Исполнилось 100 лет со дня создания Азербайджанской Демократической Республики
Баку, 28 мая, АЗЕРТАДЖ
28 мая исполняется 100 лет со дня создания первой на мусульманском Востоке парламентской республики — Азербайджанской Демократической Республики.
Азербайджанский народ, обладающий древними и богатыми традициями государственности, на определенных этапах прошлого волей истории был вынужден находиться в составе крупных империй. Азербайджанская Демократическая Республика появилась именно в период переустройства политического миропорядка, как логический итог переживаемого Азербайджаном в конце XIX — начале ХХ веков этапа яркого культурного прогресса.
Коренные общественно-политические и культурные преобразования, произошедшие в Азербайджане с первой половины XIX века с распространением просветительских идей, обеспечив появление нового типа театра, школы и печати, подготовили почву для реализации национального самосознания. Продолжая на новом историческом этапе путь, начатый Аббасгулу ага Бакихановым и Мирзой Фатали Ахундзаде, Гасан бек Зардаби, Джалил Мамедкулизаде, Мирза Алекпер Сабир, Али бек Гусейнзаде и другие выдающиеся личности оказывали существенное влияние на формирование и развитие национальной идеологии. Нефтяной город – Баку, где в тот период сформировалось сильное сословие предпринимателей, одновременно превратился в центр общественно-политической мысли, где появилось поколение интеллигенции, обладавшей национальным духом. Азербайджанцы, избранные в государственные думы и Учредительное собрание России, были готовы создать систему демократического государства, свободного от колониальной зависимости.
Наряду с этим, с захватом большевиками власти после падения царизма в России на территории империи сложилась сложная геополитическая ситуация. В условиях еще большего обострения политических раздоров ведущих государств мира, вызванных интересом к бакинской нефти, прогрессивная политическая элита Азербайджана объединилась во имя создания независимой национальной государственности.
28 мая 1918 года была принята Декларация независимости, провозгласившая независимость Азербайджана. Новосозданная Азербайджанская Демократическая Республика, работая на пределе своих возможностей, с честью выполнила взятую на себя сложную историческую задачу. Были образованы первый парламент и правительство, государственный аппарат Азербайджана, установлены границы, созданы флаг, гимн и герб страны, родной язык объявлен государственным языком, приняты серьезные меры в области государственного строительства. Были обеспечены территориальная целостность и национальная безопасность страны, в короткий срок созданы воинские части, обладающие высокой боеспособностью, сформированы государственные органы, отвечающие национальным требованиям и демократическим принципам, особое внимание уделено развитию просвещения и культуры, учрежден первый университет Азербайджана, национализировано образование, проделана представляющая исключительное значение с точки зрения истории общественной мысли работа, заложившая основу для культурного прогресса народа в последующие годы.
Азербайджанская Демократическая Республика, с первых дней существования опиравшаяся на принципы народовластия и равенства людей, предоставив всем гражданам страны одинаковые права, устранила расовое, национальное, религиозное, классовое неравенство. Законы, принятые парламентом Республики в течение полуторагодовой деятельности, создали возможность для укрепления независимости национального государства, политического и экономического развития, стремительного прогресса в области культуры и просвещения. Азербайджанская Демократическая Республика, постоянно проводя миролюбивую политику, старалась наладить взаимное сотрудничество со всеми государствами и установить отношения на основе принципа уважения прав друг друга. Благодаря деятельности признанной мировым сообществом Демократической Республики Азербайджан стал субъектом международного права, что предотвратило ликвидацию Азербайджана, как государства, с политической карты мира после большевистской оккупации в апреле 1920 года.
Хотя Азербайджанская Демократическая Республика, подвергнувшись агрессии, пала, не сумев полностью добиться поставленных целей, закрепленная ею в умах идея независимости не была забыта. За минувший период азербайджанскому народу удалось сохранить многие атрибуты национальной государственности. Политика, успешно реализованная в республике общенациональным лидером Гейдаром Алиевым, возвратив нашему народу культурно-историческую память, обеспечила развитие его национального самосознания, заложила основу для усиления мечты о независимости в свете идеологии азербайджанства и повторного претворения ее в жизнь в ближайшем будущем.
Добившись в 1991 году восстановления независимости, современная Азербайджанская Республика продемонстрировала приверженность древним традициям государственности, являясь политической и духовной преемницей Демократической Республики, приняла ее трехцветный флаг, герб и гимн. С того времени наш народ торжественно отмечает 28 Мая, когда Республика провозгласила независимость, как День Республики.
Придававший особую оценку месту и роли Азербайджана в истории Азербайджанской Демократической Республики, Гейдар Алиев говорил: «День образования первой Демократической Республики дорог для нас, мы объявили его днем государственной независимости Азербайджана – Днем Республики, и это наш национальный праздник». Эту политику великого лидера в настоящее время продолжает Президент Ильхам Алиев. Подписание главой государства Распоряжения о 100-летнем юбилее Азербайджанской Демократической Республики, объявление 2018 года в нашей стране «Годом Азербайджанской Демократической Республики» являются показателем его внимания и заботы об истории нашей национальной государственности. Столь важное значение, придаваемое главой государства нашему историческому прошлому, Демократической Республики, преемниками которой мы являемся, воспринимается нашим народом с большим одобрением
Сегодня 100-летний юбилей Азербайджанской Демократической Республики торжественно отмечается как в нашей республике, так и за рубежом.
При обнаружении в тексте ошибки, надо ее выделить, нажав на клавиши ctrl + enter, и отправить нам
Welcome to Heydar Aliyevs Heritage Research Center
Уважаемый Президент Эдуард Шеварднадзе!
Уважаемые дамы и господа!
Дорогие, уважаемые сестры и братья!
Я привез всем вам пламенный привет из Азербайджана, от нашего народа. Сердечно приветствую всех вас от имени азербайджанского народа, независимой Азербайджанской Республики. Выражаю вам, всем гражданам, всему народу Грузии свое уважение, почтение и наилучшие пожелания.
По приглашению уважаемого Президента господина Эдуарда Шеварднадзе я как глава независимого азербайджанского государства впервые совершил официальный визит в Грузию. Это первый визит Президента Азербайджана в Грузию с момента обретения независимости как Грузией, так же и Азербайджанской Республикой.
Уже два дня я и члены прибывшей вместе со мной делегации окружены гостеприимством и дружелюбием грузинского народа, грузинского государства и его главы Эдуарда Шеварднадзе. Считаю, в эти два дня в историю отношений между Грузией и Азербайджаном, можно сказать, золотыми буквами вписываются новые прекрасные страницы.
Дружественные и братские связи между грузинским и азербайджанским народами имеют многовековую историю. Веками мы жили вместе, бок о бок, опирались друг на друга. Мы вместе охраняли наши земли от иноземных захватчиков. Вместе вели борьбу за национальное освобождение, независимость наших народов.
Наша дружба, сотрудничество прошли через большие трудности, испытания веков, укрепились и стали нерушимыми. В истории нашей дружбы, братства, несомненно, имели место и периоды напряженности, порой, темные пятна, лихие времена. Бывали периоды, годы, которые принесли нашим народам боль, лишили их спокойствия. Совершались действия, противоречащие духовным устоям наших народов. Но все это растворилось в их дружбе и братстве, чистых, священных помыслах, и наша дружба и братство постоянно возвышались, никакая сила не могла и впредь не сможет их сокрушить, сломить.
В то ж время нужно отметить, что, испытывая к нашей минувшей истории большое уважение и почтение, высоко оценивая ее, после обретения государственной независимости мы стали свидетелями создания новых связей между нашими народами, государствами, странами, и эти новые связи установлены между двумя народами – грузинским и азербайджанским, между двумя независимыми государствами.
Мы веками вели борьбу за национальное освобождение, независимость, веками желали создания нашего национального государства, жили этими чаяниями. Наконец, мы добились этого в 90-х годах ХХ века, и это явилось апогеем многовековой истории как грузинского, так же и азербайджанского народов, их наивысшим достижением. Мы гордимся и впредь будем гордиться этим достижением. В 1918 году грузинский и азербайджанский народы предприняли попытки создать свое национальное государство. Впервые в Грузии и в Азербайджане были образованы демократические республики. Но существование этих республик, государств продлилось недолго, они пали, были упразднены.
Наконец, на исходе 1991 года грузинский и азербайджанский народы добились национального освобождения, независимости. Уже четыре года мы живем в независимом государстве. Мы высоко ценим это достижение. Сегодня я заявляю перед всеми гражданами Грузии, грузинским народом, азербайджанцами, живущими в Грузии, что азербайджанский народ увековечит свою независимость, никогда ее не уступит.
Поэтому наши связи на этом этапе имеют очень большое значение. Правда, и к этому этапу нелегко подходили. После обретения независимости в жизни и Грузии, и Азербайджана имели место очень сложные процессы, наши народы прошли очень трудный, тернистый путь, произошли государственные перевороты, гражданские войны, различные события, принесшие нашим народам страдания, ввергшие их в тяжелое положение. Слава Аллаху, что и грузинский, и азербайджанский народы избавились от этих бед. И в Грузии, и в Азербайджане независимые государства уже твердо встали на ноги, окрепли, и установилась общественно-политическая стабильность. Сейчас и Грузия, и Азербайджан живут и впредь будут жить в полной независимости.
Процессы, произошедшие в жизни Грузии, вам известны. Вы, азербайджанцы, живущие в Грузии, являетесь свидетелями этих процессов, побывали внутри них и хорошо знаете, сколько они нанесли вам ударов, и какие потери вы понесли. Грузию, весь грузинский народ, все народы, живущие в Грузии, в том числе и азербайджанцев, всех граждан Грузии из столь тяжелого положения вывело достижение национальной солидарности прогрессивных сил грузинского народа, возвращение в Грузию выдающегося сына грузинского народа Эдуарда Шеварднадзе, продолжение им служения своему народу как в прежние годы и доведение Грузии до нынешних дней. Я как друг, как сосед, рад сегодняшним позитивным результатам происходящих в Грузии процессов и хочу выразить удовлетворение этим. Желаю грузинскому народу, его видному руководителю Эдуарду Шеварднадзе здоровья, счастья и новых успехов в последующие годы.
Вам известны процессы, происходившие в Азербайджане в последние годы. Об этом я здесь скажу несколько слов. Но сначала хочу отметить, что я прибыл сюда, чтобы еще более возвысить связи между Грузией и Азербайджаном. Считаю, что переговоры, проведенные с моим дорогим другом Эдуардом Шеварднадзе, другими руководителями Грузии вчера и сегодня, достигнутые договоренности и подписанные документы поистине возвысили связи между Грузией и Азербайджаном до самых вершин, еще более укрепили нашу дружбу и братство и открыли новые прекрасные пути для будущего нашей дружбы.
О проведенных в течение двух дней переговорах и достижениях господин Шеварднадзе подробно проинформировал. Я лишь хочу отметить, что Договор о дружбе, сотрудничестве и безопасности, подписанный нами между Грузией и Азербайджанской Республикой, является весьма ценным документом для будущего развития наших стран. Со своей стороны мы обеспечим достойное и своевременное выполнение задач, исходящих из этого документа.
Мы – Эдуард Шеварднадзе и я подписали Декларацию, имеющую очень важное значение для обеспечения мира, безопасности и сотрудничества на Кавказе. Эта Декларация свидетельствует о том, что и господин Эдуард Шеварднадзе, и я действительно стремимся установить и укрепить мир на Кавказе. Мы думаем не только о наших странах, народах, но и обо всем Кавказе, его настоящем и будущем. Это открытая декларация, и я хочу выразить надежду, что все кавказские республики, государства и другие страны присоединятся к ней. Поскольку установление мира и безопасности на Кавказе необходимо не только Грузии и Азербайджану, но и всем народам, живущим на Кавказе. Это нужно не только Кавказу, но и всем странам, народам, связанным с Кавказом, а также всему миру.
Кавказ сейчас находится в центре внимания всего мира. Поэтому направление процессов на Кавказе в верное, мирное русло и достижение здесь мира и безопасности является высшей, священной целью, на осуществление которой мы и впредь настойчиво будем направлять свои усилия.
Наконец, один из важнейших подписанных нами документов — договор об экспорте добываемой в Азербайджане нефти к Черному морю по западному направлению, через территорию Грузии. Это очень важный документ. Об этом и вчера, и сегодня было много сказано. Мой друг Эдуард Шеварднадзе очень высоко оценил этот документ. И вы сказали об этом в своих выступлениях. Я согласен со всем, что здесь было сказано. Хочу лишь добавить, что да, этот договор, этот документ, – его подписали Эдуард Шеварднадзе и я, — открывает прекрасные возможности не только для нынешнего, но и для будущих поколений. Надеюсь, и сегодня, и в грядущие годы наши граждане и будущие поколения увидят прекрасные результаты, пожнут плоды предпринятого нами шага.
Как вы знаете, это решение о прокладке нефтепровода мы приняли 9 октября 1995 года в Баку. Да, принятие этого решения было встречено с огромным сопротивлением, препятствиями. Но наша воля и чистые помыслы привели к его принятию, чем я очень доволен. Но я посчитал, что договор между Грузией и Азербайджаном на основании этого решения нужно подписать в Грузии, в Тбилиси. Поэтому я прибыл сюда, в Грузию, к моему другу Эдуарду Шеварднадзе, к вам.
Все другие подписанные нами документы, несомненно, будут способствовать развитию дружественных, братских связей между нашими странами, народами. Мы – все граждане Грузии и Азербайджана являемся и свидетелями, и участниками этих процессов. Меня и членов прибывшей сюда вместе со мной делегации вчера и сегодня окружили здесь заботой и вниманием, гостеприимством и уважением. Вчера мне довелось выступить в парламенте Грузии – в первом парламенте независимой Грузии. Там я высказал свои пожелания. Сегодня в Тбилисском государственном университете — одном из всемирно известных университетов собрались видные ученые Грузии в связи с присвоением мне звания Почетного доктора университета, присвоили мне это звание, вручили диплом, оказали мне большую честь, уважение.
Сегодня представители живущих в Грузии азербайджанцев собрались здесь, в этом прекрасном, знаменитом театре, который является гордостью Грузии. Одновременно здесь собрались другие представители Грузии – азербайджанцы, грузины, а также руководители государства, ответственные лица Азербайджанской Республики, глава Грузии, государственные и правительственные руководители. Сегодня этот зал превратился в зал грузино-азербайджанской дружбы. Здесь имели место очень ценные выступления. Одним, главным из наиболее ценных стало выступление моего друга, брата Эдуарда Шеварднадзе. Сказанные им здесь слова – в адрес Азербайджанской Республики, в мой адрес, касательно азербайджано-грузинской дружбы вызвали во мне чувство довольства и огромное удовлетворение нашим настоящим и будущим. Я выражаю уважение и благодарность ему и собравшимся сюда гражданам Грузии за эти слова, за проведение сегодня здесь столь прекрасной встречи. Как я уже отметил, последние годы в жизни Азербайджанской Республики были нелегкими. До нынешних дней мы шли тяжелым, тернистым путем. Самой большой бедой, отягчающей, усложняющей жизнь Азербайджана, является агрессия, совершенная в 1988 году Арменией. Вы знаете, в результате этой агрессии уже 8 лет как между Азербайджаном и Арменией установилось военное положение. В результате агрессии армянских вооруженных сил Азербайджан понес огромные потери, нашей стране нанесены сильные удары.
В результате этой агрессии 20 процентов территории Азербайджанской Республики оккупированы армянскими вооруженными силами. С оккупированных земель изгнаны и лишены крова более миллиона азербайджанцев, которые оказались на положении беженцев и вынужденных переселенцев. Большинство из них уже который год живут в тяжелых условиях в палатках. Наш народ понес большие потери, отдал шехидов. Одним из нанесенных азербайджанскому народу в этот период ударов явилась военная агрессия против нашего народа бывшей советской армии в январе 1990 года. Все это чрезмерно обострило общественно-политическую ситуацию в Азербайджане.
В результате проводимой нами в последние годы политики, мероприятий, ситуация значительно изменилась. Во-первых, в мае 1994 года нам удалось приостановить войну, военный конфликт между Арменией и Азербайджаном, достичь соглашения о прекращении огня. Уже двадцать первый месяц, а через два-три дня исполнится 22 месяца, как прекращен огонь, не проливается кровь, нет войны, и между Арменией и Азербайджаном продолжается режим прекращения огня.
Считаю, что установление режима прекращения огня впервые за все время начатого в 1988 году военного конфликта и его сохранение в течение 22 месяцев – немалое достижение. Это свидетельствует о том, что, сколько бы ни понес потерь азербайджанский народ, сколько бы ударов ему ни было нанесено, все же он сохраняет свой миролюбивый характер и мирные намерения. Азербайджанский народ не желает войны. Азербайджанский народ – миролюбивый народ. Азербайджанский народ желает мира всюду – и в нашей стране, и в регионе, и во всем мире. Именно с этими чаяниями и намерениями мы подписали в мае 1994 года соглашение о прекращении огня и с этими же намерениями с тех пор мы стремимся достичь мира в рамках международных организаций, ОБСЕ, ее Минской группы, при участии крупных мировых государств – России, Америки, Турции и других. А для достижения полного мира у нас очень простые условия.
Наши условия состоят в том, что армянские вооруженные силы должны безоговорочно освободить оккупированные азербайджанские земли. Должна быть обеспечена территориальная целостность Азербайджанской Республики. По освобождении оккупированных территорий от армянских вооруженных сил изгнанные со своих земель граждане Азербайджана должны вернуться к родным очагам. Должна быть обеспечена неприкосновенность азербайджанских границ. Полностью должно быть обеспечено право Азербайджана на суверенитет. В рамках этих условий мы гарантируем безопасность живущим в Нагорном Карабахе армянам и согласны предоставить им самый высокий статус в составе Азербайджана.
На основе этих условий мы хотим достичь мира и положить конец войне, предотвратить возобновление войны и предпринимать шаги, внести свой вклад во имя установления мира на Кавказе, в том числе на Южном Кавказе.
Правда, переговоры идут тяжело. Это нелегкий процесс. Пользуясь определенным военным превосходством, армянская сторона не желает принять все выдвинутые условия. Поэтому мы ведем переговоры. Но у нас есть терпение, выдержка. Мы будем терпеливо и выдержанно вести эти переговоры. Я заявляю, что режим прекращения огня с нашей стороны нарушен не будет, нами не будут возобновлены война, бои, и хочу выразить уверенность, что с помощью миролюбивых сил всего мира, в том числе соседней Грузии, грузинского народа в решении этих вопросов мы, наконец, достигнем мира.
Мы с нетерпением ожидаем этих дней. Не только ожидаем, но и денно и нощно работаем для достижения этого, используем все средства, и будьте уверены, что мы берегли и впредь будем беречь священность земель азербайджанского народа, территориальную целостность нашей республики и никогда ее не уступим.
Мы с вами хорошо знаем, что и Грузия столкнулась с одинаковыми проблемами. Также нарушена территориальная целостность Грузии. Грузия пытается мирным путем урегулировать вопросы, связанные с Абхазией. Дело Грузии – правое дело. Требование грузинского государства и народа справедливое. Мы поддерживали и поддерживаем эти требования и деятельность грузинского государства. Мы являемся и впредь останемся сторонниками усилий Грузии, прилагаемых для обеспечения ее территориальной целостности как государства, республики.
Мы против сепаратизма, не поддерживали и не станем поддерживать сепаратизм ни в какой части мира. Мы против терроризма, и впредь будем выступать против него. Мы хотим мира в своей стране. Мы хотим мира на Кавказе. Мы хотим мира на Южном Кавказе. Мы – сторонники мира и впредь будем вести борьбу во имя мира.
Вам также известны процессы, происходящие в последние годы в Азербайджане. Должен отметить, что примерно с 1990 года азербайджанская государственность несколько раз оказывалась под угрозой. К сожалению, помимо внешних врагов, различные провокационные силы в пределах Азербайджана, ведущие борьбу за власть, ставящие свои интересы выше общенародных, общенациональных, постоянно нарушали стабильность в Азербайджане, обостряли внутреннюю ситуацию в нашей республике.
Эти события вам известны. Самым ужасным было начало гражданской войны в 1993 году в Азербайджане. В то время – в июне 1993 года Азербайджан находился на грани раскола, трагедии. Произошла гражданская война. В то время я по призыву народа вновь вернулся в Азербайджан. Нам удалось предотвратить гражданскую войну. Но, к сожалению, и после этого не прекратились события, провоцируемые силами, пытавшимися свергнуть государство, они не поняли своих ошибок, и вновь попытались развалить его. В октябре 1994 года имели место попытки к государственному перевороту. С помощью национальной солидарности народа нам удалось их предотвратить. Часть преступников была арестована, часть, безусловно, ушла из жизни, а часть скрывается в зарубежных странах. В марте 1995 года в Азербайджане вновь были предприняты попытки к государственному перевороту. В то время объединились все провокационные силы внутри Азербайджана, некогда противостоявшие друг другу, и попытались совершить государственный переворот в Азербайджане, физически устранить Президента республики, развалить страну. Мы предотвратили и это. Часть тех самых преступников вновь сбежали и скрылись за рубежом. Многие из них нашли убежище в Москве и сейчас находятся там.
Подобные попытки повторились еще не раз. Но и они были пресечены. В результате, граждане Азербайджана более тесно сплотились в нашем обществе и республике, и была достигнута национальная солидарность. Наконец, в Азербайджане установилась общественно-политическая стабильность. Поэтому в ноябре минувшего года мы впервые приняли Конституцию и провели первые демократические выборы в парламент независимой Азербайджанской Республики. Теперь у нас действует новый парламент и первая конституция. Все это создало прекрасную основу для укрепления государственности в Азербайджане. Пользуясь этим, мы развиваем государственность в Азербайджане. Азербайджан следует по пути демократии, в стране восстановлена свобода человека. В нашей республике все граждане имеют равные права, независимо от национальности, вероисповедания, убеждений, и мы строим и развиваем свою государственность на основе демократических принципов. Можете быть уверены, что судьба Азербайджана сейчас в надежных руках. Вы можете быть уверены, что мы сохраним независимое азербайджанское государство, стабильность в нашей стране, выведем Азербайджан из столь тяжелого, трудного социально-экономического положения, поведем его к прекрасному, счастливому будущему.
Проводя все эти процессы в Азербайджане, мы постоянно использовали опыт грузинского государства, грузинского народа. Поэтому тесные связи между Грузией и Азербайджаном, проведение между нами более тесного обмена мнениями поможет нам в предстоящей работе. Уверен, что мы воспользуемся этим и в будущем.
Повторюсь, что достигнутые сейчас Грузией успехи радуют нас так же, как и вас. Мы радуемся потому, что, во-первых, грузинский народ — дружественный нам и братский народ. Мы желаем, чтобы он жил в мире и безопасности. Мы желаем, чтобы Грузия развивалась, грузинский народ смог осуществить все стоящие перед ним задачи. Мы желаем этого еще и потому, что в Грузии живут также сотни тысяч азербайджанцев. Азербайджанцы в Грузии живут на своей Родине, на своей земле, в краю, где жили их предки, прадеды. Край Борчалы – один из бесценных краев азербайджанского народа.
Край Борчалы был и остается дорогим как для Грузии, также и для Азербайджана. Поэтому азербайджанцы в Грузии живут на родной земле. Выступая сегодня, мой друг Эдуард Шеварднадзе сказал, что азербайджанцев, живущих в Грузии, он не хочет называть диаспорой. И он совершенно прав, их нельзя называть диаспорой. Эти азербайджанцы не чужаки, чтобы называть их диаспорой. Они веками жили и творили здесь. В сегодняшних выступлениях было сказано, что еще в XII веке живущие здесь, в Грузии азербайджанцы, ваши прадеды, грузинский и азербайджанский народы вместе воевали против иноземцев и защищали свои земли. Эта дружба продолжается с XII века по сей день. Поэтому, мои дорогие сестры и братья, это ваша Родина, родная земля. Вы живете на Родине, на родной земле. Полагаю, что факт свободного, самостоятельного проживания азербайджанцев в независимой, свободной, демократической Грузии – явление, которое делает честь Республике Грузия, независимому грузинскому государству.
Сегодня в вашей жизни имеется много проблем. В сегодняшних выступлениях вы высказали по этим проблемам определенные мнения, предложения. Несомненно, часть их будет решена государственными органами Грузии. Полагаю, что будет решена. А другую часть должны решить мы. Ваши мнения о границах – прозрачность границ, устранение таможенных проблем и, в целом, упрощение передвижения из Грузии в Азербайджан и обратно – одна из больших задач, стоящих перед нами. Полагаю, мы с господином Шеварднадзе и соответствующие государственные и правительственные органы займемся этими вопросами, найдем необходимые пути и решим эту проблему.
Вы завели здесь речь о школах. Это очень большой вопрос. Я считаю, что ни один человек, какой бы национальности он ни был, в какой бы стране ни жил, никогда не должен забывать свой язык, религию, национальные традиции.
Я весьма удовлетворен, что азербайджанцы, живущие в Грузии, несмотря на различные трудности, с которыми они сталкивались на различных этапах истории, сохранили язык, веру, обычаи и традиции. Это большое достижение. Поэтому я выражаю уважение и почтение ко всем живущим в Грузии азербайджанцам – и к прошлым их поколениям, и к сегодняшним.
Могилы Мирзы Фатали Ахундова, Мирзы Шафи Вазеха, Фатали хана Хойского, которые мы сегодня посетили, являются наглядным примером этого. Сегодня мы побывали в азербайджанской мечети. Выходит, несмотря на то, что 70 лет велась борьба против веры, эта вера жила в сердцах. Жили веры как грузин, так же и азербайджанцев. Само по себе это прекрасное обстоятельство и позитивное явление. Если вы до сих пор сумели сохранить веру, то сегодня, в демократической, независимой, свободной Грузии сохраните ее еще дольше и донесете до будущих поколений.
Считаю, что в азербайджанских школах обучение должно проходить на азербайджанском языке. Для этого мы сделаем все, что от нас зависит. И в Азербайджане живут грузины. И они должны проходить уроки в школах на грузинском языке. Мы заботимся и позаботимся также об этом. Путь открыт и для тех, кто в Грузии желает о них позаботиться, помочь. Уверен, что мы сможем решить эти вопросы общими усилиями. Выступившие здесь подняли еще многие важные вопросы о том, чтобы в азербайджанских школах преподавался также грузинский язык. Это вполне правильная мысль. Я сказал об этом, недавно выступая в Азербайджане перед молодежью, и хочу повторить. У нас есть люди, которые не умеют говорить на своем родном, государственном языке. Когда-то они длительное время учились на русском языке, и не уделяли должного внимания родному языку. Как в Грузии государственный язык – грузинский, также в Азербайджане государственный язык – азербайджанский. Поэтому я сказал, пусть каждый молодой человек в Азербайджане читает Шекспира на английском, Пушкина – на русском, Низами, Физули, Насими, Мирзу Фатали Ахундова – на азербайджанском языке.
А сейчас я хочу сказать, пусть азербайджанец, живущий в Грузии, знает и азербайджанский, и русский, и английский, и другие языки. Грузинский же язык пусть знает в совершенстве. Живущий здесь азербайджанец должен знать грузинский язык.
Я поддерживаю выдвинутое предложение о том, чтобы в азербайджанских школах преподавался и грузинский язык. Но, одновременно, я бы очень желал, чтобы все живущие в Грузии азербайджанцы получали образование на азербайджанском языке, не забывали его, развивали азербайджанский язык. Это мое пожелание и, полагаю, так и будет.
Здесь выступили азербайджанцы, живущие в Грузии. Я был очень рад. Они свободно и прекрасно выступили и на грузинском, и на русском, и на азербайджанском языках. Могу сказать, что некоторые азербайджанцы в нашей республике не могут говорить как вы, здесь выступавшие, даже на азербайджанском языке. Это свидетельствует о том, что азербайджанский язык в Грузии живет и развивается. Надеюсь, впредь он будет развиваться еще более.
Здесь было сказано о газете «Гюрджустан» («Грузия»). Поистине, эта газета очень дорога для нас. Эта газета имела большие заслуги в развитии отношений между Грузией и Азербайджаном, между нашими народами. Считаю, что эта газета должна жить. Сегодня мне напомнили об этом. Я о ней никогда не забывал. Вы знаете, что после 1987 года я несколько лет подвергался гонениям, был изолирован от многого. Я пережил тяжелые периоды своей жизни, но не отступил ни от своих убеждений, ни от своих идей, ни от своей нравственности. Я жил таким, каков я есть. Но и трудностей у меня было много.
В то время я был в Нахчыване. Нахчыван находился в блокаде. Сообщения с ним не было. Я был человеком, терпящим давление от государств того времени, как из Москвы, также из Азербайджана. Приезжать ко мне в то время было также опасно. Но я хочу отметить два момента, которые меня порадовали. Для меня было неожиданно, что два грузинских корреспондента прибыли из Тбилиси в Нахчыван. Совершенно неожиданно. Я жил там в небольшом домике моей сестры. Сегодня вы говорите, что недостаточно электричества, газа, воды. В Нахчыване положение было еще хуже. И в такой обстановке я там жил. Два грузинских корреспондента – к сожалению, я забыл их имена – прибыли в Нахчыван. Нашли меня. Взяли у меня интервью по многим вопросам. Я был свободным, независимым человеком. Какой бы газетчик или журналист ко мне не обращался, я отвечал на их вопросы. Они опубликовали обширное интервью со мной в Тбилиси на грузинском языке и отправили мне. Позже это интервью на азербайджанском языке также опубликовала газета, называемая тогда «Советская Грузия», ныне «Грузия», и его мне тоже отправили. В то время это было для меня огромной поддержкой. Несмотря на то, что я находился в Нахчыване в ссылке, с одной стороны, грузины, с другой, — азербайджанцы, живущие в Грузии, меня не забыли. Это выражалось посредством публикаций в газетах.
Поэтому газету «Грузия» нужно поддерживать. Я не тот человек, что дает большие обещания. Но сегодня я заявляю, что азербайджанское государство и лично я сделаем все необходимое для существования и регулярного выпуска газеты «Грузия». Верю, что мой друг Эдуард Шеварднадзе также присоединится к этой инициативе. Я вновь хочу отметить, что это знаменательные дни. Господин Шеварднадзе оценил эти события как исторические. Действительно, мы переживаем исторические дни. Издревле Тбилиси был излюбленным городом, местом азербайджанцев. Здесь жили и творили наши выдающиеся личности, проделавшие огромную работу. Здесь прозвучали имена Мирзы Фатали Ахундова, Мирзы Шафи Вазеха. Один из основателей азербайджанского демократического государства в 1918 году – Алимардан бек Топчубашев также родился в Тбилиси. В Тбилиси также родился Нариман Нариманов. Наш великий писатель, философ, мыслитель Джалил Мамедкулизаде большую часть деятельности провел в Тбилиси, в Грузии. Известный во всем мире, в особенности, на мусульманском Востоке журнал «Молла Насреддин» начал издаваться и долгие годы действовал именно в Тбилиси, по инициативе и под руководством Джалила Мамедкулизаде. Он оказал большое прогрессивное влияние на весь Кавказ, Среднюю Азию, Иран, Турцию, весь Восток.
Наши великие композиторы Узеир Гаджибеков, Муслим Магомаев – основатели профессиональной азербайджанской музыки окончили Горийскую семинарию, получили здесь высшее образование. Учась в Горийской семинарии, они начали композиторскую деятельность. Они дали жизнь азербайджанской музыке на грузинской земле. Таких примеров много. Поэтому Тбилиси, Грузия – дорогие для нас город и земля. Эти два дня мы чувствовали себя как в раю. Мы вместе с вами, находимся в дружелюбной атмосфере. Поэтому от имени азербайджанского народа и от своего имени я вновь выражаю благодарность нашему другу Эдуарду Шеварднадзе и всем его коллегам за эти два дня.
Дорогие братья и сестры, я выражаю вам благодарность за уважение и почтение, оказанное представителям Азербайджана и мне, хочу выразить уверенность в том, что работа, проделанная нами за эти два дня, будет иметь в будущем прекрасные результаты, плоды. Мы будем укреплять нашу дружбу и братство.
Дружба Грузии и Азербайджана, грузин и азербайджанцев и впредь будет крепкой, вечной и нерушимой!
Слава грузинскому народу!
Слава независимой Грузии!
Слава выдающемуся руководителю Грузии Эдуарду Шеварднадзе!
Слава незыблемой грузино-азербайджанской дружбе и братству! Слава! Слава!
Газета «Бакинский рабочий», 12 марта 1996 года
Oчерки
Азербайджанская диаспора
Общие исторические справки
Официальный визит Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева в Грузию (8-10 марта 1996 года)
Исторические справки
ДИАСПОРА
Дополнительные документы
ДИАСПОРА
Азербайджанский | люди | Британика
- Развлечения и поп-культура
- География и путешествия
- Здоровье и медицина
- Образ жизни и социальные вопросы
- Литература
- Философия и религия
- Политика, право и правительство
- Наука
- Спорт и отдых
- Технология
- Изобразительное искусство
- Всемирная история
- Этот день в истории
- Викторины
- Подкасты
- Словарь
- Биографии
- Резюме
- Популярные вопросы
- Обзор недели
- Инфографика
- Демистификация
- Списки
- #WTFact
- Товарищи
- Галереи изображений
- Прожектор
- Форум
- Один хороший факт
- Развлечения и поп-культура
- География и путешествия
- Здоровье и медицина
- Образ жизни и социальные вопросы
- Литература
- Философия и религия
- Политика, право и правительство
- Наука
- Спорт и отдых
- Технология
- Изобразительное искусство
- Всемирная история
- Britannica объясняет
В этих видеороликах Britannica объясняет различные темы и отвечает на часто задаваемые вопросы. - Britannica Classics
Посмотрите эти ретро-видео из архивов Encyclopedia Britannica. - #WTFact Видео
В #WTFact Britannica делится некоторыми из самых странных фактов, которые мы можем найти. - На этот раз в истории
В этих видеороликах узнайте, что произошло в этом месяце (или любом другом месяце!) в истории. - Demystified Videos
В Demystified у Britannica есть все ответы на ваши животрепещущие вопросы.
- Студенческий портал
Britannica — это главный ресурс для учащихся по ключевым школьным предметам, таким как история, государственное управление, литература и т. д. - Портал COVID-19
Хотя этот глобальный кризис в области здравоохранения продолжает развиваться, может быть полезно обратиться к прошлым пандемиям, чтобы лучше понять, как реагировать сегодня. - 100 женщин
Britannica празднует столетие Девятнадцатой поправки, выделяя суфражисток и политиков, творящих историю. - Britannica Beyond
- Спасение Земли
Британника представляет список дел Земли на 21 век. Узнайте об основных экологических проблемах, стоящих перед нашей планетой, и о том, что с ними можно сделать! - SpaceNext50
Britannica представляет SpaceNext50. От полёта на Луну до управления космосом — мы исследуем широкий спектр тем, которые подпитывают наше любопытство к космосу!
Содержание
- Введение
Краткие факты
- Факты и сопутствующий контент
Азербайджан | История, люди и факты
флаг Азербайджана
Аудиофайл: Государственный гимн Азербайджана
Смотреть все СМИ
- Глава государства и правительства:
- Президент: Ильхам Алиев, помощник премьер-министра: Али Асадов
- Капитал:
- Баку (Баки)
- Население:
- (оценка 2023 г. ) 10 212 000 90 153
- Форма правления:
- унитарная многопартийная республика с единой законодательной палатой (Национальное собрание [125])
- Официальный язык:
- азербайджанец
Посмотреть все факты и статистику →
Последние новости
14 марта 2023 г., 10:36 по восточному времени (AP)
Премьер-министр Армении критикует пакт о безопасности, в котором доминирует Москва
Премьер-министр Армении обвинил альянс безопасности, в котором доминирует Москва, в том, что он оставил его страну в дураках перед лицом угрозы возобновления боевых действий с соседним Азербайджаном
Сводка
Прочтите краткий обзор этой темы
Азербайджан , также пишется Азербайджан , официально Азербайджанская Республика , Азербайджан Азербайджанская Республика , страна восточного Закавказья. Занимая территорию, окаймляющую южные склоны Кавказских гор, она граничит на севере с Россией, на востоке — с Каспийским морем, на юге — с Ираном, на западе — с Арменией, на северо-западе — с Грузией. Эксклав Нахчыван (Нахичеван) расположен к юго-западу от собственно Азербайджана, граничит с Арменией, Ираном и Турцией. Азербайджан включает в свои границы преимущественно армянский анклав Нагорный Карабах, который с 1988 был очагом острого конфликта между Азербайджаном и Арменией. Столицей Азербайджана является древний город Баку (Баки), чья гавань является лучшей на Каспийском море.
В дополнение к своей разнообразной и часто красивой местности Азербайджан предлагает сочетание традиций и современного развития. Жители его отдаленных районов сохраняют многие самобытные фольклорные традиции, но на жизнь его жителей большое влияние оказала ускоряющаяся модернизация, характеризующаяся индустриализацией, развитием энергетических ресурсов и ростом городов, в которых проживает более половины населения. теперь живи. Промышленность доминирует в экономике, и более диверсифицированные занятия дополняют добычу нефти, по добыче которой Азербайджан был ведущим мировым производителем в начале 20-го века. Прекрасные лошади и икра по-прежнему являются одними из наиболее характерных традиционных статей экспорта республики.
Азербайджан был независимым государством с 1918 по 1920 год, но затем был включен в состав Советского Союза. В 1936 году она стала составной (союзной) республикой. Азербайджан провозгласил суверенитет 23 сентября 1989 года и независимость 30 августа 1991 года.
Земля
Рельеф, дренаж и почвы
закономерностей, климатических различий и резко выраженной высотной поясности растительности Азербайджан характеризуется большим разнообразием ландшафтов. Более двух пятых ее территории занимают низменности, около половины лежит на отметках от 1300 до 4,900 футов (от 400 до 1500 метров), а участки выше 4900 футов занимают немногим более одной десятой общей площади.
Викторина «Британника»
Прикрепите столицу к стране: правда или вымысел?Самые высокие вершины — Базардюзю (Bazardüzü; 14 652 фута [4466 метров]), Шахдаг и Туфан, все части Большого Кавказского хребта, гребень которого является частью северной границы Азербайджана. Великолепные отроги и хребты, прорезанные глубокими ущельями горных ручьев, делают эту часть Азербайджана регионом исключительной природной красоты. В то же время он находится в пределах района, характеризующегося высокой степенью сейсмической активности.
Отроги Малого Кавказа на юго-западе Азербайджана образуют вторую по значимости горную систему, в которую входят Шахдагский, Муровдагский и Зангезурский хребты, вершины которых достигают высоты почти 13 000 футов, а также Карабахское нагорье. Большое и живописное озеро Гейгёль находится на высоте 5138 футов.
Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас
Юго-восточная часть Азербайджана граничит с Талышскими (Талышскими) горами, состоящими из трех продольных хребтов, с горой Кюмюркёй в качестве самой высокой вершины (8 176 футов) и Лянкяранской низменностью вдоль побережья Каспийского моря.
Кура-Араксская низменность названа в честь главной реки Куры (Кюр) и ее притока Аракса (Араз). Ширванская, Мильская и Муганская равнины являются частью этой низменности и имеют сходные почвы и климат. Преобладают сероземы и засоленные солончаки (аридисоли), а в более высоких районах — серые солонцеватые солонцы и каштановые почвы (моллисоли).
Развитая сеть каналов между реками Кура и Аракс позволяет орошать большую часть низменности. Верхне-Карабахский канал длиной 107 миль (172 км) обеспечивает жизненно важную связь между рекой Аракс и Мингячевирским водохранилищем на реке Кура. Водохранилище имеет площадь поверхности 234 квадратных миль и максимальную глубину 246 футов. Один только Верхне-Карабахский канал орошает более 250 000 акров (100 000 га) плодородных земель и, кроме того, снабжает реку Аракс водой в засушливые летние периоды. Верхний Ширванский канал, второй по важности канал, имеет длину 76 миль и также орошает около 250 000 акров.
Климат
Сухой субтропический климат центрального и восточного Азербайджана характеризуется мягкой зимой и продолжительным (четыре-пять месяцев) и очень жарким летом со средними температурами около 81 °F (27 °C) и максимальными температурами, достигающими 109 ° F (43 ° C).
Юго-Восточный Азербайджан характеризуется влажным субтропическим климатом с самым большим количеством осадков в стране, от 47 до 55 дюймов (от 1200 до 1400 миллиметров) в год, большая часть которых выпадает в холодные месяцы.
Сухой континентальный климат с холодной зимой и сухим жарким летом преобладает в Нахчыване на высоте от 2300 до 3300 футов. Умеренно теплый, сухой или влажный климат встречается и в других районах Азербайджана. Климат горно-лесной зоны умеренно холодный, климат высокогорной тундры характерен для высот 10 000 футов и выше. Морозы и обильные снегопады делают перевалы на таких высотах недоступными в течение трех-четырех месяцев в году.
Растительный и животный мир
Зоны естественной растительности различаются в зависимости от высоты над уровнем моря.