Перуанский язык: На каком языке говорят в Перу?

Содержание

На каком языке говорят в Перу?

На каком языке говорят в Перу? Государство является желанным туристическим направлением. Ведь стоимость путешествия не так велика, как в Мексику или Гавайи. Люди стараются посетить Перу с целью прикоснуться к южноамериканской истории, традициям, увидеть древнейшие постройки, а также научиться читать узелковое письмо. Необходимо знать, на каком языке говорят в Перу. В качестве государственного языка выступает испанский. Правда, на территории страны, где проживают индейское население, в качестве официальных языков приняты кечуа и аймара.

Благодаря тому, что еще в 16 веке в Перу высадились испанские завоеватели, в стране стал использоваться испанский язык в качестве государственного. Кечуа является крупнейшим по числу носителей языком индейцев, которые проживают на территории Северной и Южной Америк. На нем разговаривает более 15 000 000 граждан. На кечуа также была переведена Библия, ведь испанцы пропагандировали христианство, стремясь «насадить» его в Перу.

Аймара – это одноименная народность, которая проживает на территории Анд. Также считается родным языком для более 1 000 000 индейцев.

Современные лингвисты считают, что между аймаров и кечуа имеется некоторое сходство, ведь порядка 1/3 всех слов в представленных языках являются одинаковыми.

Кроме того, на основе кечуа появился тайный язык женщин, которые занимаются знахарством в Перу. Он называется кальяуайя. На данном языке принято общаться перуанским и боливийским ведуньям и целительницам.

Кечуа не зря был признан как официальный язык государства. Ведь именно данный язык считался главным в Чинча, затем в Тауантинсуйу. Эти государства стали прообразом современного Перу. Письменность в стране разработана на основе латыни. В древности использовалось также узелковое письмо.

Перу является страной, по территории которой путешествовать легко, но только в случае владения небольшим словарным запасом испанского языка. Если вы не знаете хотя бы основы, то общение в Перу будет для вас затруднительным. На английском языке в стране говорят исключительно в крупных городах, в частности, в отелях, ресторанах, которые расположены в местах максимального скопления туристов.

Если вы хотите прочитать на каком языке говорят в Пакистане,  переходите по ссылке На каком языке говорят в Пакистане?

язык, код страны, валюта, столица и погода

Перуанцы очень приветливы и общительны с иностранцами, всегда с радостью помогут найти дорогу, подскажут какие достопримечательности лучше посмотреть, как туда добраться более дешевым способом. Причем все это делается от души и без попытки получить вознаграждение.

В зависимости от происхождения перуанцы очень отличаются по темпераменту. Потомки смешанных браков (метисы) суетливы, подвижны и любят поговорить. Выходцы Индии (жители горных районов) более спокойны и уравновешенны. Отличительная черта всех перуанцев, которая объединяет и тех, и других – непунктуальность и медлительность. В некоторых ресторанах прождать свой заказ можно более часа, в этом случае вы вправе развернуться и пойти в соседний ресторан, где работает персонал пошустрее (хотя может оказаться и наоборот).

Аналогичная ситуация обстоит и с местным транспортом: расписание соблюдается крайне редко, поэтому любое планирование поездки лучше просчитывать, имея приличный запас времени. Особенно это касается пересадок на самолет, поскольку они в большей степени прибывают и вылетают с опозданием.

Перу относится к дешевым странам. Однако все, что касается туризма, стоит немалых денег для иностранцев. Особенно дороги организованные экскурсии. Например, Лима — Наска с осмотром рисунков обойдется для каждого человека 350-380$. Цены на жилье и экскурсии очень резко меняются в зависимости от сезона, в периоод с июня по август они возрастают на 25-50%.

Перед тем, как что-то купить, надо обойти несколько магазинов и навести справки о ценах, так как даже в соседних магазинах они могут отличатся вдвое. Аналогично дело обстоит с ресторанами. Цена – не значит качество. Абсолютно идентичное блюдо может стоить в разных местах по-разному. Если говорить о ресторанах, то тут надо быть осторожными с дополнительными блюдами. Например, если кроме вашего заказа, вам на стол поставили воду, хлеб и фрукты, то все это за дополнительную оплату, которую впоследствии включат в ваш счет, разумеется, если вы что-либо попробуете либо откупорите.

Очень часто после 20:00 в домах и отелях отключают водоснабжение. Большинство гостиниц на этот случай оборудованы специальными баками. Однако в некоторых такого сервиса нет. Поэтому обязательно обращайте на это внимание при изучении описания отеля.

При фотографировании индейцев без предварительного их разрешения, приготовьтесь заплатить по 1 солю за снимок.

При обмене валюты попросите более мелкие купюры, крупные не хотят брать в магазинах. У уличных менял курс на 5-10% выгоднее, но менять очень опасно – среди них слишком много мошенников.

Главной проблемой в Перу является воровство, поэтому всегда надо быть бдительным и внимательным на улицах. При пользовании банкоматами, старайтесь более плотно подходить к машине, так как воры подсматривают код и потом в открытую грабят туристов.

Еще неплохой способ обмена валюты без комиссии – сделать покупки в большом супермаркете, где расплатиться можно валютой, а сдачу получить в солях по курсу как в банках.

Словарь общеупотребительного языка перуанских инков, называемого кечуа. Исправлено и переработано в соответствии со стандартами королевского двора в Куско

Описание

Книга «Vocabulario dela lengua general de todo el Peru llamada lengua Quichua, o del Inca: corregido y renovado conforme ala propriedad cortesana del Cuzco« («Словарь общеупотребительного языка перуанских инков, называемого кечуа. Исправлено и переработано в соответствии со стандартами королевского двора в Куско») была опубликована в 1608 году в Хули, Перу. Она входит в число нескольких пособий по грамматике и словарей языка кечуа, изданных в Перу в конце XVI – начале XVII веков. Автором этой книги считается испанский священник-иезуит Диего Гонсалес Ольгин (1560 – около 1620 гг.), приехавший в Перу в качестве миссионера в 1581 году. В течение 25 лет Ольгин изучал язык кечуа в регионе Куско, посвятив ему две крупные работы — представленный здесь словарь и подробный справочник по грамматике. Первая типография в Южной Америке была открыта в Лиме итальянцем Антонио Рикардо (около 1540–1606 гг.), в течение некоторого времени работавшим печатником в Мехико вместе с иезуитскими миссионерами. Эта книга входит в коллекцию Национальной библиотеки Перу, состоящую из 39 первых изданий, выпущенных этой типографией в период с 1584 по 1619 год. В 2013 году коллекция была включена в реестр программы ЮНЕСКО «Память мира». Входящие в нее книги на латинском, испанском и нескольких языках американских индейцев являются важным свидетельством столкновения двух миров: американской цивилизации инков и европейской культуры, представителями которой выступали испанские конкистадоры. Эти книги представляют собой важные источники для изучения распространения идей в Испанской империи, включая процесс евангелизации и распространение католицизма с одной стороны и полемику о коренных народах и отношении к ним как к людям — с другой. Некоторые из этих книг проливают свет на политическое, культурное и общественное устройство покоренной цивилизации инков, а также содержат сведения о языках кечуа и аймара, на которых они говорили.

Особенности перуанского национального варианта испанского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ОСОБЕННОСТИ ПЕРУАНСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ВАРИАНТА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

А.В. Шевченко

Кафедра иностранных языков Филологический факультет Российский университет дружбы народов ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198

В работе рассматриваются некоторые аспекты территориального варьирования испанского языка на территории Перу, а также социокультурные особенности рассматриваемого региона Южной Америки.

Ключевые слова: испанский язык, лингвистическое сообщество, перуанский национальный вариант, Южная Америка, лингвистика.

С точки зрения лингвистики, варианты испанского языка на территории Южной Америки являются «национальными вариантами», поскольку находятся в ранге официального (государственного) языка в этих странах, имеют национальную литературную норму на испанском языке, обладают статусом родного для более 50% жителей и выполняют все общественные функции.

В связи с разнообразием национальных вариантов испанского языка в Латинской Америке встает вопрос о том, насколько специфичным является каждый из них, каково влияние языковых систем в рамках этого региона и по отношению к языковой норме Испании. Со времен завоевания Америки испанский язык претерпевал многочисленные изменения и, очевидно, что немаловажную роль в этом процессе сыграло взаимодействие испанской и автохтонной культур. Так, известный испанский лингвист Р. Менендес Пидаль (R. Menendez Pidal) отмечал, что в процессе становления испанского языка на территории Пиренейского полуострова и по ту сторону Атлантического океана происходила интеграция новых форм, причем «жители каждой страны привнесли в общую речь что-то от своего характера, жизни и той обстановки, которая их окружает» («El idioma espanol se integra durante la incorporation de formas surgidas en los reinos de Castilla, de Leon, de Aragon en los territorios mozarabes recobrados у repoblados por la reconquista, en las tierras colonizadas al otro lado del Atlantico. Cada pais puso algo de su caracter en el habla comun, algo de su genero, de vida у del ambito en que este se desarolla») [7].

Среди исследований в области вариативности испанского языка прежде всего следует отметить работы Мануэля Альвара, посвященные диалектологии, а также составленные им лингвистические и этнографические атласы некоторых регионов и наработки по изданию Лингвистического атласа Латинской Америки, предлагающие в большей степени чисто лингвистическое описание лишь некоторых языковых явлений без объяснения причин подобного языкового состояния.

В рамках изучения территориального варьирования испанского языка перуанский национальный вариант представляет интерес в связи с особой языковой ситуацией. Изучение испанского языка Перу, прежде всего, должно предполагать

обращение к проблеме языкового взаимодействия испанского с кечуа, который является наиболее распространенным и имеет статус официального в этой стране. Особое внимание следует уделять определению степени влияния языка кечуа на испанский на всех уровнях языковой системы, так как именно данный процесс, вероятно, определяет специфику перуанского национального варианта испанского языка. Присутствие билингвальных и мультилингвальных сообществ на территории Перу повлияло на судьбу испанского языка в этой стране, что наиболее четко прослеживается на лексическом уровне и проявляется в использовании индихенизмов. Однако также хотелось бы отметить влияние систем вокализма и консонантизма языка кечуа на испанский язык Перу и интерференцию на уровне морфосинтаксиса, обусловленную взаимодействием двух различных типов лингвистического сознания (европейского и автохтонного). В связи с этим изучение исключительно лингвистических аспектов представляется недостаточным. Необходим лингво-культурологический анализ, подразумевающий обращение к описанию особенностей национальной картины мира, рассмотрению специфики восприятия таких ключевых категорий, как пространство, время и окружающая среда данным культурным сообществом.

В отечественной испанистике некоторые отдельные упоминания об особенностях испанского языка Перу на лексическом уровне можно встретить в работах

B.C. Виноградова, Г.В. Степанова, Н.М.Фирсовой.

В зарубежной испанистике можно отметить два основных направления в изучении испанского языка Перу: рассмотрение отдельных (фонетических, морфосинтаксических, лексических) феноменов, что характерно для исследований немецких и американских ученых, и описание региональных либо узко региональных особенностей языка — подобный подход наблюдается в работах перуанских лингвистов Инес Поззи-Эскот (Ines Pozzi-Escot), Сони Бенавенте (Sonia Benaven-te), Луиса Рамиреса (Luis Ramirez). Обобщающие исследования морфосинтаксических особенностей испанского языка Перу, а также проблемы билингвизма принадлежат известнейшим перуанским лингвистам Родольфо Серрон-Паломино (Rodolfo Cerron-Palomino), Росио Караведо (Rocio Caravedo), Ане Марии Эскобар (Ana Maria Escobar), а в области лекиски — Марте Хильдебрандт (Martha Hil-debrandt) и Мигелю Угарте Чаморро (Miguel Ugarte Chamorro).

Однако стоит отметить, что до сих пор наименее изученными остаются вопрос о фонетических особенностях речи перуанцев, а также описание языковых процессов, характерных для речи жителей районов Сельвы.

Рассмотрим особенности языковой ситуации в Перу. Исследование современной разговорной речи Перу требует определения особенностей языковой ситуации в этой стране, имеющей свою исторически обусловленную специфику, которая выражена в сосредоточении именно в данном регионе наибольшего процента индейского населения. Завоевание этих территорий испанцами было одним из последних (1531—1538 гг.) и наименее жестоким в отношении коренных жителей: оно продвигалось от побережья вглубь континента через горный массив, что значительно усложняло и затягивало процесс испанизации. В связи с этим необходимо отметить, что в процессе образования латиноамериканских националь-

S7

ных вариантов испанского языка в целом и перуанского национального варианта в частности важнейшей составляющей стал историко-социальный фактор, обусловивший особенности сложившейся со временем языковой ситуации в этом регионе, которая проявилась в сохранении местным населением автохтонных языков (что привело к билингвизму), а также в его преданности вековым традициям своих предков, что придало особый колорит взаимоотношениям представителей разноязыких лингво-культурных сообществ на территории Перу. Безусловную значимость социального фактора в процессе языковых изменений отмечал академик Г.В. Степанов, определявший данный фактор как «столкновение двух социальных групп, а следовательно, двух языковых систем» [3]. Обращаясь к вопросу исследования испанского языка Латинской Америки, Г.В. Степанов указывал на необходимость изучения этнологического состава южно-американских народов, а также отношения этнологически и социально различных групп к культуре в целом и к языку в частности. Социолингвистическая стратификация языков в испаноязычных странах, согласно Степанову, представлена в виде двух иерархических структур. В первой высший страт занимает один язык, вторая характеризуется тем, что в рамках одного социума к высшему страту относятся два различных языка (подобная ситуация и наблюдается в Перу).

На территории Перу в результате исторически обусловленного контакта испанского и автохтонного социальных и лингвистических сообществ возник некий синтез языков и культур, определивший неоднородный характер языковой ситуации, в связи с чем представляется необходимым рассмотрение характерных особенностей основных языковых зон, автохтонных языков, а также описание ситуации билингвизма.

Традиционно в Перу различают 3 географических региона: побережье (Costa), горный район (Sierra) и Сельву (Selva (Amazonas)), которые в целом совпадают с границами языковых зон в стране. Вдоль всего тихоокеанского побережья с севера на юг простирается полоса песчаных равнинных пустынь, называемая Коста (-12% суши). Центральные районы представляют собой горную систему перуанских Анд, именуемую Сьерра (-30% суши), а на северо-востоке находится влажно-лесная область — Сельва, покрывающая 58% всей территории (верховья реки Амазонки). Соответственно, языковое пространство также разделяется на 3 зоны: zona costena, serrana (andina) и amazonica. Перуанский лингвист Росио Караведо, посвятившая многие свои работы данной теме, справедливо отмечала, что подобное деление связано с социоисторическим и социолингвистическим факторами, которые определяют языковую картину страны современного периода [5].

Изучая процесс испанизации Перу, можно заметить, что на территории побережья он проходил достаточно быстро и успешно, в то время как в горных районах, а также в некоторых районах сельвы испанский стал сосуществовать с другими многочисленными языками и их диалектами. Результатом подобного синтеза стало появление особого национального варианта испанского языка, чрезвычайно сложного в плане фонетики и лексики. Очевидно, что в районах Косты и Сельвы испанский подвергся наибольшему влиянию автохтонных языков. Однако, как замечает Росио Караведо, каждый из территориальных диалектов имеет лишь отра-

жение в современном испанском языке Перу, языковые особенности отдельных регионов не остались зафиксированными территориально, а распространились по всей стране, особенно в городской среде, что связано с постоянными миграционными потоками [5]. Именно поэтому, учитывая подобное языковое разнообразие на территории Перу, при исследовании современной разговорной речи необходимо учитывать особенности, присущие тому или иному региону. Рассмотрим их более подробно.

Коста. Именно в этом регионе расположены наиболее крупные города, такие как Чиклайо, Трухильо, Чимботе, Лима (и порт Кальао), Ика, в которых проживает почти треть всего населения страны, а также иммигранты из других стран, в результате чего именно на территории Косты (а особенно в столице) происходит смешение диалектов, наречий и различных языков (это, прежде всего, касается городов-портов). Центром данного региона является Лима, где наблюдается самый высокий процент иммиграции. Таким образом, испанский язык в данном регионе пополняется заимствованиями из некоторых европейских языков, причем наибольшее количество заимствований происходит из английского языка в связи с развитием информационных технологий и международной торговли. В данном регионе испанский язык доминирует по сравнению с автохтонными языками.

Сьерра. На территории Сьерры расположены такие важнейшие города, как Арекипа, Айакучо, Кахамарка и Куско. Исторически в этом регионе испанский язык сосуществует в непосредственной близости с древними языками кечуа и аймара. На них говорят индейцы, составляющие около 50% населения страны, и большинство из них проживает именно в районе Сьерры, что подтверждает би-лингвальную характеристику региона.

Сельва. В Перу на территории Сельвы расположены три провинции: Лорето, Укайали и Мадре де Дьос с центрами в городах Икитос, Пукальпа и Пуэрто Мальдонадо соответственно.Ьо), которые занимают 70% территории сельвы Амазонки, а их численность составляет около 40 000 человек. На эти районы не распространялось владение империи инков, а европейцы начали проникать вглубь Сельвы лишь с 1800 г. До сих пор культура и язык большинства из этих племен не изучены. Считается, что существуют и другие племена, до сих пор не известные ученым. В основных населенных пунктах, расположенных на данной территории, наряду с испанским в большей или меньшей степени распространены языки отдельных племен, в связи с чем языковую ситуацию в данном регионе можно характеризовать как мультилингвальную.

Говоря об основных языковых зонах Перу, необходимо заметить, что помимо традиционного регионального деления существует также и иное, предполагающее рассмотрение северного, центрального и южного районов страны, разли-

чающихся по фонетическим и лексическим характеристикам. Прежде всего, это определяется тем, что со времен существования империи инков сохранились различные диалектные группы кечуа и, таким образом, в настоящее время речь жителей северных провинций отличается от речи жителей юга в основном на фонетическом уровне.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Михеева Н.Ф. Испанский язык на территории юго-западных штатов Америки. — М.: Изд-во РУДН, 2002. — С. 5.

[2] Михеева Н.Ф. Об особенностях функционирования испанской лексики на юго-западе США // Межкультурная коммуникация и перевод. Материалы межвузовской научной конференции. — М.: Моск. открытый социальный ун-т, 2002.

[3] Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуация в странах романской речи. — М., 1976.

[4] Фирсова Н.М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки. — 2007.

[5] Caravedo R. Espacio geografico у modalidades linguisticas en el espanol del Peru. — Lima, 1987.

[6] Perez J.C. Teoria y practica del contacto: el espanol de America en el candelero.

[7] Rosenblat A. El castellano de Espana у el castellano de America. — Madrid, 1970. — P. 5.

THE FEATURES OF THE PERUVIAN NATIONAL VARIANT OF SPANISH

A.V. Shevchenko

Foreign languages department of the philology faculty Peoples’ Friendship University of Russia Mikluho-Maklaya str., 6, Moscow, Russia, 117198

The article touches upon some aspects of territorial variation oh Spanish on the territory of Peru, and socio-cultural features of the considered area of South America.

Key words: The Spanish language, linguistic community, The Peruvian national variant, the South America, linguistics.

«Первый бедный президент». Лидером Перу избран самый левый политик в истории страны

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Кастильо — сельский учитель и профсоюзный лидер — пользуется популярностью у перуанцев, проживающих в отдаленных сельских районах страны.

После долгих споров избирательная комиссия Перу признала победителем состоявшегося 6 июня второго тура президентских выборов представителя левой партии «Свободное Перу» Педро Кастильо, крестьянского сына, бывшего школьного учителя и профсоюзного деятеля.

Он выиграл с минимальным перевесом, набрав 50,12% или на 44058 голосов больше, чем его соперница — либерал Кэйко Фухимори.

Фухимори продолжает считать, что победу у нее украли, ссылаясь на непропорционально большое количество голосов, поданных за Кастильо в отдельных районах страны, хотя международные наблюдатели, в том числе американские и британские, признали выборы свободными и честными.

«Надеюсь, что правда рано или поздно всплывет на поверхность», — заявила она, добавив, что вынуждена подчиниться закону и признать поражение.

Что ждет Перу?

Педро Кастильо стал известен четыре года назад, когда возглавил общенациональную забастовку, вынудившую тогдашнее правительство пойти на повышение зарплат, но фаворитом нынешней гонки до последнего момента не считался.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Так выглядит дом избранного президента Перу

Во время предвыборной кампании он уверял своих сторонников: «В богатой стране больше не будет бедных». Сам Кастильо обещал, что откажется от президентской зарплаты и будет, как и прежде, жить на учительские доходы. «Это первый бедный президент Перу», — сказал о нем эксперт Уго Отеро агентству Франс пресс.

В речи перед сторонниками, приветствовавшими его возле здания избиркома вечером в понедельник, он призвал к единству нации. Кастильо сказал, что не обижается на выпады против него и надеется на сотрудничество с Фухимори, чтобы, по его словам, страна могла развиваться.

Аналитики называют 51-летнего Кастильо самым левым президентом в истории Перу. Однако в отличие от Уго Чавеса и Николаса Мадуро в соседней Венесуэле, он не проповедует воинствующего антиамериканизма, а концентрируется на социально-экономической сфере.

В своей предвыборной программе Кастильо обещал создать миллион новых рабочих мест при помощи инфраструктурных проектов, импортозамещения и поддержки малого бизнеса. Он также намерен национализировать горнорудную и нефтяную промышленность и повысить налоги на обеспеченных перуанцев.

В последние недели он несколько смягчил левую риторику, делая упор на экономическую стабильность.

Новый президент хочет бороться с преступностью путем введения в стране смертной казни, для чего Перу придется выйти из Американской конвенции по правам человека, известной как «пакт Сан-Хосе».

Автор фото, AFP via Getty Images

Подпись к фото,

Новый президент известен как убежденный католик. В его доме висит изображение Иисуса с надписью «Иегова — мой пастух»

Кастильо ранее заявлял, что даст «72 часа на сборы» иностранцам, которые нелегально находятся в Перу и, по его мнению, совершают большинство преступлений. Он не указывал ни на кого конкретно, но, по всей вероятности, имел в виду сотни тысяч венесуэльцев, бежавших от экономических тягот.

Убежденный католик, он выступает против однополых браков, абортов и эвтаназии.

И США, и противостоящая им в регионе Венесуэла поздравили Кастильо с победой. «Мы ценим наши тесные связи и надеемся, что при избранном президенте Педро Кастильо они укрепятся еще больше», — написало в «Твиттере» американское посольство в Лиме.

Лидер Венесуэлы Николас Мадуро пожелал соседу «много мудрости» и заявил, что стремится взаимодействовать с ним «рука об руку».

Династия Фухимори

В свои 46 лет главная соперница Кастильо Кэйко Фухимори является ветераном перуанской политики.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Кэйко Фухимори согласилась с результатами выборов, хотя говорит о фальсификациях

Мать двоих детей, получившая высшее образование в США и имеющая мужа-американца, она приходится дочерью Альберто Фухимори, который занимал пост президента Перу в 1990-2000 годах.

Семья имеет японские корни, чем объясняется их необычная для Латинской Америки фамилия.

В 1994 году, когда ее родители развелись, 19-летняя девушка стала исполнять обязанности первой леди, а после отставки отца возглавила созданную им партию «Народная сила».

Трижды — в 2011-м, 2016-м и 2021 годах — она боролась за президентский пост, каждый раз выходила во второй тур, но победить не смогла.

На парламентских выборах в апреле этого года «Народная сила» также выступила неудачно, сократив свое представительство до 24 мандатов в 130-местном парламенте.

Сейчас Кэйко Фухимори призывает своих сторонников «мобилизоваться» и протестовать, но не нарушать при этом закон и порядок.

В 2019 году экс-глава бразильской строительной компании Odebrecht Луис да Роча Суарес заявил, что в 2011 году незаконно перечислил в избирательный фонд Фухимори миллион долларов.

Поражение на нынешних выборах дает зеленый свет расследованию этого обвинения, которое может закончиться для нее лишением свободы.

Президент за решеткой

82-летний Альберто Фухимори отбывает тюремный срок по обвинениям во взяточничестве и нарушениях прав человека, выразившихся в массовой стерилизации женщин из бедных семей и создании «эскадронов смерти» для борьбы с вооруженными повстанцами из марксистской организации «Светлый путь».

После отставки он уехал в Японию, которая отказалась его выдать, но в 2005 году неожиданно объявился в Чили, где был арестован по перуанскому ордеру, став первым в истории президентом, экстрадированным в собственную страну.

Автор фото, AFP via Getty Images

Подпись к фото,

Альберто Фухимори во время суда, фото 2015 года

Местный аналитик Аугусто Альварес в интервью Франс пресс предсказал «окончательный демонтаж фухиморизма». Однако многие перуанцы благодарны Альберто Фухимори за победу над гиперинфляцией и дестабилизировавшим страну движением «Светлый путь».

Эти чувства распространяются и на его дочь. Ее сторонником является, в частности, самый известный перуанский писатель, Нобелевский лауреат Марио Варгас Льоса.

Президентская чехарда

Перу уже давно сотрясают непрерывные коррупционные скандалы.

Автор фото, AFP via Getty Images

Подпись к фото,

Перу — одна из беднейших стран мира. Пандемия сделала положение людей еще более сложным, многим жителям приходится рассчитывать на раздачу бесплатной еды.

Педро Кастильо — пятый за последние три года глава государства. Лишь за одну неделю в ноябре прошлого года в президентском кресле успели побывать три человека. Это произошло после импичмента президента Мартина Вискарры, которого обвинили в коррупции; на смену ему пришел спикер парламента Мануэль Мерино, который подал в отставку из-за гибели двух демонстрантов. Затем временным президентом стал новый спикер Франсиско Сагасти.

Из десяти последних по времени президентов семеро находятся в заключении или под следствием. Еще один, Алан Гарсия, покончил с собой, когда за ним явилась полиция.

Перу — второй в мире производитель меди. Там добывают также золото, серебро, олово, цинк и нефть.

В середине XVI века конкистадоры открыли в Перу крупнейшее серебряное месторождение Потоси, которое стало символом несметного богатства. Оно давно истощилось, но в испанском языке до сих пор бытует выражение «стоить Потоси».

Тем не менее, значительная часть 32-миллионного населения страны страдает от бедности и безработицы.

Перу имеет самый высокий в мире показатель смертности от коронавируса. С начала пандемии там скончались около 200 тысяч человек.

перуанский — это… Что такое перуанский?

  • ПЕРУАНСКИЙ — ПЕРУАНСКИЙ, перуанская, перуанское. прил. к Перу и к перуанец (см. перуанцы). ❖ Перуанский бальзам густая, как патока, невысыхающая жидкость, добываемая из стволов особой породы американских деревьев и употр. в медицине и парфюмерии. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРУАНСКИЙ — ПЕРУАНСКИЙ, ая, ое. 1. см. перуанцы. 2. Относящийся к перуанцам, к их языкам (испанскому и индейскому языку кечуа), национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Перу, его территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у… …   Толковый словарь Ожегова

  • перуанский — прил., кол во синонимов: 1 • перувианский (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Перуанский — прил. 1. Относящийся к Перу, перуанцам, связанный с ними. 2. Свойственный перуанцам, характерный для них и для Перу. 3. Принадлежащий Перу, перуанцам. 4. Созданный, выведенный и т.п. в Перу или перуанцами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • перуанский — перуанский, перуанская, перуанское, перуанские, перуанского, перуанской, перуанского, перуанских, перуанскому, перуанской, перуанскому, перуанским, перуанский, перуанскую, перуанское, перуанские, перуанского, перуанскую, перуанское, перуанских,… …   Формы слов

  • перуанский — перу анский (от Пер у) …   Русский орфографический словарь

  • перуанский — …   Орфографический словарь русского языка

  • перуанский — см. перуанцы; ая, ое. П ое население. Перуа/нский бальзам маслянистая жидкость с запахом ванили, добываемая из коры бальзамного дерева Центральной Америки (используется в медицине и парфюмерии) …   Словарь многих выражений

  • перуанский — перу/ан/ск/ий …   Морфемно-орфографический словарь

  • Перуанский анчоус — ? Перуанский анчоус Научная классификация …   Википедия

  • gaz.wiki — gaz.wiki

    Navigation

    • Main page

    Languages

    • Deutsch
    • Français
    • Nederlands
    • Русский
    • Italiano
    • Español
    • Polski
    • Português
    • Norsk
    • Suomen kieli
    • Magyar
    • Čeština
    • Türkçe
    • Dansk
    • Română
    • Svenska

    Многие языки, на которых говорят в Перу

    Если вы едете в Перу, вы, вероятно, думаете, что вы услышите испанский язык. Это правда, но Перу — многоязычная нация, в которой преобладает испанский, но также является домом для множества языков коренных народов. Языковая сложность страны очевидна в статье 48 Политической конституции Перу, которая официально признает и разрешает использование различных языков страны:

    «Официальными языками государства являются испанский и там, где они преобладают, кечуа, аймара и другие родные языки в соответствии с законом.”

    01 из 04

    Испанский

    Около 84 процентов населения Перу говорит на испанском языке (известный как Castellano или Espanol ), что делает его самым распространенным языком в Перу. Это также основной язык правительства Перу, средств массовой информации и системы образования.

    Однако испаноязычные путешественники в Перу столкнутся с небольшими региональными вариациями в языке, такими как изменения в произношении и распространенных выражениях.Как и многие другие вещи в Перу, эти вариации соответствуют трем географическим регионам страны: побережью, горам и джунглям. Например, прибрежный житель Лимы обычно может идентифицировать перуанца из джунглей по его манере речи.

    Постоянно развивающийся перуанский сленг также распространен по всей стране, особенно среди городской молодежи.

    02 из 04

    Quechua

    Кечуа — второй по распространенности язык в Перу и наиболее распространенный родной язык.На нем говорят около 13 процентов населения, в основном в центральных и южных высокогорных районах Перу. Кечуа был языком Империи инков; он существовал задолго до прихода к власти инков, но их использование и продвижение языка помогли ему распространиться — и остаться сильным — в андских регионах Перу.

    В языковой семье кечуа существует множество подразделений до такой степени, что некоторым говорящим на кечуа трудно общаться с людьми из других регионов.Например, член общины кечуа в Северном Перу может испытывать трудности с четким общением с кем-то из Куско или Пуно.

    03 из 04

    Аймара

    В Перу менее полумиллиона говорящих на аймаре (около 1,7 процента населения), но он остается третьим по распространенности языком в стране. Число носителей этого языка сократилось на протяжении веков, поскольку они боролись как с кечуа, так и с испанским.

    В современном Перу говорящие на аймаре почти полностью проживают на крайнем юге вдоль границы с Боливией и вокруг озера Титикака (народ урос на плавучих островах говорит на аймаре).Более широко на аймаре говорят в Боливии, где говорят на аймаре около 2 миллионов человек.

    04 из 04

    Другие языки коренных народов Перу

    Лингвистическая сложность Перу достигает пика, когда вы направляетесь к востоку от Анд в джунгли. Перуанский бассейн Амазонки является домом для по крайней мере 13 этнолингвистических групп, каждая из которых содержит дополнительные подразделения родных языков. Департамент джунглей Лорето, крупнейшего административного района Перу, отличается самым большим разнообразием коренных языков.

    В целом на оставшихся языках коренных народов Перу, таких как агуаруна, ашанинка и шипибо, говорит менее 1 процента населения Перу. Большинство перуанцев, говорящих на языках коренных народов, включая кечуа и аймара, являются двуязычными и также говорят на испанском языке.

    перуанских языков: кечуа, аймара и испанский

    Многим неизвестно, что Перу не только является родиной официального языка испанского , но и гордится сохранением кечуа , местного языка могучей Империи инков, который, несмотря на то, что находился под угрозой исчезновения во время Испанский колониальный период, длившийся почти три века, до сих пор на нем говорят впечатляющие 13% населения, и в 1975 году он стал официальным перуанским языком.

    Несмотря на то, что его название намного меньше по количеству говорящих и не имеет официального признания со стороны правительства, Аймара , другой высоко ценимый родной язык Перу, часто группируется вместе с испанским и кечуа при обсуждении замечательного лингвистического наследия нации и по-прежнему пользуется большим успехом. престиж в стране, учитывая его роль третьего по распространенности языка.

    Однако, что, возможно, делает Перу таким уникальным и необычным, так это вкрапление еще , по оценкам, 150 родных языков, .Въехав в страну в 1533 году, когда первый испанский конкистадор Франсиско Писарро прибыл на перуанскую землю, испанский язык теперь является основным языком национального правительства, средств массовой информации и системы образования. Тем не менее, хотя испанский язык, первоначально принесенный на эти берега Латинской Америки, был иберийским испанским, испанский язык, на котором говорят современные перуанцы, претерпел некоторые незначительные изменения с тех пор, как он был впервые навязан их предкам почти пять веков назад.

    По-прежнему чрезвычайно понятный для опытного говорящего по-испански, перуанский испанский отличается наиболее очевидным произношением букв «c» и «z» и использованием альтернативной лексики. В то время как иберийский испанский произносит «c» и «z» со звуком «th», перуанцы просто произносят его с английским звуком «s». Испаноязычные могут также пожелать выучить несколько наиболее часто используемых слов перуанского испанского языка перед тем, как отправиться в путешествие; chibolo заменяет испанское muchacho (мальчик), jato заменяет casa (дом), а papi и mamiare — милые термины, используемые для падре и мадре (отец и мать).

    Предположительно датируемый 2600 годом до нашей эры, за несколько веков до заселения инков, кечуа поразительно остается основным языком в современном Перу и, что особенно важно, в отдаленных, но все еще относительно густонаселенных регионах. Андские регионы. В основном это устный язык из-за его захватывающего происхождения кипу, на кечуа в равной степени говорят на его различных диалектах и ​​ жителей почти всех стран Южной Америки. Однако, учитывая, что язык основан на материальной форме искусства, а не на традиционной системе письма, нет ничего удивительного в том, что орфографические несоответствия являются обычным явлением, а его голосовые звуки привели к созданию невероятно уникальной письменной формы в наше время.

    Заполненные тяжелыми гласными и несколькими запятыми, слова кечан обычно очень длинные, и посетители Перу могут оказаться несколько ошеломленными при попытке произнести приветственные выражения, такие как napaykullayki , что означает «привет», или tupananchiskama , что означает «до свидания».

    Как и в случае с кечуа, лингвистические корни аймара поистине замечательны. Первоначально сохранившийся благодаря печати символов или изображений на шкурах животных с использованием растительных или минеральных пигментов, язык аймара значительно развился под испанским колониальным правлением благодаря принятию латинского алфавита и, тем более, с 1985 года, когда правительство Перу ввело официальный алфавит аймара.Однако, хотя он считается вторым по распространенности языком коренных народов Перу, его будущее неясно. С сокращающимся числом говорящих, в основном сосредоточенных на южной границе с Боливией и вокруг всемирно известного озера Титикака, перуанское правительство предпринимает отчаянные попытки сохранить этот язык аборигенов.

    Коренные жители Перу и правительственные чиновники, уже потерявшие по меньшей мере 37 родных языков, постоянно работают вместе, чтобы сохранить множество разнообразных языков и диалектов, столь важных для богатого культурного прошлого страны.

    На скольких языках говорят в Перу?

    В Перу говорят на десятках и десятках языков, и даже больше из тех, на которых говорили до прихода испанских конкистадоров. Это те языки, о которых вам следует знать.

    BBC опубликовала статью, в которой говорилось, что 150 языков коренных народов, из Амазонки были задокументированы иезуитами, которые заселили Перу в 16 веке.Это языки, на которых говорят в Перу. Посредством обязательного учения католицизма испанские поселенцы сделали свой язык основным в регионе.

    Сегодня испанский язык является первым языком более 80% перуанцев. Тем не менее, по всей стране все еще существует 47 родных языков, на которых говорят на : 43 из них в Амазонии и 4 в Андском регионе.

    Языки Анд и Амазонки

    Кечуа — во всех его разновидностях — говорит каждый десятый перуанец, то есть почти 4 миллиона.Это самый распространенный язык коренных народов в стране, а аймара, — второй по распространенности, на нем говорят более 440 000 человек.

    Из различных языков, на которых говорят в Амазонии, наиболее важными из них являются ашанинка , родной язык 97 477 человек в регионах Хунин, Паско, Укаяли, Апуримак, Аякучо, Хуануко, Куско и Лорето.

    Существует также Sharanahua , на котором говорит одноименная община коренных народов.По оценкам специалистов ЮНЕСКО, население составляет почти 600 человек. Шаранауа живут в основном в провинции Пурус, в регионе Укаяли.

    Аваджун, Джакару, Шави и Янеша — это другие родные языки, у которых есть собственный алфавит.

    Языки без границ

    Многие языки коренных народов Перу существовали еще до того, как регион разделился на республики, поэтому имеет смысл говорить на них и в других странах Латинской Америки. На кечуа (в его различных вариантах) говорят около 9 миллионов человек на континенте, в том числе в Эквадоре, Боливии и на северо-западе Аргентины.Это делает его самым распространенным родным языком в Южной Америке.

    На аймаре, с другой стороны, также говорят в Боливии, Аргентине и северном Чили.

    Утраченные языки

    Почти 35 языков коренных народов исчезли за последние 40 лет, согласно докладу министерства культуры Перу.

    «Языки, на которых говорят в настоящее время, являются языками, которые противостояли столетиям дискриминации , потому что их жители продолжали использовать их в своей семейной среде, в своих общинах и в своей повседневной жизни», — заявили в министерстве Би-би-си.

    Правительство через министерство предпринимает шаги по документированию и сохранению языков коренных народов страны. Процесс начинается с регистрации алфавита каждого языка. В министерстве говорится:

    Официальный алфавит позволяет нам разрабатывать учебные материалы для всех сфер и классов детей и подростков коренных народов. Кроме того, для содействия развитию образования языков посредством межкультурного двуязычного образования примерно в 26 000 учебных заведениях в стране.

    Где найти языки коренных народов, на которых говорят в Перу

    Эта карта показывает языковое разнообразие Перу. В нем определяется распространение языков коренных народов на территории Перу и их языковые семьи:

    Министерство образования разработало эту карту различных языков коренных народов на территории Перу. Вы можете скачать здесь pdf-версию.

    Источник

    Фотография на обложке: Cédric Liénart / Flickr

    Не пропустите:

    9 слов языка кечуа, которые должны знать все путешественники, приезжающие в Перу

    Женщина защищает докторскую диссертацию в провинции Кечуа

    Мы обеспечиваем безопасные и исключительные впечатления от посещения Перу, сотрудничая с со знающими и увлеченными местными гидами! С 2003 года мы являемся авторитетным и надежным англоязычным ресурсом и туристическим агентством для тех, кто хочет поехать в Перу.



    Познакомьтесь с захватывающей историей, языком и культурой Перу

    История Перу

    До испанского вторжения в Латинскую Америку в начале 16 века многие развитые культуры поселились в современном Перу, кульминацией которого стали обширные инки. Империя. Испанцы навязали стране свои культурные обычаи во всем, от религии до строительства зданий, и это быстро стало очень широко распространенным, поскольку страна была взята под свой контроль.

    Однако, из-за географического положения страны, более мелкие и удаленные группы коренных народов, живущих в горах, в значительной степени не были затронуты испанской культурой.После столетий колониального правления Перу провозгласило независимость в 1821 году, и революционный лидер Симон Боливар взял на себя управление страной.

    К сожалению, отношения между Перу и его соседями не были гладкими, и в течение следующих 100 лет правительство было занято борьбой с войнами, сохраняя при этом стабильность экономики. Тихоокеанская война (1879–1883) между Чили и Перу чуть не обанкротила страну, оставив мало шансов на восстановление.Начиная с 1914 года, Перу, казалось, перешло от одного военного переворота к другому, некоторые из которых были более разрушительными, чем другие. К тому же на протяжении 1980-х ей приходилось бороться с экстремистской партизанской группировкой Sendero Luminoso (Сияющий путь), принадлежащей к коммунистической партии Перу, в результате чего тысячи людей погибли.

    С 1990 года Перу пытается восстановить и поддерживать экономический рост, и теперь это одна из самых быстрорастущих экономик в Южной Америке. Однако, несмотря на бурную модернизацию, племенная жизнь сегодня во многом остается такой же, как и до испанского завоевания, когда коренные жители все еще носят традиционную одежду, живут в сельскохозяйственных общинах и говорят на языках оригинала.Кечуа, на котором говорили инки, до сих пор широко используется в Перу, примерно от 6 до 8 миллионов человек. Точно так же физические характеристики коренных народов остаются отчетливо индейскими, тогда как в более крупных городах вы с большей вероятностью увидите более светлые кожа и глаза и больше западных черт.

    Перу пострадало от всплеска незаконного оборота наркотиков, который поставил под угрозу недавнее относительное спокойствие в стране. По некоторым оценкам, экспорт кокаина Перу превысил экспорт Колумбии.

    Знаете ли вы?
    • Абимаэль Гусман, лидер движения Sendero Luminoso, наконец был схвачен в убежище над балетной школой в шикарном районе Лимы.
    • Явари — плавучий отель на озере Титикака, построенный как железный пароход в Англии в 1861 году и доставленный с побережья Перу кусками на мулах.
    • Железная дорога Кальяо, Лима и Оройя является второй по высоте железнодорожной линией в мире, достигая 4783 м (15692 фута) в Андах после пути от уровня моря в Лиме.

    Перу Культура

    Религия в Перу

    81,3% католики, 12,5% евангелисты, 3,3% другие конфессии, 2,9% не указаны или отсутствуют.

    Общественные собрания в Перу

    Рукопожатие — обычная форма приветствия. Поцелуи в щеку между женщинами и между мужчинами и женщинами — обычное дело в прибрежных городах. Путешественникам следует избегать неряшливого образа «туриста» — это не считается плохим этикетом и не приветствуется.

    Перуанцы (и латиноамериканцы в целом) на самом деле не являются конфронтационными людьми — если вы боретесь с каким-то аспектом вашего путешествия (неудобные номера, опоздание на автобусы и т. Д.), Выход из себя не приведет вас очень далеко.Вместо этого оставайтесь терпеливыми, продолжайте улыбаться, и в конце концов кто-нибудь поможет вам, хотя бы для того, чтобы вы ушли.

    Язык в Перу

    Официальными языками являются испанский и кечуа. В районе озера Титикака говорят на аймаре. Многие другие диалекты существуют в регионах джунглей. На английском говорят в основных туристических районах.

    Фразы

    • Пиво = Cerveza

    • Закрыто = Cerrado

    • Danger = Peligro

    • Вы говорите по-английски? = ¿Habla inglés?

    • Доктор = Médico

    • Восемь = Очо

    • Восемьдесят = Очента

    • Вход = Энтрада

    • Выход = Салида

    • Пятьдесят Fifty = 12
    • Cincuenta
    • Четыре = Cuatro

    • Пятница = Viernes

    • Прощай = Адиос

    • Привет = Hola

    • Отель = Отель

    • Как дела? = ¿Qué tal estás?

    • Сколько это стоит? = ¿Cuánto es?

    • Я очень здоров = Estoy muy bien

    • Я не понимаю = Нет entiendo

    • Я чувствую себя плохо = Me encuentro mal

    • Menu = Carta

    • Понедельник = Lunes

    • Мое имя это… = Я ламо…

    • Девять = Nueve

    • Девяносто = Новента

    • Нет = Нет

    • Один = Un / uno / una

    • Одна сотня = Cien

    • Одна тысяча = Mil

    • Открыто
    • Пожалуйста = Por Favor

    • Restaurant = Restaurante

    • Суббота = Sábado

    • Семь = Siete

    • Семьдесят = Setenta

    • Шесть = Seisoming

    • Шесть = Seisoming

    • Шестьдесят2 = Seisoming


    • Десять = Diez

    • Спасибо = Gracias

    • Тридцать = Treinta

    • Три = Tres

    • Четверг = Jueves

    • Сегодня = Hoy


    • Обслуживание
    • Вторник = Martes

    • Двадцать = Veinte

    • Два = Dos

    • Среда = Miércoles

    • Где…? = ¿Dónde está?

    • Вино = Вино

    • Да = Sí

    Официальный язык Перу | Блог Школа испанского языка Виракоча

    Испанский язык сегодня стал языком, который хотят изучать многие люди из-за высокого процента населения мира, говорящего на нем, и быстрого роста числа носителей этого языка во всем мире, особенно в Латинской Америке и Испании.
    По оценкам, к 2050 году более 10% населения мира будет иметь испанский язык в качестве родного и будет считаться одним из наиболее важных языков после английского.
    В Перу более 32 миллионов перуанцев используют этот язык в качестве родного.

    Важность испанского языка

    Испанский язык имеет большое значение в мире, поскольку на нем говорят почти по всей Латинской Америке, за исключением таких стран, как Бразилия или небольшие французские и голландские владения в Карибском море.Кроме того, для многих американцев испанский язык является вторым языком, который выбирают после французского или даже китайского. Это потому, что важность знания и овладения этим языком будет признана в будущем, особенно если принять во внимание растущее присутствие латинского языка во многих штатах США.

    Испанский — это язык, который представил множество вариантов в каждом регионе, где он был ассимилирован, во многих случаях смешиваясь с местной терминологией, произношением и акцентами.Таким образом, испанский, на котором говорят в Испании (признанный официальным испанским), отличается от того, на котором говорят в Колумбии, Венесуэле, Аргентине или Чили. В каждом из этих регионов есть легко идентифицируемые варианты, которые на самом деле выглядят не как испанский, а как испанский, вариант на том же языке.

    Испанский является официальным языком 21 страны:

    1. Аргентина.
    2. Боливия.
    3. Чили.
    4. Колумбия.
    5. Коста-Рика.
    6. Куба.
    7. Эквадор.
    8. Сальвадор.
    9. España.
    10. Гватемала.
    11. Guinea Ecuatorial.
    12. Гондурас.
    13. México.
    14. Никарагуа.
    15. Panamá.
    16. Парагвай.
    17. Перу.
    18. Пуэрто-Рико.
    19. República Dominicana.
    20. Уругвай.
    21. Венесуэла.

    Язык Перу

    В Перу 3 официальных языка:

    1.- Испанский

    Испанский язык используется 83,9% населения Перу.

    На этом языке особенно говорят в городских районах всех регионов Перу.

    2.- Кечуа

    На языке кечуа говорит 13,2% населения Перу.

    Этот язык был языком инков.

    3.- Аймара

    Аймара используется 1,8% населения, особенно в высокогорьях Пуно и на возвышенностях Мокегуа и Такна.

    На аймаре в основном говорят в районе озера Титикака.

    В Перу 48 родных языков, но, как мы видели ранее, наиболее распространенным языком является испанский, поскольку это самый распространенный язык, поэтому необходимо знать этот язык. Вы можете изучать испанский в школе Виракоча, где преподаются несколько курсов испанского в зависимости от потребности, необходимые студенту.

    На каком языке говорят в Перу?

    Карта Перу.

    Перу, государство на западе Южной Америки, является страной с большим разнообразием биоразнообразия.Страна была домом для древних культур, таких как цивилизация Норте-Чико и Империя инков. В 16 веке Перу была аннексирована Испанской империей, которая установила в стране наместничество со столицей в Лиме. Испанские правители Перу сделали свой язык официальным языком страны. Сегодня, даже после обретения Перу независимости от испанского правления, испанский язык продолжает оставаться официальным и наиболее распространенным языком в стране. Помимо испанского, в Перу говорят на нескольких языках коренных народов, хотя и на гораздо меньшем количестве говорящих, чем на испаноязычных перуанцах.

    Официальный язык Перу

    Испанский является официальным языком Перу, и более 84% перуанцев говорят на этом языке. Государственная администрация Перу, перуанская система образования и средства массовой информации страны используют испанский язык в качестве основного средства общения.

    Языки аборигенов Перу

    В Перу говорят на большом количестве языков коренных народов, в первую очередь среди коренного населения, проживающего в лесах Амазонки в Перу и центральных Анд.Некоторые из этих языков вымерли, например, язык мочика, или находятся в процессе исчезновения. Хотя до европейского вторжения на эту землю в Перу говорили почти на 300–700 языках аборигенов, сегодня говорят менее чем на 150 языках.

    Quechua

    Знаки в Кечуа, Куско, Перу.

    Кечуа — самый распространенный язык коренных народов Перу и второй по популярности язык в стране после испанского. Около 13% перуанцев говорят на кечуа, особенно те, кто проживает в центральных и южных высокогорных районах страны. На кечуа говорили древние перуанцы задолго до основания Империи инков. То, что империя инков использовала язык кечуа в качестве официального, способствовало его популяризации.Существует несколько диалектных вариантов языка кечуа, существенно отличающихся друг от друга.

    Кечуа также оказал влияние на перуанский испанский и английский языки. Сотни слов из этого языка были интегрированы в перуанский испанский. Некоторые слова языка кечуа, принятые в английском языке, — это лима, кондор, пума, лама и гаучо.

    Аймара

    Другой важный родной язык в Перу — аймара.Лишь около 1,7% перуанцев говорят на этом языке, что делает его третьим по распространенности первым языком в стране. Большинство перуанцев, говорящих на аймаре, живут вокруг озера Титикака и вдоль границы между Перу и Боливией к югу от страны.

    Иностранные языки в Перу

    Хотя испанский язык принят большинством иммигрантов в Перу, некоторые общины продолжают говорить на своих родных языках.Среди этих небольших иммигрантов в Перу преобладают иностранные языки, включая японский, китайский, итальянский, немецкий, арабский, урду и несколько других языков. Английский язык также набирает определенную популярность в Перу из-за большого количества американских туристов, посещающих страну, и британских жителей Перу, говорящих на этом языке.

    Необходимость защиты языков коренных народов Перу

    Многие из коренных перуанских языков сегодня находятся под угрозой исчезновения.Урбанизированные части страны в значительной степени дистанцировались от своих коренных корней и приняли иностранные языки, такие как испанский, в качестве основного средства общения. Таким образом, правительство страны чувствует необходимость сохранить коренные перуанские языки и предприняло несколько шагов в этом направлении. Важно, чтобы перуанцы гордились своими коренными языками, чтобы сохранить им жизнь.

    Оишимая Сен Наг в Обществе
    1. Дом
    2. Общество
    3. На каком языке говорят в Перу?

    Эти перуанские языки скоро вымрут

    Перуанские женщины аймара поют на своем родном языке.| © Ник Джуэлл / Flickr

    Каждые две недели язык теряется навсегда; Перу не исключение. Сорок лет назад половина населения говорила на кечуа или другом родном языке. Сейчас только 13% перуанцев говорят на одном из 47 родных языков. С начала колонизации в 16 веке не только испанский стал официальным языком, но и исчезли 37 родных языков. 17 языков в настоящее время находятся под угрозой исчезновения, а четыре находятся под критической угрозой исчезновения.

    Язык означает идентичность и культуру.Как только он умирает, с ним уходит целая культура. Хотя правительство Перу работает над сохранением большинства этих языков, правда в том, что стигматизация за то, что говорят на чем-то, кроме испанского, столь же распространена, как и отсутствие доступа к ресурсам (в основном на испанском) для носителей языка.

    740 человек считаются последними носителями языка джакару, языка в семье аймара. На нем говорят в районе Тупе, в горном районе Лимы Яуйос. Этот удивительный язык из 10 глаголов «человек» существовал еще до инков и, если его разбить на два слова, означает «человек» (джаки) и «общение» (ару).Носители джакару являются потомками культуры вари. Пол играет роль в их общении, поскольку мужчины и женщины по-разному приветствуют и звонят. К сожалению, Jaqaru больше не является первым языком для новых поколений. Недалеко от Тупе диалект хакару находится под серьезной угрозой исчезновения: на кавки или кауки говорят только 11 старейшин в деревне Качуй.

    В конце 90-х считалось, что язык мунише, когда осталось всего три носителя, вымерло.Мунише считается изолированным языком, что означает, что он не имеет отношения к другим местным языкам, таким как эускера в Стране Басков, хотя он заимствовал слова из кечуа, возможно, для деловых целей. На нем говорили в городке Мюнхен, недалеко от Юримагуаса, города в регионе Лорето.

    Амадео Гарсиа 68 лет, и он последний оставшийся в живых из этнической группы тауширо из амазонского региона Лорето, что означает, что он единственный говорящий на языке тауширо. Гарсия поддерживает его, разговаривая с самим собой вслух или подписываясь на Тауширо.Недавно он был награжден в Международный день родного языка за то, что поддержал Тауширо в живых, работая с лингвистами над надлежащим документированием его знаний. К сожалению, как только Гарсия уйдет, вся его культура, включая его язык, исчезнет навсегда.

    Чамикуро — еще один аравакский язык, который почти исчез. Только двое старейшин, которые живут в бассейне реки Хуаллага в Лорето, говорят на чамикуро, несмотря на то, что этническая группа насчитывает 10 человек.К сожалению, по этому умирающему языку, согласно базе данных Министерства культуры по коренным народам, было сделано очень мало документации, а также отсутствует официальный алфавит и надлежащая устная запись.

    Последняя женщина, говорившая на языке resígaro, была убита в прошлом году. Теперь ее брат — единственный оставшийся говорящий в этой этнической группе с северной части Амазонки, численность населения которой снижается после лихорадки Каучо. Алфавит resígaro, словарь и словарь были составлены американскими евангелистами в 50-х годах, и новые дополнения и исправления были прерваны после того, как произошло убийство.Это видео, на котором Роза Андраде Окаган поет на своем родном языке за несколько дней до того, как ее нашли мертвой.

    В 2013 году на исконахуа говорили только пять человек старше 65 лет. Якобы существует изолированная этническая группа, говорящая на этом языке, но из-за их ограниченности исследований по этому вопросу нет. Люди Исконауа перестали общаться на своем родном языке после того, как стал доминирующим шипибо-конибо, другой язык коренных народов Амазонки.

    Последние четыре известных носителя иньяпари, языка в районе джунглей Мадре-де-Диос, не имели детей и общались на испанском языке. Эта информация была задокументирована в 1999 году, и с тех пор этот язык считается почти вымершим языком. Иньяпари принадлежит к языковой семье аравакан, на которой говорят коренные жители Амазонки.

    Послушайте некоторые перуанские языки коренных народов:

    Министерство культуры Перу поручило переводчикам на 36 из 47 языков, находящихся под угрозой исчезновения, помочь носителям в бюрократическом процессе, когда испанский является единственным доступным языком.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *