона человек японского происхождения, и хотя многие иммигранты во втором и третьем поколении приняли португальский язык в качестве своего родного языка, в Бразилии по-прежнему проживает значительное количество японцев.В Сан-Паулу даже есть своя газета на японском языке, которая издается с 1940-х годов.

Французский

Португальский может быть национальным языком Бразилии, но в стране также проживает немало франкоговорящих. В Бразилии проживает около 30 000 французов, большинство из которых проживает в Рио-де-Жанейро или Сан-Паулу, что означает, что французский язык является еще одним языком меньшинства Бразилии.

Vlax Romani

По данным People Groups, в Бразилии проживает около 354 000 влакс-цыган, которые составляют часть более широкой общины, насчитывающей почти 1 человек.2 миллиона Vlax Romani в 21 стране. Таким образом, Vlax Romani является еще одним языком меньшинства Бразилии.

Английский

Хотя он широко не используется в Бразилии, там говорят на английском. Около 5% бразильцев в той или иной степени говорят по-английски, хотя это не значит, что они владеют свободно.

Родные языки

В 1500 году, когда европейцы прибыли на территорию современной Бразилии, в стране проживало от шести до десяти миллионов индейцев. Вместе они говорили примерно на 1300 языках коренных народов.С тех пор потеря коренных народов, культур и языков была ошеломляющей.

На скольких языках сегодня в Бразилии говорят коренные народы? По данным Международной рабочей группы по делам коренных народов (IWGIA), за последние 500 лет количество языков коренных народов, на которых говорят в Бразилии, упало примерно до 274 языков.

Многие из этих оставшихся языков (более 100 из них) находятся под угрозой исчезновения, с каждым новым поколением, говорящим на них все меньше и меньше. IWGIA сообщает, что всего 37.4% коренного населения Бразилии в настоящее время говорят на одном из языков коренных народов. Между тем 76,9% говорят на португальском.

Давайте подробнее рассмотрим некоторые из наиболее распространенных языков коренных народов Бразилии.

Тикуна

Какой основной язык в Бразилии, когда речь идет о языках коренных народов? Основной язык Бразилии — тикуна. Народ тикуна составляет около 6,8% от общей численности коренного населения Бразилии, что делает их основной коренной этнической группой страны.Такое положение во многом объясняется относительным расположением Тикуны на суше, которое до 1649 года удерживало их от насилия и болезней европейских поселенцев.

Интересно, что их язык считается изолированным языком, хотя некоторые теории связывают его с ныне вымершим языком юри. Тикуна написана латиницей. Сегодня в Бразилии говорят на нем около 35 000 человек.

Гуарани Кайова

Считается, что гуарани кайова не контактировали с европейскими поселенцами до конца 1800-х годов.Сегодня около 26 500 говорящих на гуарани кайова остаются в Бразилии. Они пишут на латинице, хотя уровень грамотности низкий — не выше 5-10%.

> Кайнган

Около 22 000 членов южной бразильской нации кайнганг, насчитывающей 30 000 человек, говорят на языке кайнганг, причем большинство из них также говорят на португальском. Кайнган — это семейный язык ге, который является крупнейшим языком группы Macro-Ge.

Xavante

По данным переписи населения

Бразилии 2010 года, в стране проживает 13 300 человек, говорящих на языке хаванте.Около 7000 из них говорят на одном языке.

На этом родном языке Бразилии говорят в основном в Восточном регионе Мату-Гросу. Xavante — это язык дже с необычной фонологией из-за использования почетных и ласковых терминов в своей морфологии и порядка слов эргативного объекта-агента-глагола.

Яномами

В Бразилии проживает около 12 700 говорящих на языке яномами. Язык известен своей обширной носовой гармонией; когда одна гласная в слове назализована, то же самое происходит и со всеми другими гласными в этом слове.Считается, что яномами не связан с какой-либо другой языковой семьей, и нет родной письменной формы этого языка.

На каком языке вы должны говорить, если собираетесь приехать?

Если вы говорите по-английски и собираетесь посетить Бразилию, лучше не полагаться только на свой родной язык. Что говорят в Бразилии? Португальский — вот на чем вам нужно будет говорить, когда вы приедете!

К счастью, португальский — увлекательный язык для изучения (нажмите на ссылку ниже, чтобы получить дополнительную информацию) и один из самых простых языков для англоговорящих.Так что у вас не должно возникнуть проблем с освоением основ, по крайней мере, перед тем, как отправиться в путешествие в Бразилию.

Подробнее: Как выучить португальский — ваше руководство

Заключение

На скольких языках говорят в Бразилии? Сотни! От бразильского национального языка (португальского) до различных языков меньшинств и огромного количества языков коренных народов, страна является домом для богатого языкового разнообразия.

На каких языках говорят в Бразилии?

Хотя подавляющее большинство людей в Бразилии говорят на португальском, эта большая южноамериканская страна отличается лингвистическим разнообразием с сотнями разговорных языков, включая языки коренных народов, языки иммигрантов и уникальные региональные диалекты.

На скольких языках говорят в Бразилии?

В Бразилии говорят на 228 языках. Сюда входят португальский и 11 других иностранных языков или языков иммигрантов и 217 языков коренных народов. Португальский — самый распространенный язык.

Официальные языки Бразилии

Официальный язык Бразилии — португальский, а также самый распространенный язык в стране. Диалект португальского языка, на котором говорят в Бразилии, называется бразильским португальским.Около 99% жителей Бразилии говорят на португальском.

Бразилия — единственная португалоговорящая страна в Северной и Южной Америке, но она отличается от европейского португальского, поскольку на нее повлияли немецкий и итальянский языки на юге, а также языки коренных народов.

Португальцы стали доминировать в Бразилии, когда в 1500 году прибыли португальцы. В то время насчитывалось 6 миллионов коренных жителей, говорящих примерно на 1000 языках. Индийские языки постепенно исчезли, когда их носители были уничтожены или интегрированы.

Многие города приняли официальные языки помимо Бразилии, обычно в ответ на большое количество иммигрантов или коренное население. Например, немецкий язык имеет официальный статус в Санта-Мария-де-Джетиба и Помероде. Талиан — официальный язык в Риу-Гранди-ду-Сул и Санта-Катарина.

Другие языки Бразилии

Бразилия является домом для многих языков меньшинств и коренных народов.

В Бразилии говорят на 217 языках коренных народов. На большинстве этих языков говорят в Северной Бразилии.Сегодня вместе взятых, носителей этих языков составляет от 10 000 до 40 000 человек.

Нхенгату был общим языком для многих коренных жителей Бразилии, а также африканцев, европейцев и народов африканского происхождения, проживающих на побережье. На нем говорило большинство людей в этом районе до конца 1800-х годов. Недавно он стал популярным.

Языки коренных народов, на которых также говорят в Бразилии, включают: Кайнганг, язык ге, на котором говорит нация кайнганг, насчитывающая 30 000 человек.Только около 60% людей Kaingang говорят на Kaingang. Тикуна, на которой говорят около 50 000 человек в Бразилии, Колумбии и Перу, и является родным языком тикуны. Кайва гуарани, язык гуарани, на котором говорят 18 000 человек кайва в Бразилии в штате Мату-Гросу-ду-Сул. Тенетехара, тупи-гуарани, сочетающий в себе два взаимно понятных языка. Гуахаджара Макуши, самый крупный из языков Карибского региона, на котором говорят около 30 000 человек в Гайане и Бразилии. Терена, аравакский язык, на котором говорят около 15 000 бразильцев в штате Мату-Гросу-ду-Сул.Хаванте, язык дже, на котором в Восточном Мату-Гросу говорят около 9600 человек хаванте. Тукано, язык, на котором говорят около 4500 человек в Бразилии. Маве, язык тукано, на котором говорят около 7000 человек.

В Бразилии много людей, говорящих на двух или более языках. Наиболее распространенные языки иммигрантов в Бразилии: Немецкий. На бразильском немецком диалекте говорят 3 миллиона человек. Около 2% бразильцев говорят по-немецки. В небольшом городке Президенти-Лусена, Бразилия, 90% жителей говорят на Riograndenser Hunsrückisch, бразильской версии диалекта Hunsrückisch немецкого языка.Итальянский На бразильском венецианском (тальянском) говорят 1 миллион человек. Это бразильский диалект итальянского, основанный на венецианском языке. Польский украинец Vlax Romani арабский Корейский Каталонский нидерландский язык Японский. В Бразилии проживает одно из крупнейших японских поселений за пределами Японии.

Английский язык является наиболее изучаемым и распространенным иностранным языком в Бразилии, за ним следует испанский. В 1940-х годах немецкий был наиболее широко используемым вторым языком в Бразилии благодаря большому притоку немецких иммигрантов.

португальцев в Бразилии — бразильский португальский

Бразильский португальский — это группа португальских диалектов, на которой говорит большинство из 190 миллионов жителей Бразилии. Несколько миллионов бразильских эмигрантов в США, Великобритании, Португалии, Канаде, Японии и Парагвае также интегрируют португальский язык в свою повседневную жизнь. Говорят, что различия между бразильским португальским и европейским вариантом подобны различиям между британским и американским английским языком. Различия в разговорной речи несколько более очевидны, чем в письменной.

История

Существование португальцев в Бразилии связано с иммиграцией португальцев в Америку. Первые португалоговорящие поселенцы прибыли в Бразилию в 16, -м, годах. Несмотря на это, в то время этот язык не использовался широко. Какое-то время португальский язык существовал бок о бок с лингва-гера, лингва-франка, полученным из индейских языков и использовавшимся миссионерами-иезуитами.

Португальский язык стал национальным языком в Бразилии в конце 18 -го века.Рост иммиграции португальцев во внутренние районы Бразилии сделал португальский язык более распространенным. Португальские поселенцы представили свой язык и вскоре стали жизненно важной этнической группой для страны.

В 16, и годах неудачные попытки иммиграции, предпринятые французами в Рио-де-Жанейро и голландцами на северо-востоке в 17 веке, почти не повлияли на португальцев. В конце 19 -го и начале 20-го -го века произошел большой рост иммиграции не говорящих по-португальски (в основном из Италии, Испании, Германии, Польши, Японии и Ливана).Несмотря на это, языки быстро растворились в португалоговорящем большинстве. Так было в большинстве регионов Бразилии, за исключением некоторых регионов трех южных штатов (в случае немцев, итальянцев и славян) и сельских частей Со-Паулу (итальянцы и японцы).

Fast Quote
[email protected]
800.725.6498
Получите предложение сегодня!

Бразильский португальский Сегодня

В настоящее время большая часть населения Бразилии говорит на португальском как на родном.Это происходит почти везде, за исключением некоторых маленьких деревень, в которых живут потомки европейских и японских иммигрантов. Они появляются в основном на юге и юго-востоке. Это также происходит в деревнях американских индейцев, жители которых составляют очень небольшую часть населения. Несмотря на это, даже эти группы населения обычно говорят на португальском языке, чтобы общаться с другими и понимать язык, на котором говорят по телевидению и по радио.

В новейшей истории бразильский португальский язык оказал значительное культурное влияние на остальной португалоговорящий мир.Это из-за популярности бразильской музыки и мыльных опер.

Португальский в Южной Америке

Португальский — романский язык, корни которого уходят в средневековое Королевство Галисия. На португальском языке говорят более 270 миллионов человек, что делает его пятым по распространенности языком в мире. В Южной Америке португальский — официальный язык Бразилии. Введение этого языка в Бразилию началось более 500 лет назад. Поселения и колонизация распространили португальский язык на территории Бразилии.По мере роста торговли Португалия увеличивала свое влияние и политическую власть в Бразилии. Затем другие европейские страны основали свои колонии в Южной Америке. Бразилия стала центральным источником проникновения Португалии в Южную Америку. В результате португальский язык теперь является основным языком Бразилии. В отличие от других стран Южной Америки, где испанский является основным языком, Бразилия является исключением из этого правила.

Введение португальского языка в Бразилию

Португальский язык стал неофициальным языком Бразилии в 1534 году с распространением колоний.В 1549 году король Португалии назначил генерал-губернатора для управления этими колониями. Затем португальцы объединили различные племена и ввели европейские обычаи во всю страну. В то же время португальский язык начал распространяться по стране. Язык стал важной частью управления экономикой Бразилии. К 16, и годам самым важным экспортным товаром Бразилии был сахар, а португальский язык был важнейшим элементом мировой торговли.

Fast Quote
sales @ thetranslationcompany.com
800.725.6498
Получите предложение сегодня!

Бразильский португальский

Сегодня португальский язык является основным языком Бразилии и ключевым фактором культурного и экономического успеха страны. Внутри языка есть несколько диалектов. Бразильский португальский — самый распространенный диалект. Большинство из 190 миллионов человек в Бразилии говорят на этом диалекте. Другие ораторы проживают в таких странах, как США, Великобритания, Канада, Япония, Парагвай и Португалия.

Различия между бразильским португальским и европейским португальским языком аналогичны различиям между британским и американским английским языком. Другие думают, что различия более существенны и трудны для понимания. Примерно 15% слов между бразильским португальским и европейским португальским языком различаются. Эти различия касаются главным образом продуктов питания, флоры и фауны. Тем не менее, правила грамматики одинаковы для бразильского португальского и европейского португальского. Основные изменения больше связаны с неформальным использованием слов и культурными различиями между двумя странами.

Португальский в Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу

Эти диалекты теперь являются неофициальным стандартом разговорного общения по всей Бразилии. С 1960-х годов влияние телевизионных сетей в Рио-де-Жанейро и Со-Паулу сделало бразильский португальский язык основным языком страны. Наряду с газетами и фильмами этот диалект является важной чертой культурной самобытности Бразилии.

Узнайте больше о наших услугах перевода на бразильский язык. Переводчики-носители языка, специализирующиеся на переводах с португальского на английский и с английского на португальский.

Какие языки наиболее распространены в Бразилии?


Бразилия является домом для лучших футбольных звезд, ярких и экстравагантных карнавалов и обширных лесов Амазонки. Но Бразилия — это страна, которой есть что предложить и в том, что касается языков. Несмотря на то, что большинство коренных жителей говорит по-португальски, присутствие других языков в небольшом, но значительном количестве делает Бразилию разнообразной и лингвистически яркой страной.

Если посмотреть на наиболее распространенные языки в Бразилии, их легко сузить до португальского, языков мигрантов и языков коренных народов.

Экономика Бразилии пополнила ряды Индии и Китая, которые считаются наиболее быстрорастущими странами за последние 5 лет; что делает Бразилию привлекательным местом для бизнеса. Поскольку МВФ называет Бразилию одной из стран, которые, как ожидается, будут доминировать в темпах роста мировой экономики в 2024 году, знание языков Бразилии может открыть ряд возможностей в этой развивающейся стране.

Читайте дальше, чтобы узнать больше о наиболее распространенных языках в Бразилии.

Бразильский португальский

98% населения говорит на португальском, и наиболее распространенным языком в Бразилии является португальский. Португальский также называют языком Бразилии, поскольку он сильно отличается от португальского, на котором говорят в Португалии. Носители португальского языка в обеих странах могут понимать друг друга, поскольку различия между двумя вариантами незначительны. Считается, что разница в европейском португальском и бразильском португальском является результатом влияния африканского и индейского языков.С 207 миллионами говорящих на португальском языке в Бразилии из 208 миллионов населения в 2018 году, Бразилия является единственной страной на южноамериканском континенте, где португальский язык является наиболее распространенным языком, а не испанский. Бразильский португальский, имеющий корни еще в 1500 году, является одним из старейших языков Бразилии.

Языки мигрантов

Языки мигрантов считаются языками, которые сопровождали группы мигрантов, прибывших в Бразилию в начале 20 века.Среди этих языков большинство языков европейского происхождения, таких как немецкий и итальянский, в дополнение к таким языкам, как арабский, китайский и японский. Группа, говорящая на языке мигрантов, составляет около 2% населения, причем немецкий язык преобладает в этой группе. Немецкий — второй по распространенности язык в Бразилии. Такие языки, как немецкий и японский, имеют прочные корни в бразильских городах Сан-Паулу, где еще в 1940-х годах были изданы несколько публикаций, таких как газеты и журналы на немецком и японском языках.

Нельзя игнорировать и присутствие итальянского языка, хотя первые носители итальянского языка привыкли к португальскому языку, что привело к уменьшению числа говорящих на итальянском с годами. В конце концов, английский язык также набирает популярность, особенно в крупных городах, таких как Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. С ростом количества молодежи увеличивается количество студентов, изучающих английский как второй язык. Несмотря на то, что соседи говорят по-испански, испанский язык не входит в число наиболее распространенных языков в Бразилии, уступая английскому как наиболее предпочтительному дополнительному языку для школ.

Языки коренных народов

Языки коренных народов являются старейшими языками Бразилии, они существуют даже раньше, чем упомянутые выше европейские языки. С сокращением численности из-за того, что молодое поколение начинает изучать португальский язык, языки коренных народов находятся под угрозой исчезновения. Однако это еще не все плохие новости, поскольку по данным последней переписи населения 274 языка все еще существуют по сей день. Такие языки, как тикуна, кайнганг и кайва гуарани, среди прочих, являются одними из коренных языков Бразилии.Языки коренных народов Бразилии принадлежат к семье языков американских индейцев, при этом две языковые семьи — тупи и марко-Дже — являются самыми крупными. Большинство языков коренных народов сосредоточено в регионе Рио-Негро, причем тикуна является самым распространенным языком среди языков коренных народов, на котором говорят 35 000 человек, за которым следуют 26 500 носителей кайва-гуарини и 22 000 носителей кайнганг.

Основными существующими индейскими языками являются апалай, пираха, терена, кайнганг, арара, канела, кариб, буроро, тукано, тупиниким, караха, ниенгату и надеб, а также другие.

Заключение

Бразильский португальский язык является доминирующим языком в Бразилии, однако есть ряд языков коренных народов, на которых также говорят в Бразилии, такие как нхенгату, и языки азиатских и европейских иммигрантов, такие как японский, немецкий и итальянский. Из-за непосредственной близости испаноязычных стран в некоторых частях Бразилии также используется испанский язык. Он известен как Portuñol (смесь португальского и испанского языков).

Изучите бразильский португальский, самый распространенный язык в Бразилии, или взгляните на другие языки, которые мы предлагаем, и отправляйтесь в новое лингвистическое приключение.

Бразильская история языков 101 — все, что вам нужно знать

Когда мы спрашиваем себя «на каком языке говорят в Бразилии», мы, возможно, не рассматриваем путь, который прошла эта страна, чтобы претендовать на статус официального. Действительно, история бразильского языка довольно богата и многим неизвестна.Еще до прибытия Педро Альвареса Кабрала существует длинная сюжетная линия языков, на которых говорили на этих территориях до колонизации Бразилии. Согласно записям, когда Бразилия была открыта португальцами, у разных племен аборигенов было несколько стилей общения и языков.

Эта статья познакомит вас с серией любопытных фактов из истории страны, которую мы знаем сегодня как Бразилия, с уделением особого внимания эволюции многих диалектов, которые когда-то там существовали, и последствиям их развития в основном языке страны сегодня.

Путешествие во времени…

… до старых добрых времен 1532 года. Так же, как и Испанская империя, Португальская империя находилась в процессе обширной колонизации, военного, экономического и культурного развития. Педро Альварес Кабрал, португальский дворянин и военачальник, привел свой флот к берегам этой богатой природными ресурсами страны, где Португалия видела огромный потенциал.

После территориальных споров с французскими и испанскими вооруженными силами границы современной Бразилии были урегулированы в 1777 году, и прибыла первая волна португалоговорящих иммигрантов.В этот начальный период португальский сосуществовал с лингва-гераль — диалектом, основанным на индейских языках, используемых миссионерами-иезуитами, — и с несколькими другими африканскими языками, обычно используемыми рабами, которые были доставлены в колонию между XVI и XIX веками.

Насколько свидетельствует официальная история, португальский язык еще не утверждался в качестве национального языка на территории Бразилии до XVIII века. Почему тогда? А что случилось посередине?

Когда «Capitanias» были институционализированы как официальное административное деление обнаруженной большой территории, португальцы начали изучать диалекты, используемые коренными племенами «тупи» и «гуарани», и был создан общий язык, который произошел от Тупинамба.В 1595 году отец Хосе де Аншиета зарегистрировал, что это самый распространенный язык на территории, и это считается первым влиянием современного языка Бразилии.

Это интересно, потому что это означает, что язык, на котором говорили первые португальские семьи, жившие в поселениях Сан-Паулу, Баия и Пернамбуку, был языком коренных народов. Лишь позже дети из этих семей научатся говорить по-португальски в школе.

Это было 17 августа 1758 года, когда маркиз де Помбал подписал акт, определяющий португальский язык в качестве официального языка Бразилии, но ко времени подписания этого указа бразильский португальский язык уже включал в себя многие индийские и африканские слова: названия растений. , фрукты и животные, среди прочего.

Еще одним событием исторического значения для языка стало обретение Бразилией независимости в 1822 году, после которого многие немцы и итальянцы иммигрировали в страну, недалеко от районов Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул. Знакомство с этими другими языками является одним из основных факторов, объясняющих языковой регионализм, существующий сегодня в Бразилии.

Несмотря на то, что письменный язык, преподаваемый в бразильских школах, был основан на стандартном португальском по закону, разговорный язык не подвергался каким-либо конкретным ограничениям, и, следовательно, бразильский португальский звучит иначе.Интересным культурным аспектом является то, что, сомневаясь в технических особенностях произношения, бразильцы исторически обращались к национальному стандарту, а не к европейскому, что дало им широкую языковую автономию.

Итак, на каком языке говорят в Бразилии?

Португальский язык является официальным языком Бразилии, хотя все вместе он известен как бразильский португальский. И почему так? Из-за множества разнообразных языков меньшинств и вкладов, которые португальский язык испытал в этой огромной стране.

Чтобы ознакомиться со специфическими характеристиками этого языка, важно знать, насколько этот язык влияет на местный язык. Это приблизит нас к пониманию контекста региональных разновидностей, которые отличаются друг от друга произношением гласных и интонацией речи.

Во-первых, у нас есть местное влияние, которое фактически способствовало созданию идиоматических выражений, используемых сегодня. Кроме того, в Анголе говорят на африканских диалектах, таких как кимбундо.Группы «банту» и «йоруба» оставили большое наследие в нескольких культурных элементах, таких как самба и босса-нова, даже в афро-бразильской кулинарии.

Затем критический прием иммигрантов вызвал включение и последующую адаптацию слов, которые превратились в отдельные диалекты. Некоторыми примерами являются немецкий диалект Hunsrückisch , который мы можем найти на юге Бразилии, и Riograndenser Hunsrückisch (другой диалект гремана, имеющий официальный статус в Антонио Карлосе и Санта-Мария-ду-Эрвал).В штате Парана говорят на других европейских языках, таких как украинский и польский.

Мы также можем найти другие этнические группы в Либредаде (центр для японских иммигрантов) и Биксига (итальянские иммигранты). Испанский в основном понимают, хотя и не все бразильцы, в основном из-за аналогий в фонологии обоих языков. На самом деле, в приграничных районах Бразилии с испаноязычными странами иногда используется язык, известный как Portuñol , который представляет собой грубую смесь испанского и португальского языков.Популярность испанского языка возросла за последние несколько лет.

Знаете ли вы?

Благодаря растущей популярности бразильской музыки и мыльных опер во всем мире (которая началась в последние десятилетия XX века) культурное влияние бразильских португальцев значительно возросло.

И как экономический партнер Бразилия стала одним из государств БРИКС, стран с развивающейся экономикой, которые приобрели политическую силу и коммерческое влияние в своих регионах.Это отразилось на увеличивающихся темпах изучения португальского языка как иностранного во многих академических дисциплинах, особенно в случае основных испаноязычных партнеров Бразилии.

Учитывая то, что мы уже упоминали, легко представить, что португальский — это язык, который позволяет его носителям понимать 85% испанский, 45% итальянский и 15% французский языки.

Сегодня на бразильском португальском говорят почти 200 миллионов жителей, а также 2 миллиона бразильцев, эмигрировавших в зарубежные страны.Население Бразилии говорит (и говорит) примерно на 228 различных языках, 217 из них имеют коренное происхождение, а 11 были воспитаны иммигрантами.

Если вы ищете специализированные и надежные услуги перевода на португальский язык, мы можем помочь вам получить то, что вам нужно, с этого интересного языка!

Языки, на которых говорят в Бразилии

Бразилия, официально Федеративная Республика Бразилия, является самой большой страной как в Южной Америке, так и в латиноамериканском регионе.Это пятая по величине страна в мире как по географическому положению, так и по численности населения. Бразилия омывается Атлантическим океаном на востоке, общая береговая линия которого составляет чуть более 4600 миль. Как самая большая страна в Южной Америке, Бразилия граничит с большинством других стран на этом континенте, включая Венесуэлу, Гайану, Суринам и Французскую Гвиану на севере; Колумбия на северо-западе; Боливия и Перу на западе; Аргентина и Парагвай на юго-запад; и Уругвай на юге.Единственные две южноамериканские страны, которые не граничат с Бразилией, занимающей 47 процентов континента, — это Эквадор и Чили.

Бразилия была колонией Португалии, начиная с высадки исследователя Педро Альвареса Кабрала в 1500 году до 1815 года, когда она была возведена в ранг королевства после образования Соединенного Королевства Португалии, Бразилии и Алгарвишей. Полная независимость была достигнута в 1822 году с образованием Бразильской империи, унитарного государства с конституционной монархией и парламентской системой.Бразилия стала президентской республикой в ​​1889 году, хотя двухпалатный законодательный орган, ныне называемый Конгрессом, восходит к ратификации первой конституции в 1824 году. Действующая конституция страны, составленная в 1988 году, определяет Бразилию как федеративную республику. Сегодня федерация Бразилии состоит из федерального округа, 26 штатов и 5 564 муниципалитета.

Близость Бразилии к своим южноамериканским соседям, ее давнее положение в качестве португальской колонии и недавняя иммиграция значительно увеличили культурное, этническое и языковое разнообразие нации.Ниже мы более подробно рассмотрим языки, на которых говорят в Бразилии, уделяя особое внимание официальному языку страны, португальскому, но также и некоторым языкам иммигрантов и коренных народов, которые все еще можно услышать в различных регионах страны.

Языки, на которых говорят в Бразилии: португальский

Музей португальского языка в Сан-Паулу Язык — один из наиболее важных аспектов национального единства и самобытности Бразилии. На португальском языке, который является официальным языком Бразилии, также говорят более 99 процентов населения страны.Однако, хотя португальский язык является первым языком для подавляющего большинства бразильцев, многочисленные иностранные слова расширили национальный лексикон, придав национальному языку уникальную идентичность. Фактически, существует примерно такая же разница между португальским, на котором говорят в Бразилии, и португальским, на котором говорят в Португалии, как и между английским языком, на котором говорят в Соединенных Штатах, и английским, на котором говорят в Соединенном Королевстве.

С момента своего появления в Бразилии в 16, и годах португальский язык претерпел множество трансформаций как на родине Португалии, так и на ее бывшей колонии — Бразилии.Две страны в основном стандартизировали свое правописание, но произношение, словарный запас и значения слов настолько сильно разошлись с языком оригинала, что теперь некоторым бразильцам может быть легче понять испаноязычных людей и программы из стран Латинской Америки, чем людей. и программы из Португалии. С годами итальянцы, немцы, японцы и испаноязычные иммигранты ввели новые слова и выражения в то, что сейчас считается бразильским португальским, например, вездесущее выражение tchau («прощай»), которое используется бразильцами, которое было Первоначально заимствовано от итальянского слова ciao .Зарубежные продукты и технологии также вводят дополнительные условия.

В Бразилии нет отдельных диалектов португальского языка, а есть лишь незначительные региональные различия в таких вещах, как акцент, лексика и использование личных существительных, местоимений и спряжения глаголов. Эти различия имеют тенденцию уменьшаться из-за национальных средств массовой информации, особенно национальных телевизионных сетей, которые просматривает большинство населения Бразилии.

Письменная форма португальского языка, которая является стандартом для всей Бразилии, соответствует национальным правилам орфографии и акцентуации, которые время от времени пересматриваются с целью упрощения.Эти правила немного отличаются от правил, которых придерживаются в Португалии. Письменная форма бразильского португальского значительно отличается от устной и используется должным образом лишь небольшим меньшинством населения, как правило, наиболее образованными гражданами. Правила грамматики, как правило, очень сложные и допускают большую гибкость, чем, скажем, английский или испанский языки. В результате многие иммигранты и приезжие в Бразилию, которые могут хорошо владеть разговорным португальским, как правило, испытывают трудности с его правильным написанием.

Из-за огромных размеров Бразилии, а также ее самодостаточности и относительной изоляции, иностранные языки не так широко распространены в стране. Как и во многих странах Южной Америки и Европы, английский часто изучают в школе, особенно в частных школах страны, где преподают по программе подготовки к колледжу. Английский язык теперь заменил французский в Бразилии в качестве основного второго языка страны среди образованных людей. Поскольку испанский похож на португальский, большинство бразильцев могут его понять, и многие могут общаться на нем, хотя испаноязычные обычно испытывают трудности с пониманием разговорного португальского языка.

История португальского языка в Бразилии

Музей португальского языка в Сан-Паулу Когда Португалия первоначально колонизировала Бразилию в 1500-х годах, язык, известный как тупи, или, точнее, тупинамба , использовался вместе с португальским в качестве основного языка колонии. Тупинамба — один из языков семьи тупи-гуарани, на котором когда-то говорили индейцы, жившие на побережье Бразилии. Основная причина этого заключалась в том, что священники-иезуиты изучали и преподавали язык тупи как способ общения и евангелизации.

В 1757 году язык тупи был запрещен королевским указом, хотя язык уже был подавлен португальским, на котором говорило подавляющее большинство иммигрантов, прибывших из Португалии. Когда иезуиты были изгнаны в 1759 году, португальский стал lingua franca , или языком страны. Однако из-за раскрытия тупи и других языков коренных народов бразильский португальский унаследовал многие слова, связанные с флорой и фауной новой земли.Среди этих слов были « abacaxi », что означает ананас; « mandioca», означает маниоковую муку; « caju», означает кешью; « тат», означает броненосец; « пиранья », прожорливая рыба; и множество имен собственных и географических.

Бразильская форма португальского языка получила новый вклад с притоком африканских рабов. Это африканское влияние возникло в основном из языка Iorubá , на котором говорили в основном рабы из Нигерии.Некоторые из этих слов попали и в Европу. Иоруба материалов, полученных из слов, связанных с религией и стилем афро-бразильской кухни. Рабы из Анголы, точнее, язык Quimbundo , на котором они говорили, также внесли свой вклад в бразильский португальский. С этого языка в национальный лексикон был добавлен ряд новых слов, в том числе cacula , что означает «младший ребенок»; molque , что означает «уличный ребенок»; и танец, известный как самба .

В 1700-х годах возникли другие различия между бразильским и европейским португальским языком. Именно в эту эпоху бразильская форма португальского языка не смогла перенять многие языковые изменения, происходящие в Португалии, большинство из которых связано с французским влиянием. Бразильский стиль португальского языка сохранил верность произношению, используемому во время его открытия. Однако, когда дон Жуан, португальский король, и королевская свита бежали в Бразилию в 1808 году во время наполеоновского вторжения в Португалию, присутствие короля немного помогло перенаправить португальский, на котором говорят в городах Бразилии, на португальский язык, используемый в Португалии.

После того, как Бразилия добилась независимости в 1822 году, португальцы и бразильцы испытали сильное влияние волны европейцев, которые мигрировали в центральные и южные районы страны. По этой причине те, кто едет в эти конкретные районы страны, обнаруживают различия в произношении и небольшое количество лексических изменений, хотя и очень поверхностных. Эти тонкие изменения отражают различные национальности, проживающие в каждой области, включая итальянцев, немцев, испанцев и некоторых граждан Восточной и Северной Европы.

По мере того как Бразилия вступила в 20–90–244–90–245 гг., Разрыв между португальским языком, на котором говорят в Португалии, и бразильским стилем португальского языка усилился в результате введения новых слов, обозначающих технологические инновации. Это произошло потому, что в португальском языке не было единой процедуры заимствования таких слов. Некоторые слова принимали разные формы и остались таковыми на протяжении последнего столетия. Например, слово « trem » в Бразилии означает «поезд», а слово «поезд» по-португальски — « comboio ».Точно так же слово « onibus » в Бразилии означает «автобус», а в Португалии «автобус» обозначается как « Autocarro ».

В 21 -м веке в бразильском португальском языке произошли еще большие изменения, поскольку национализм и индивидуализм романтического движения начали продвигать создание языковой нормы, основанной на бразильской версии португальского языка.

языков в Бразилии: другие языки

Музей португальского языка в Сан-Паулу В Бразилии говорят на нескольких других языках, хотя даже в совокупности они составляют лишь очень небольшую часть населения.Согласно переписи 1940 года, самым популярным вторым языком (после португальского) в то время был немецкий. Хотя процент итальянской иммиграции в Бразилию был намного более значительным, чем процент немцев, согласно этой переписи, на немецком языке было гораздо больше носителей, чем на итальянском. Основная причина этого заключалась в том, что две трети детей немецких иммигрантов говорили дома по-немецки, а половина детей итальянцев дома говорила по-португальски. Это иллюстрирует тот факт, что новым итальянским иммигрантам было намного легче ассимилироваться с португальским языком.

Сегодня в Бразилии все еще есть районы, где все еще можно услышать немецкий и итальянский языки. Однако эти языки редко преподаются в школах страны. Большинство изучающих второй язык сейчас сосредоточены на испанском и английском, двух из самых распространенных языков в мире.

В большом городе Сан-Паулу, Бразилия, родные языки корейцев, китайцев и японцев довольно распространены в иммигрантских районах. Газета на японском языке São Paulo Shinbun издается в городе Сан-Паулу с 1946 года.Помимо Сан-Паулу, существует также значительная община говорящих на японском в городах Парана, Мату-Гросу-ду-Сул, Пара и Амазонас. Гораздо меньшие группы существуют в Санта-Катарине, Риу-Гранди-ду-Сул и других частях Бразилии. Многие китайцы, особенно из Макао, говорят на китайском креольском языке под названием Macanese ( patuá или macaísta ), помимо мандаринского и кантонского диалектов.

Наряду с языками иммигрантов, которые иногда можно услышать в определенных частях Бразилии, также остаются десятки отдельных языков коренных народов.Как вкратце упоминалось выше, языковая группа тупиан или тупи-гуарани особенно повлияла на бразильские топонимы и добавила, возможно, тысячи слов и выражений к бразильскому португальскому языку. Тупиан был основным языком коренных народов Бразилии до контакта с Европой, и он стал лингва-франка между индейцами и португальскими торговцами, миссионерами, авантюристами и администраторами; он широко использовался в регионе Амазонки и западной Бразилии до 19 века. Влияние Тупиана также заставило бразильцев произносить слова более четко и использовать больше носовых речевых паттернов, чем их иберийские коллеги.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *