Сколько языков в швейцарии: Швейцария и ее четыре языка

Содержание

Швейцария и ее четыре языка

В Швейцарии национальными призваны четыре языка. Объясняем ситуацию на машинках и пластилиновых человечках! 

Этот контент был опубликован 09 февраля 2021 года — 07:00
Джули Хант

Джули работала в качестве радиожурналиста для британской компании ВВС и для независимых радиостанций по всей Великобритании, а затем присоединилась к команде Швейцарского Международного Радио. Позже она окончила киношколу и снимала документальные фильмы, а с 2001 году работает в SWI swissinfo.ch.

Больше материалов этого / этой автора | Multimedia

Доступно на 9 других языках

Русскоязычную версию материала подготовил и озвучил: Игорь Петров.

Швейцария известна как страна нескольких национальных языков. Всего таковыми признаны здесь сразу четыре языка, хотя реальная лингвистическая ситуация в Конфедерации гораздо сложнее.

Не каждый швейцарец говорит на всех языках. Более того, не каждый (немецкоязычный) швейцарец способен свободно владеть языковым стандартом. 

Многое зависит от уровня образования и типа профессиональной занятости. Крестьянин в горах скорее не будет в состоянии говорить на языке Шиллера и Гете, тогда как учитель в школе или журналист без немецкого и английского языка обойтись не сможет. 

Тем не менее, как указывает швейцарское Федеральное ведомство статистики, с 2014 года доля полиглотов в Швейцарии несколько возросла. Более двух третей населения Швейцарии в возрасте 15 лет и старше регулярно используют сейчас в своей повседневной жизни более одного языка. 

Национальными языками в стране являются немецкий (стандартный), за ним следуют французский, итальянский и ретороманский языки. Последний находится в непростой ситуации, и сейчас предпринимаются усилия для укрепления его позиций.  

Официальными языками федерального уровня являются немецкий, французский, итальянский. На них ведутся дебаты в парламенте, на них переводятся основные документы и законы. Ретороманский является официальным языком регионального уровня. 

Понятие «государственный язык» в Швейцарии не используется, так как оно связано с исторической практикой использования «титульного» языка в качестве политического инструмента господства и подчинения. 

Наиболее распространенными иностранными (не национальными) языками в Швейцарии являются английский, португальский, испанский, сербский, хорватский и албанский. Вместе взятые, по степени своей распространенности, они превосходят как ретороманский, так и итальянский. 

На английском регулярно говорит 45% населения, и он более распространен в немецкоязычной части страны, чем где-либо еще. Русский язык распространен слабо в связи с малочисленностью русскоязычной диаспоры.

Ключевые слова:

Швейцарский немецкий | Deutsch Online

Без уровня

 

Время чтения: 9 мин


На каких языках говорят в Швейцарии? Существует ли так называемый «швейцарский немецкий» и какой диалект учить, чтобы поехать учиться в Швейцарию? Что такое гельветизм? Сегодня мы попробуем разобраться в языковом разнообразии Швейцарской Конфедерации.

Сегодня мы поговорим о языковой ситуации в Швейцарии, истории формирования национальных языков страны и самом швейцарском литературном варианте немецкого языка, который соседствует здесь с диалектной формой, называемой швицердюч (Schwitzerdütsch).

Языковая ситуация в современной Швейцарии

Найти Швейцарию на карте Европы относительно несложно: страна находится на юго-западной стороне Боденского озера и по своей форме на карте напоминает ежа. Гитлер при подготовке операции «Танненбаум» по захвату Швейцарии говорил так: «Мы возьмём Швейцарию, этого маленького дикобраза, по пути домой». Но история распорядилась так, чтобы этого дикобраза не трогали вообще и не втягивали его ни в какие военные авантюры.

 

Швейцарская Конфедерация является третьим по численности ареалом немецкого языка (после Германии и Австрии) — около 5 млн человек здесь говорят по-немецки.


Однако не все так просто.

Во-первых, в стране официально признанными являются 4 языка (это больше чем у кого-либо в Европе, в т.ч. отдельно взятых Бельгии и Люксембурга): немецкий, французский, итальянский и романшский. Широкое распространение имеет и английский, хотя он и используется исключительно как язык международного общения, но обязателен для изучения в каждой школе.

Для швейцарца необязательно знать все языки Конфедерации: помимо родного языка кантона, он должен владеть английским, а любой из трех других языков выучить факультативно, по необходимости.

Во-вторых, немецкий язык здесь отличается наибольшей сложностью по сравнению с французским и итальянским: швейцарские национальные варианты двух последних практически точь-в-точь идентичны своим литературным оригиналам. 

В случае с немецким все гораздо сложнее. Здесь возникает сразу два важных вопроса:

 

  1.  Существует ли вообще так называемый «швейцарский» язык?

  2. Какой из двух видов этого языка считать официальным: национальный литературный или диалектный вариант?

Рассмотрев эти вопросы более тщательно, можно прийти к следующим выводам:

  1. Общепризнанного единого «швейцарского» немецкого не существует ни в одной из форм, поскольку швицердюч неоднороден и распадается на несколько региональных диалектов.

  2. В конституции страны говорится лишь о немецком языке (Deutsch), который наряду с тремя другими языками является официальным в стране.

И последнее утверждение должно быть радостным для тех, кто мечтает, например, поехать учиться в Швейцарию: вам не нужно специально изучать швейцарский вариант немецкого, ведь обучение здесь проходит на Hochdeutsch. Но сертификат о знании немецкого все же понадобится. Подготовку можно начать уже сейчас. 

День бесплатных онлайн-уроков Deutsch Online для начинающих и для продолжающих — то, что вам нужно! Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. Запишитесь прямо сейчас, позвонив по телефону 8 (800) 350 03 83 (звонок по России бесплатный) или пройдите по ссылке для записи онлайн.

Население Швейцарии на сегодняшний день составляет столько же, сколько и в Австрии – 8,5 млн. человек, а немецкий язык в Швейцарии является родным для 5 млн. (65% населения). 17 из 26 кантонов Конфедерации являются немецкоязычными; даже столица страны Берн, о котором у нас есть отдельная статья, тоже принадлежит к немецкому ареалу.

Чтобы не запутаться между литературным языком и его разновидностью, следует не только обратиться к истории становления литературного немецкого языка в стране, но и получить ясное разграничение между ним и его национально-диалектальной разновидностью —

Schwitzerdütsch.


Кстати, в Австрии также существует свой диалектный вариант немецкого — österreichisches Deutsch, о нем мы писали ранее.

Schweizer Hochdeutsch. Становление немецкого литературного языка в Швейцарии

О немецком языке в современной Швейцарии очень хорошо написано у Ульриха Аммона, который занимался исследованиями национальных вариантов немецкого языка в Центральной Европе. Среди отечественных исследователей можно выделить Л.И. Родину, у которой посвящена отдельная статья на эту тему. Как отмечает она, наиболее ранние упоминания о становлении языков на территории современной Швейцарии датированы 600 г. до н.э. в период римского владычества в Европе, где к V в. сложилась цивилизация кельтов. Это, в свою очередь, обозначало конец «индоевропеизации» проживавших там племен.

Римское завоевание началось в 58 г. до н.э. В то время на территории современной Швейцарии проживало множество разных племен, среди которых особо выделялись гельветы и реты. Первые дали свое историческое название Швейцарии, вторые дали толчок развитию ретороманских языков, которые смешались с латынью. При этом языковые права проживавших романских племен не нарушались. Если кто-то из вас подумал, что латинское название Швейцарии Гельвеция (Helvetia) образовано от имени известного ученого, то вы ошиблись; ничего общего данный мыслитель со Швейцарией никогда не имел.

После падения Рима Швейцария снова подверглась атакам различных племен со всех сторон: с севера в страну хлынули алеманны, а с юго-запада в центр вклинились бургунды, не оставившие ни единого следа в изначальной романской речи швейцарцев.



В раннее Средневековье (VI-X вв.) Гельвеция поочередно переходила из рук в руки то к Бургундии, то к Лотарингии, то к Германии, будучи частью королевства франков. Но в середине XIII в. Габсбурги внезапно натолкнулись на сопротивление общин трех регионов страны: Швица, Ури и Унтервальдена, вступивших во временный оборонительный союз. Вскоре он был переименован в «Вечный союз», т.к. заложил базу для современного швейцарского государства, которому в

2021 г. исполнилось 730 лет.

Довершили формирование языков в Швейцарии Наполеоновские войны. Французский язык вытеснил франко-провансальский говор, от которого не осталось и следа. К 1815 была «возрождена» Швейцарская Конфедерация и с тех пор страна уже более 200 лет придерживается постоянного нейтралитета. Окончательно швейцарская государственность стала на ноги к середине XIX в., приняв в 1848 г. конституцию, закрепившую четыре языка в качестве официальных в Конфедерации.

В Швейцарии, как ни в одной другой стране немецкого ареала, литературному языку

отводится письменная сфера употребления — это язык образования, телевидения и официального общения, а при неформальном общении используется исключительно швицердюч.


Сегодняшний швейцарский литературный стандарт немецкого языка практически ничем не отличается от классического немецкого (Binnendeutsch). Он активно используется в официальной переписке, деловом общении, СМИ и имеет достаточно крепкие позиции. Характерной его особенностью является наличие гельветизмов.

 

Что такое гельветизм (гельвецизм)

Гельветизмом называют лексему, характерную для Швейцарии и используемую носителями швейцарского варианта немецкого языка. Случается, что некоторые гельветизмы используется и за пределами Швейцарии (Müsli, Putsch), однако их число относительно невелико. Важную роль в их формировании сыграл алеманнский диалект (Guetzli, Hag, Metzgete, Morgenessen, Rande, Rüebli, Sackmesser)

, некоторые пришли из французского языка (Poulet, Coiffeur).

Ниже мы приводим таблицу некоторых гельветизмов с их значением на стандартном немецком:

 



 

О диалектах немецкого, которые распространены на территории Германии, читайте в нашей отдельной статье.
 

Материал готовил

Андрей Борман, команда Deutsch Online


 


Языки Швейцарии: самые полезные фразы для туриста (Часть 1)

Unus pro omnibus omnes pro uno

Один за всех, все за одного (лат.)

Девиз Швейцарии

Культурное многообразие Швейцарии во всей своей красе проявляется даже в разнообразии языков и диалектов страны: она поделена на 26 кантонов, и каждый из них сам выбирает свое языковое предпочтение.

Конституционно здесь признано четыре языка — немецкий, французский, итальянский и ретороманский — последний почти не используется в официальных документах из-за своей небольшой популярности.

Такое языковое богатство не значит, что все жители страны обязаны знать 4 языка: каждый швейцарец обычно говорит на одном-двух, использующихся в его регионе. Однако вопрос языка в Швейцарии до сих пор интересует многих путешественников. Положитесь на меня! Для того, чтобы успешно общаться, вам достаточно будет знать всего несколько фраз. О самых необходимых выражениях для туриста в Швейцарии — в первой части моей новой статьи 🙂

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Большинство граждан Швейцарии говорят на немецком: это жители Цюриха, северной, восточной и центральной Швейцарии. Давайте и начнем с него!

Приветствия и прощания

Guten Morgen/Tag/Abend!  [Гутн морген/таг/абенд] — Доброе утро/день/вечер

Auf Wiedersehen! [Ауф видерзейн] — До свидания!

Bis morgen! [Бис морген] — До завтра!

Alles Gute!  [Аллес гут] — Удачи!

Tschüss!  [Тчюсс] — Пока!

Поиски направления

Entschuldigung, können Sie mir helfen?  [Энтшульдигунг, кёнен зи мир хельфен] —Простите, не могли бы Вы мне помочь?

Ich suche… [Ихь зухе] — Я ищу…

Wo is das..? [Во из дас] — Где находится..?

Können Sie mir bitte sagen, wo…liegt?  [Кёнен зи мир битте заген, во…лигт] — Не могли бы Вы сказать мне, где находится…?

Покупки, рестораны, отели

Wie viel kostet es/das? [Ви филь костэт эс/дас] — Сколько это стоит? И сразу можете добавить Ich kaufe das [Ихь кауфэ дас] — Я это покупаю 🙂

Ich mochte bitte ein Zimmer reservieren [Ихь мёхьтэ битте айн циммэр резервирэн] — Я хочу забронировать номер.

Ich hätte gern… [Ихь хэтте герн] — Мне, пожалуйста,..

Ich nehme…[Ихь неме] — Я возьму…

Wir möchten bezahlen bitte!/Die Rechnung bitte! — Счет, пожалуйста!

Stimmt so! — Сдачи не нужно!

Благодарности и другие фразы

Danke или Danke schön! [Данке шён] — Спасибо или спасибо большое!

Сюда подходит и выражение Vielen dank! [Филен данк] — Благодарю!

На всякий случай приведу и пример извинения — Entschuldigung [Энтшульдигунг] или Entschuldigen Sie [Энтшульдиген зи] — Извини или извините.

Ну и помните, что в крайнем случае вы всегда можете сказать Ich spreche deutsch nicht [Ихь шпрехе дойч нихьт] — Я не говорю по-немецки.

Или спросить собеседника Sprechen Sie Russisch/Englisch? [Шпрэхен зи руссиш/энглиш?] — говорите ли Вы по-русски/английски?

ФРАНЦУЗСКИЙ

Французский является вторым по распространенности языком Швейцарии: на нем говорят около 20% населения. Здесь существует несколько франкоязычных кантонов — это Женева, Во, Невшатель и Юра, Монтрё и Лозанна, а в Берне, Фрибурге и Сьоне говорят и на французском, и на немецком языках.

Приветствия и прощания

Bonjour! [Бонжур] — я Доброго утра!

Salut! [Салю] — Привет!

Au revoir! [О ревуар] — До свидания!

A demain! [А дёмэн] — До завтра!

Поиск направления

S’il vous plaît, un billet a des tination de… [Силь вупле, эн бийе, а дэстинасьон дё…] — Пожалуйста, один билет до…

Dites, s’il vous plait qu se trouve..? [Дит сильвупле у сё трув?..] — Подскажите, пожалуйста, где находится..?

C’est loin d’ici? [Сэ люэн диси?] — Далеко ли это отсюда?

Aidez-moi, s’il vous plait  [Эдэ муа силь ву пле] — Помогите мне, пожалуйста.

Покупки и рестораны

Combien coute? [Комбьен кут] — Сколько это стоит?

Donnez-moi cela, s’il vous plait… [Донэ муа сэля, силь ву пле] — Дайте мне, пожалуйста…

J’ai réservé une chambre au nom de [Жэ рэзэрвэ ун шамбр о ном дё] — Я бронировал у вас номер.

A quelle heure fermez-vous? [А кель ёр фэрм ву] — До какого времени вы работаете?

Avez-vous..? [Авэ ву] — У вас есть…?

Le menu, s’il vous plait [Лё мёнью, силь ву пле] — Принесите меню, пожалуйста

Apportez-moi, s’il vous plait… [Апортэ муа силь ву пле…] — Принесите мне, пожалуйста…

L’addition, s’il vous plait [Ль’адисьон силь ву пле] — Счёт, пожалуйста.

Благодарности, извинения и прочие фразы

Конечно же, сразу вспоминается пресловутое Merci! [Мерси] — Спасибо!

 Или Merci pour votre aide! [Мерси пур во трэ] — Спасибо за помощь!

Для того, чтобы извиниться, используйте популярное Pardon! [Пардон] — Извините! или Excuzes moi!  [Эскюзе муа] — Простите меня!

 Поинтересоваться у собеседника, знает ли он английский, можно с помощью вопроса Parlez-vous anglais? [Парле ву англэ] — Вы говорите по-английски?


А чтобы вам точно не пришлось задавать его, приходите на наши языковые курсы и смело бронируйте тур мечты!

 

Языки в Швейцарии | aboutswitzerland.ru

Источник: aboutswitzerland.ru

Статью “Языки в Швейцарии. Немецкий швейцарский язык” можно прочитать здесь.

В Швейцарии три официальных языка: немецкий, на котором говорит около 64% населения, французский (19%) и итальянский (8%). Четвертым национальным, но не официальным языком является романский (Rhaeto-Roman), в котором говорят около 60 000 человек (1 процент) в кантоне Граубюнден. Остальные 8 процентов составляют иностранцы, чей родной язык не является одним из национальных языков Швейцарии. Хотя все официальные языки в принципе равны, на практике это часто бывает не так, и немецкий язык и немцы доминируют во многих областях общественной жизни, к неудовольствию франкоязычных швейцарцев. Культурное и лингвистическое разделение между немецкими и франкоговорящими швейцарскими кантонами обозначается как röstigraben  («жареный картофельный пирог»). Итальянский обычно ставится на третье место (за исключением в Тичино).
Хотя английский язык можно назвать официальным языком Швейцарии, большинство официальных публикаций, изданий, предупреждающих знаков и т.д. печатаются на французском, немецком и итальянском языках и редко на английском языке. Английский язык не преподается как обязательный предмет в швейцарских государственных школах и поэтому не так широко распространен, как во многих других европейских странах. Тем не менее, многие люди говорят на хорошем английском языке, и это важный деловой и коммерческий язык, даже в пределах Швейцарии (немецко-говорящие швейцарцы с большей вероятностью говорят на английском языке, чем французы или итальянцы). Где бы вы ни работали, вас будут затоплять бланки, документы, записки и другие сообщения, написанные на местном языке. Не игнорируйте их, поскольку некоторые из них будут важны. То же самое относится и к личной почте – не выбрасывайте ее, если вы не уверены, что это спам.


Берн, Фрибург и Вале официально двуязычны и имеют как французские, так и немецко-говорящие области. Граубюнден – трехязычный, где (некоторые) люди говорят по-немецки, по-итальянски и по-римски (Romansch). Некоторые швейцарские города полностью двуязычны, а языки даже чередуются во время разговора (швейцарцы очень демократичны). В своих выступлениях спикеры парламента свободно говорят на своем родном языке (за исключением Romansch, которого никто не понимает), что вполне может объясняться тем, почему политические изменения происходят так долго в Швейцарии. Проблема, какой язык использовать на марках и на банкнотах, решается использованием латинского названия Швейцарии Helvetia (Гельвеция). Вероятно, ничто не повлияет на ваш образ жизни (и, возможно, на карьерные перспективы) в Швейцарии больше, чем ваша способность говорить на местных языках.

Немецкий Швейцарский язык

Источник фото:

Язык, на котором говорят в немецкоязычных районах Швейцарии, является швейцарским немецким (Schwyzertüütsch, suisse allemand). Он мало похож на немецкий (Schriftdeutsch / Hochdeutsch, bon allermand) Германии, который является иностранным языком для швейцарцев (хотя и не в два раза меньше иностранный, чем швейцарский немецкий для французов и говорящих по-итальянски швейцарцев :))))

Большинство немецко-говорящих швейцарцев, однако, свободно говорит на высоком немецком языке. Для постороннего слушателя швейцарский немецкий язык звучит так, как будто кто-то пытается говорить во время полоскания рта и часто описывается как «не столько язык, сколько болезнь горла». Есть много диалектов швейцарского немецкого, а иногда жителям соседних деревень, не говоря уже о кантонах, бывает трудно понять друг друга. Какой шанс у бедного иностранца, который ошибочно думал, что его школьный немецкий может помочь ему?
В Швейцарии более 100 000 записанных швейцарских слов, и хотя многие из них происходят на высоком немецком языке, швейцарцы сумели сделать их неузнаваемыми для всех, кроме самих себя. Поначалу большинство носителей высокого немецкого впадают в ступор, когда слышат немецкий швейцарский.

Французский

Источник фото:

На французском говорят в кантонах Женева, Юра, Невшатель и Во, в дополнение к двуязычным кантонам Берн, Фрибур и Вале. Во франкоговорящей Швейцарии (Westschweiz, suisse romande) язык почти такой же, как во Франции, с добавлением немногих швейцарских идиосинкратий. Акцент ясен, и на хорошем французском, самом чистом говорят в Невшателе. На диалекте (Dialekt / Mundart, patois) часто говорят в сельских деревнях.
Если вы работаете в франкоязычном регионе, обычно нужно говорить по-французски на работе. Социальная жизнь в франкоязычных районах Швейцарии может быть затруднена, по крайней мере, без основных французских языков, хотя в таких городах, как Женева и Лозанна, широко распространен английский.

Итальянский

Источник фото:

В кантоне Тичино и в некоторых частях Граубундена (кроме “высокого итальянского” и некоторых местных диалектов) говорят на стандартном итальянском языке. Практически невозможно работать в Тичино, не говоря по-итальянски. В социальном плане незнание итальянского не такая уж большая проблема (вас никто не может понять в любом случае, если вы пьяны), так как Тичино – популярная туристическая зона, где люди привыкли иметь дело с иностранными туристами. В Тичино широко распространен немецкий язык, в основном из-за притока немецких и швейцарских туристов. И умение общаться на итальянском языке увеличивается пропорционально количеству ваших рук (осьминоги – само совершенство)!

Мы в соцсетях: 5

Высшее образование в Швейцарии, учеба и обучение в университете в Швейцарии

Швейцарское образование в высших учебных заведениях априори считается качественным, надежным и престижным. Диплом, полученный в этой стране, открывает выпускникам двери в крупнейшие корпорации разных стран, особенно по направлению туризм и гостеприимство.

Каждый год Швейцария принимает более 50 тысяч иностранцев, желающих получить степень Бакалавра или Магистра в одном из лучших университетов. Ведь швейцарский диплом высоко котируется на международном рынке труда.

Студентов привлекает не только престижность швейцарского диплома и высокий уровень жизни, но и живописная природа страны с ее высокогорными Альпами, зеркальными озерами, чистейший воздух. Согласно рейтингу Forbes Швейцария признана самой экологически чистой страной в мире.

Система высшего образования в Швейцарии

На формирование системы высшего образования оказали влияние сразу несколько школ: традиционная англо-американская, демократичная французская и инновационная немецкая.

Швейцарская система образования тесно взаимосвязана с политическим устройством страны. Поскольку Швейцария состоит из 26 кантонов, то можно говорить о 26 разных системах образования, связанных общими принципами. Но несмотря на то, что в каждом кантоне своя система обучения, качество учебных программ и образовательных услуг контролируется Федеральной Советом.

Высшее образование в Швейцарии состоит из 3 ступеней согласно Болонскому соглашению, к которому страна присоединилась в 1999 году, а именно:

1-я ступень — Степень Бакалавра. Продолжительность программы составляет, в основном, 3-4 года. Обучение на инженерном факультете длится 5 лет, на медицинском дольше всего — 7 лет.

2-я ступень — Степень Магистра. Обучение на этом этапе длится 1-2 года.

3-я ступень — Степень Доктора философии. Получение диплома Phd занимает 2-3 года.

Образование, полученное в университетах, считается высшим академическим. В институтах и колледжах Швейцарии студенты получают высшее профессиональное образование.

Университетское образование связано с прикладными и научными исследования. В то время как профессиональное образование включает больше практической работы. Оно более узконаправленно, но не менее престижно, чем университетское. Институты гостиничного бизнеса в Швейцарии известны во всем мире. Также очень востребовано экономическое, туристическое, финансовое профессиональное образование.

Лучшие университеты Швейцарии

В Швейцарии всего 12 государственных ВУЗов, 10 из которых включены в топ-500 согласно международному рейтингу QS World University Ranking, а 4 заведения входят в сотню лучших. А именно: Швейцарская высшая техническая школа Цюриха, Федеральная политехническая школа Лозанны, Университет Цюриха, Университет Женевы.

В зависимости от региона, обучение может быть на немецком, французском, итальянском, английском языках. В некоторых ВУЗах лекции идут на двух языках.

ВУЗы немецкоязычной части:

  • Базельский университет является самым старейшим (основан в 1460). В этом университете насчитывается 7 факультетов: бизнес и экономика, медицинский, психологический, теологический, философско-естественнонаучный, философско-исторический, юридический;

  • Бернский университет в столице Берн, основан в 1834 году. Тут учатся 13 тысяч студентов. Доступно 8 факультетов: историко-философский, научно-философский, гуманитарный, экономика и социальные науки, медицинский, ветеринарный, право, теология.

  • Университет Санкт-Галлена основан в 1898 году. После реорганизации 2011 года в университете действует 5 факультетов: менеджмент, финансы, право, факультет экономических и политических наук.

  • Университет Люцерна был основан в 1600 году, но государственным стал только в 2001 году. Это самый маленький университет, который предлагает обучение на 3 факультетах: теологический, гуманитарный, юридический.

ВУЗы франкоязычной части:

  • Университет Женевы также один из старейших, основанный в 1559 году. Женевский университет включает 9 факультетов: естественных наук, медицинский, гуманитарных наук, общественных наук, экономики и менеджмента, юридический, теологический, психологии и педагогики, письменного и устного перевода. Также в университете Женевы действует языковой центр французского языка при гуманитарном факультете.

  • Университет Лозанны, организованный в 1890 году, может принять до 12000 студентов и около 2000 исследователей. В Лозаннском университете действует 7 факультетов: биологии и медицины, бизнеса и экономики, искусства, факультет наук и окружающие среды, факультет права и уголовного правосудия, социальных и политических наук, теологии.

  • Университет Фрибура (нем. Université de Fribourg) является единственным ВУЗом Швейцарии с двуязычным обучением: на немецком и французском языках. Фрибургский университет состоит из 5 факультетов: теологии, права, естественных наук, искусства и гуманитарных наук, экономики и общественных работ.

В итальянской части Швейцарии расположен университет Лугано. Он был открыт в 1996 году и здесь могут обучаться 1800 студентов на 4 факультетах: архитектурный, экономический, факультет информатики, факультет наук о коммуникации.

Институты университетского уровня:

  • Женевский институт международных отношений,

  • Высший институт государственного управления в Лозанне,

  • Университет им. Курта Боша в Сионе.

Также на территории Швейцарии открыто 25 частных ВУЗов, большинство из которых готовят специалистов в области гостиничного бизнеса и гостеприимства. Обучение в частных школах ведется, в основном, на английском языке. При этом студенты изучают второй региональный язык и выпускаются со знанием минимум двух иностранных языков.

Образование, полученное по этой специальности, считается самым престижным и эталонным, поскольку основы были заложены именно тут. Частные школы туризма и гостеприимства Швейцарии постоянно находятся на первых строчках международных списков и им нет равных во всем мире.

Среди таких школ можно выделить:

  • Школа Бизнеса и гостиничного бизнеса,

  • Колледжи Цезарь Ритц,

  • Школа отельного менеджмента Les Roches,

  • Институт Высшего образования Глион,

  • Швейцарская школа отельного менеджмента.

Популярные специальности

Наиболее востребованными специальностями в Швейцарии среди иностранцев являются туризм и гостеприимство, отельный менеджмент, ресторанный менеджмент, кулинарное и кондитерское искусство, специальности в области бизнеса и банкинга, экономики. Кроме этого, высокий конкурс при поступлении в ВУЗы был и будет на медицинские, инженерные и юридические специальности. Но поступить на них иностранному студенту практически невозможно, так как количество желающих даже среди самих швейцарцев превышает количество мест.

Как поступить в университет Швейцарии

Поступить в швейцарский государственный университет российскому выпускнику школы достаточно сложно. Во-первых, минимальный возраст для поступления — 18 лет. Во-вторых, среднее образование в Швейцарии длится 13 лет, а не 11, как в России. Таким образом, детям из России и стран СНГ нужно дополнительно учиться 2 года, чтобы поступить в заведения немецкоязычной части. Другие регионы могут рассмотреть кандидатов, имеющих только аттестат.

Каждый университет устанавливает свои критерии для поступления. Заявления можно отправлять сразу в несколько университетов в установленные им сроки приема. Подача документов в гос. ВУЗы происходит весной, то есть за 3-4 месяца до учебного года.

Итак, чтобы поступить в государственный университет Швейцарии российскому школьнику нужно предоставить следующие документы:

  • Регистрационную форма с анкетными данными;

  • Копию загранпаспорта;

  • Финансовые гарантии (справка из банка), подтверждающая наличие необходимых средств для оплаты обучения;

  • Копию аттестата о полном среднем образовании с оценками + перевод на иностранный язык;

  • Сертификат о сдаче международного экзамена на уровень иностранного языка.

  • Если обучение в учебном заведении планируется на английском языке, то подойдет IELTS или TOEFL, если на французском — TCF-DAP/DELF, если на немецком — DSH/TestDaF, если на итальянском — CILS/CELI. Минимальный уровень языка на Бакалавриат — B2.

  • Пройти экзаменационные испытания в единой приемной комиссии в городе Фрибург.

Экзамен включает 5 дисциплин, 3 обязательных: иностранный язык, математика, история, и 2 предмета по выбору: биология, химия, физика, география, второй иностранный язык.

Особенно жесткие требования предъявляют университеты в немецкоязычной части Швейцарии. Будущему студенту нужно отучиться минимум 4 семестра в российском ВУЗе или в школе-пансионе на подготовительной программе IB (International Baccalaureate). С дипломом IB ребенок может поступать не только в университеты Швейцарии, но и в заведения других стран.

Также вполне реально попасть в государственный университет с дипломом колледжа профессионального образования. В Швейцарии действует 120 таких колледжей, где обучение идет по узконаправленным специализациям: бухгалтерский учет, секретарское дело, гостиничное дело. В колледж принимаются россияне сразу после 11 класса без вступительных экзаменов, и стоимость обучения будет намного ниже, чем в частной школе-пансионе.

Процесс поступления в частный швейцарский университет намного проще.

Список документов:

  • Регистрационная форма;

  • Копия загранпаспорта;

  • Финансовые гарантии (справка из банка), подтверждающая наличие необходимых средств для оплаты обучения;

  • Аттестат о полном среднем образовании с оценками + перевод на английский язык;

  • Сертификат о сдаче международного экзамена на уровень иностранного языка.

    Если обучение в учебном заведении планируется на английском языке, то подойдет IELTS или TOEFL, если на французском — TCF-DAP/DELF, если на немецком — DSH/TestDaF, если на итальянском — CILS/CELI;

  • Если сертификата нет, то можно пройти внутренний тест школы для оценки уровня языка.

При частных школах есть языковые центры, где можно подтянуть язык перед основной программой обучения.

Стоимость высшего образования в Швейцарии

Обучение в Швейцарии доступно по цене как для местных жителей, так и для иностранцев. Стоимость академического года (10 месяцев) в государственном университете составляет порядка 1500 швейцарских франков. Но стоит учитывать, что Швейцария одна из самых дорогих стран. На дополнительные расходы (проживание, питание, связь, транспорт, медицинское страхование) нужно заложить не менее 1500-2000 франков в месяц. При отличной успеваемости студент может получить стипендию от ВУЗа.

Стоимость обучения в частной бизнес-школе или школе гостиничного бизнеса начинается от 20000 евро в год и может достигать внушительных сумм. К примеру, год обучения в Школе бизнеса и гостиничного менеджмента стоит 50000 евро. В академии кулинарного искусства стоимость обучения составит порядка 38000 евро.

Работа во время обучения

Долгосрочная студенческая виза в Швейцарию позволяет работать иностранным студентам от 15 до 30 часов в неделю в зависимости от кантона. При устройстве на работу студент должен взять справку в деканате, что обучение возможно совмещать с работой. Во время каникул работать можно полный день. Разрешение на работу можно получить после 6 месяцев проживания в стране.

Карьерные возможности

Швейцарский диплом о высшем образовании высоко оценивается как на территории всего Евросоюза, так и в России.

Многие выпускники получают предложения по работе еще будучи студентами последнего курса от крупнейших международных компаний. Также многие студенты переходят работать в те компании, где проходили стажировку.

В самой же Швейцарии трудоустроится может быть не так просто. Несмотря на то, что уровень безработицы невысокий (3-5%), иностранцы составляют половину от этой цифры.

Образование в Швейцарии: главные факты

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Система образования в Швейцарии уникальна. Она соединяет лучшие традиции европейских и американских подходов, дополняя их местной спецификой. Помимо качества и престижа, ее отличает гибкость, в основе которой лежит огромное разнообразие образовательных маршрутов. 

Структура Образование относится к приоритетным направлениям для Швейцарии. Такой выбор сраны основан на глубоком общественном убеждении о равных правах на получение образования, доступ к которому должен иметь каждый человек, обладающий соответствующей мотивацией и знаниями. Сложившаяся система разделяет старшеклассников на два потока: в университеты, педагогические институты и высшие технологически е вузы поступают в основном абитуриенты, окончившие гимназии. Для тех, кто пошел по пути получения профессионального образования, открыты высшие  профессиональные учебные заведения. В настоящее время в Швейцарии работает 10 кантональных университетов и две Политехнические Школы, имеющие статус университета. Кроме того, существует 7 центров прикладного (высшего профессионального) образования с развитой филиальной сетью по всей стране.   Языки обучения В университетах  Базеля, Берна, Цюриха, Люцена и Санкт-Галлена преподавание ведется  на немецком языке, в Женеве, Лозанне, Невшателе – на французском, в Лугано — на итальяском, во Фрибуре/Фрайбурге на двух языках. В магистратуре преподавание может вестись полностью или частично на английском языке. В целом количество учебных программ на английском языке растет с каждым годом. Считается, что это сделает Швейцарию более привлекательной для студентов и молодых ученых из других стран, а также позволит молодым швейцарцам быть более конкурентоспособными в таких сферах, как бизнес, экономика, финансы и фундаментальные исследования в разных научных отраслях.   Цифры и факты У швейцарцев на получение образования в возрасте от 5 до 39 лет уходит в среднем 17,3 года, что примерно соответствует общеевропейским показателям. Полное среднее образование имеют 86% взрослых людей в возрасте от 25 до 64 лет  — это выше среднего показателя по странам Европы — 75%. При этом высшее образование в Швейцарии получает больше женщин, чем мужчин, 45% и 33% соответственно. В 12 ведущих швейцарских университетах обучается порядка 140 тысяч студентов, причем треть из них — иностранцы. По числу нобелевских лауреатов (113 человек) Швейцария находится на 4-м месте в мире. Преимущества Три очевидных преимущества, помимо признанного качества обучения и высоких рейтингов вузов, делают швейцарское образование привлекательным для абитуриентов из разных стран. Во-первых, швейцарские дипломы признаются и ценятся во всем мире. Во-вторых, выбор специальностей, в том числе редких, поистине безграничен, а условия поступления достаточно либеральны. Собственно, ограничения для иностранных граждан существуют только на медицинских, стоматологических и ветеринарных факультетах. В-третьих, плата за обучение фиксирована и сравнительно не высока. Все швейцарские вузы перешли на Болонскую систему, в университетах на гуманитарных специальностях бакалавры учатся 4 года, инженеры и все прочие технари — 5 лет, медики — 7 лет. Деньги Государство активно инвестирует в образование своих граждан, ежегодные расходы из бюджета составляют порядка 5% ВВП, в абсолютных цифрах это около 30 тысяч долларов в год —  больше, чем в любой другой стране мира. Год обучения в швейцарском вузе стоит 1000-1800 швейцарских франков, причем в большинстве вузов студенты-иностранцы платят столько же, сколько резиденты, в некоторых с них берется дополнительная пошлина. Особняком стоит Universita della Svizzera Italiana в Лугано, учеба в котором стоит 4.000 франков за семестр. Не смотря на умеренную плату, из-за затрат на проживание, которое может составить 18-28 тысяч швейцарских франков в год — в зависимости от города и индивидуальных запросов, — швейцарское образование считается элитарным. Существует возможность взять кредит на образование или получить стипендиальную поддержку от уполномоченных кантональных органов и частных фондов, в том числе и для иностранных граждан, успешно справляющихся с программой обучения. Кроме того, приехавшие в страну по студенческой визе, могут работать до 15 часов в неделю.  Старейшие университеты В Средние века на территории Швейцарии не было крупных центров европейской учености. Первый университет здесь был основан в 1460 году в Базеле, его история началась с появления медицинского факультета. Храня верность традициям, Базельский университет по сей по-прежнему занимает лидирующие позиции в области химии и медицины. Второй старейший швейцарский университет – Лозаннский – существует с1537 года, когда в городе была открыта академия богословия. По сей день он собирает в своих стенах людей, с гуманитарным взглядом на мир. Университет в Лозанне славится своими факультетами общественных, политических  и коммерческих наук и искусств. Также здесь общепризнанно лучшая в Европе школа криминалистики. Впрочем, фундаментальные науки и медицина также преподаются здесь на высочайшем уровне.  Где чему лучше учат При том, что все швейцарские вузы дают очень высокий уровень подготовки, в некоторых из них традиционно выделяются наиболее сильные направления. Так, университет Цюриха не имеет равных в подготовке специалистов банковского и страхового дела. Но 20 нобелевских лауреатов в области физики, химии и медицины позволяют однозначно рекомендовать этот крупнейший швейцарский вуз и для получения образования в области фундаментальных наук.  Бернский университет привлекает будущих светил физики, которые в процессе учебы проходят практику в международном исследовательском центре CERN —  крупнейшем в мире физическом институте. Но сильнейшими здесь считаются исторический и философский факультеты.  В италоязычном университете в Лугано ведется углубленная подготовка наиболее востребованных специалистов для современного бизнеса: IT, PR, архитектура и дизайн.   Высшие технические школы Федеральные технические высшие учебные заведения (ЕТН) расположены в Лозанне и в Цюрихе. Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) и Eidgenossische Technische Hochschule Zurich (ETHZ) — одни из самых сильных технических вузов мира. Они считаются лучшими в подготовке специалистов в точных и инженерных науках, архитекторов, разработчиков новых технологий в строительстве зданий и коммуникаций, электронного оборудования и наукоемких материалов. Только эти вузы финансируются из федерального бюджета. Среди преподавателей и научных сотрудников – множество ученых с мировым именем. Техническая оснащенность высших политехнических школ – особый предмет гордости. Так, у EPFL есть свой ядерный реактор и лаборатория физики плазмы. Студентов активно привлекают к участию в международных исследовательских программах, для них созданы возможности для получения послевузовского образования.  Учеба в этих двух вузах очень напряженная, оканчивают полный курс далеко не все зачисленные. Но вложенные усилия себя оправдывают. Минимальная заработная плата выпускников EPFL и ETHZ — 5 тысяч швейцарских франков в месяц. Работодатели выстраиваются за выпускниками в очередь. 90% людей, окончивших EPFL и ETHZ, находят работу в самой Швейцарии или странах Европейского союза в течение трех месяцев после получения диплома.   Бизнес-школы Программа МВА в Швейцарии – один из лучших выборов для человека, строящего карьеру в сфере управления бизнесом. Верхние строчки в рейтингах, создаваемые по оценкам работодателей, занимают IMD Business School, Университет прикладных наук в области делового администрирования в Цюрихе (HWZ), Международные организации MBA Женевского университета (HEC), Университет Санкт-Галлен, Бизнес-школа в Лозанне (BSL). Зачисление на программы МВА и ЕМВА стандартное для всех международных школ бизнеса: экзамен по менеджменту (GMAT), экзамен по английскому языку (IELTS или TOEFL, предоставление рекомендаций. В некоторые бизнес-школы принимают слушателей без диплома о высшем образовании при условии успешной сдачи международных экзаменов. Стоимость годового курса обучения составляет от 17 до 54 тыс. швейцарских франков и зависит от престижа школы и выбранной программы. Обучаясь в швейцарской бизнес-школе, можно быть уверенными в освоении практики стратегического управления и получении первоклассного карьерного коучинга. Перспективы выпускников бизнес-школ Стоимость обучения и возможность получить стипендию является далеко не самым решающим критерием при выборе бизнес-образования. Гораздо большее значение имеет повышение собственной капитализации после получения степени МВА. В этом смысле швейцарские бизнес-школы являются одними из мировых лидеров, поскольку работают в тесном сотрудничестве с крупными бизнесом и органами государственного управления, а их выпускники легко трудоустраиваются и могут рассчитывать на доход в среднем $130 тыс в год.    IMD business school  Отдельно нужно сказать об IMD Business School. Она располагается в Лозанне, а свою элитарность подчеркивает тем, что принимает не более 90 студентов в год, причем каждая группа включает выходцев из разных уголков мира. Отбор очень жесткий. Стандартный набор требований включает 7-летний опыт работы, причем с международным компонентом, знание нескольких языков, высокий балл по GMAT, десять мини-эссе о своих целях и достижениях. Затем претендентов пригашают на так называемый оценочный день, в течение которого им предстоит выполнять множество различных заданий типа сделать спонтанную презентацию, сделать коллективный разбор бизнес-кейса и т.д.  В отличие от американских двухлетних программ МВА, в бизнес-школе IMD весь курс укладывается в один год с небольшим летним перерывом. Но интенсивность учебы такова, что объем полученных знаний и навыков нисколько не уступает эталонной Гарвардской бизнес-школе. Классическая программа МВА фокусируется на общем менеджменте,  а не узкоспециальных областях управления. В итоге большинство выпускников устраиваются в промышленном секторе или возглавляют собственные успешные бизнесы, тогда как выпускники других школ в большом количестве расходятся по консалтинговым и инвестиционным компаниям.  IMD фигурирует на верхних строчках во всех престижных рейтингах бизнес-школ. В последние годы она лидировала как лучшая в мире с точки зрения возвращения вложений (Forbes, 2013), лучшая для карьеры на топовых должностях в компании (Business Week, 2012). Global MBA Ranking, составленный газетой   Financial Times  в 2015 году определил для IMD 20-е место в общемировом списке.    Порядок поступления  Условия приема в Швейцарские вузы различаются между собой. Относительно лояльные требования к иностранным абитуриентам во франкоговорящей части страны: для граждан России необходимо лишь предъявить аттестат о среднем образовании с хорошими оценками и сдать единый экзамен из пяти предметов (иностранный язык, математика история – обязательные, и два на выбор – второй иностранный язык, физика, химия, биология или география). Экзамен проводится одновременно для всех поступающих на базе университета города Фрибург. Для подготовки к экзамену организуются 9-месячные подготовительные курсы. А, например, Женевский университет принимает только по аттестату и экзамену по французскому языку. В итоге зачисленных оказывается значительно больше, чем это необходимо вузу. После экзаменов в конце первого курса отсеивается почти половина студентов.    Университеты в немецкоязычной Швейцарии предпочитают принимать студентов, которые пару лет уже отучились в вузах у себя на родине. В некоторых вузах введены квоты на прием иностранных студентов (например, в Санкт-Галлене – 25%). В EPFL и ETHZ можно поступать сразу после школы, однако прежде чем быть допущенными к вступительным экзаменам, все иностранцы зачисляются на подготовительное отделение, где проходят насыщенные курсы по математике. По итогам экзаменов в конце этого годичного обучения на университетский курс зачисляется порядка 30% абитуриентов. 

Ссылки

Языковые школы в Швейцарии, изучение языков в Швейцарии

Стремитесь овладеть несколькими иностранными языками? Прослыли полиглотом, но хотите большего? А может вас привлекает возможность изучения нескольких языков в одном месте?

Тогда вам нужны языковые курсы в Швейцарии.

Швейцарская многоязычность как преимущество языковых школ в Швейцарии

Эта страна снежных гор и чистейших озер относится с неизменным уважением к своим гражданам, которые отличаются завидной многоязычностью, в зависимости от кантона, в котором проживают. А их в Швейцарии 26. Поэтому в стране законодательно признаны официальными целых 4 языка.

И, если вы выбрали для изучения языков Швейцарию, то должны знать, что «языковое» разделение ориентируется на граждан, которые проживают в различных районах и общаются на швейцарском варианте:

  • Немецкого – большая группа, включающая Базель, столицу Альпийской республики – Берн, деловой центр – Цюрих.
  • Французского – очень даже немаленькая группа с центром в Женеве и Лозанне.
  • Итальянского – довольно небольшая группа в городе Лугано.
  • Ретороманского (кстати, первого официального языка), на котором говорят на юге страны.

Мало того, практически все швейцарцы свободно общаются на английском. И, кроме этих языков, можно выбрать изучение, к примеру, испанского.

Согласитесь, подобный языковый коктейль в одной стране впечатляет.

Выбирайте для изучения один язык или комбинируйте подходящие варианты. Возможность погружения в интернациональную языковую среду, уникальные технологии преподавания не оставят шансов на неудачу даже тем, у кого напрочь отсутствуют способности к языкам.

Это ли не рай для билингвов и полиглотов?

Секрет популярности швейцарских языковых школ

Надо признать эксклюзивность репутации языковых курсов в Швейцарии и их зашкаливающую популярность. И не только, благодаря многоязычности и высочайшему уровню преподавания.

Здесь немаловажную роль играет сама Швейцария, где словом «самая» уверенно соотносится с ее богатством, неповторимой красотой горных пейзажей, идеальной чистотой. Этот особый альпийский мир, нарядность идиллических деревушек, зелень лугов, спокойствие и кристальная безмятежность озер способны поразить воображение даже самых пресыщенных путешественников.

Да, цены внушают уважение, но не учебой единой славна Швейцария. Проживание здесь достойно уровня пятизвездочных отелей, питание – мишленовских ресторанов, а развлечения, экскурсии, спортивные программы вообще вне конкуренции.

Основная сложность – не растеряться в престижной мультикультурной среде и выбрать среди тысяч языковых школ, программ, направлений самую подходящую.

Поделиться:

Национальные языки, местные диалекты и иностранные языки: многоязычие в Швейцарии

Многие думают, что в Швейцарии говорят только на трех языках, но на самом деле страна — это плавильный котел языков и культур. Швейцария разделена на 26 кантонов, а местные и муниципальные районы имеют полную юрисдикцию по языковым вопросам. По всей стране и в некоторых районах каждого города в течение долгого времени сосуществовали разные официальные языки, местные диалекты и даже иностранные языки, что препятствовало рождению единого национального швейцарского языка.У этого многоязычия есть исторические и географические причины: в зависимости от соседних стран кантональные языки имеют немецкоязычное, франкоязычное или италоязычное происхождение. Официальных языков четыре: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Помимо них существует много непризнанных языков, многие из которых имеют форму различных местных диалектов.

Немецкий язык, на котором говорят более 60% населения, является наиболее распространенным языком в Швейцарии и первым языком, изучаемым в школах.Стандартный немецкий (Hochdeutsch) чаще всего используется в письменных документах, а швейцарский немецкий (Schweizerdeutsch) — наиболее распространенный. Несмотря на общность двух языков, швейцарский немецкий считается самостоятельным языком с множеством диалектов. Между стандартным немецким и швейцарским немецким языком существуют как лингвистические, так и лексические различия. Если вы услышите начало разговора между двумя швейцарцами, они почти наверняка будут приветствовать друг друга словом «Grüezi», а не немецким «Guten Tag».Если вы оказываете швейцарцу услугу, не удивляйтесь, услышав от него ответ «Merci vilmal»: он не сбит с толку, он просто разговаривает с вами по-швейцарски. В швейцарском немецком языке отличается не только словарный запас, но и использование грамматики. Например, слово e-mail женского рода в стандартном немецком языке («die E-Mail»), но в швейцарском немецком оно имеет средний род («das E-Mail»).

Французский — второй по распространенности язык в Швейцарии. Как и в немецкоязычных кантонах, используется швейцарский французский диалект, отличный от стандартного языка.Хотя эти два языка очень похожи друг на друга, французский диалект (называемый patois romande) имеет лексические и грамматические особенности, которые эффективно отличает его от исходного языка. Для романского языка, франко-провансальского происхождения, характерно собственное использование фраз и лексики, а произношение и значение которых непонятны за пределами гор Джура. Тем не менее, сегодня мало кто владеет этим языком, который годами находится под угрозой исчезновения.На самом деле, более распространено и говорить, и писать на стандартном французском языке, сохраняя при этом акцент, отличный от стандартного парижского.

В то время как в швейцарском немецком и швейцарском французском есть диалекты, которые трудно понять носителям немецкого или французского языков, в швейцарском итальянском очень разные диалекты. Швейцарский итальянский язык не сильно отличается от флорентийского родного языка, и на нем говорит небольшой процент швейцарского населения, проживающего на юге страны. Итальянский остается официальным языком для письменных документов, но диалекты обычно используются для повседневного общения.Тичинский диалект — один из таких примеров, чей ассонанс похож на ломбардский диалект граничащей с Вальтеллиной.

Помимо швейцарских языков немецкого, французского и итальянского, существует четвертый официальный язык — ретороманский, который также известен как руманч-гришун. Этот язык, на котором говорит менее 1% населения Швейцарии, является продуктом союза 5 диалектов неолатинского языка и имеет много общего с ладинским и фриульским диалектами, на которых говорят в северо-восточных регионах Италии.

В многоязычной стране, такой как Швейцария, где преобладающий язык отличается от кантона к кантону, необходимо наличие основного (или связующего) языка, например английского. Хотя английский не имеет официального статуса, это самый распространенный иностранный язык в Швейцарии. Учитывая растущее число международных компаний с зарегистрированными офисами или филиалами в Швейцарии, английский стал необходимым в качестве делового языка и используется наряду со стандартным немецким.Помимо английского, в швейцарском плавильном котле есть и другие иностранные языки. Согласно последним данным, опубликованным Федеральным статистическим управлением, доля иностранных языков, таких как португальский, албанский и сербохорватский, в настоящее время увеличивается в результате последних 20 лет миграции.

Сейчас, как никогда ранее, многоязычная Швейцария могла бы извлечь выгоду из бюро переводов с многолетним опытом и высочайшими стандартами качества. На многоязычной территории, воплощенной в жизнь разными диалектами, письменный и устный перевод является чрезвычайно деликатным.Переводчик должен учитывать не только грамматические отличия от стандартных языков, но и языковые и лексические особенности. Global Voices — идеальный партнер для вашего бизнеса в Швейцарии: наши лингвисты имеют многолетний опыт работы в определенных секторах. Чтобы узнать больше о нашем языке, о многочисленных услугах письменного и устного перевода, которые мы предлагаем, посетите главную страницу нашего веб-сайта.

Швейцария: слишком много языков?

Редакционные статьи | Вопросы | Февраль 2007 г.

Швейцария: слишком много языков?
Доменико Масери — PVNN


«Наши школы придают слишком большое значение языкам в ущерб науке и творческой деятельности», — заявил Ремо Ларго, швейцарский автор книг по образованию.

Ларго был обеспокоен тем фактом, что некоторые швейцарские кантоны вводят английский язык в начальных школах в дополнение к другому иностранному языку. Слишком много языков для швейцарских детей.

Швейцария с четырьмя национальными языками часто упоминается как работающая модель многоязычия. В отличие от некоторых других стран, которые стараются придерживаться одного языка, наличие нескольких языков в стране не помешало Швейцарии создать сильную экономику и высокий уровень жизни для своих граждан.Швейцарцы, по сути, использовали свой многоязычие и мультикультурализм как силу.

Но теперь английский язык набирает обороты и, возможно, вытесняет некоторые из четырех национальных языков.

В Цюрихе, ведущем кантоне Швейцарской Конфедерации, предлагается преподавать один иностранный язык — английский в начальных школах. Это будет означать изменение, поскольку ученики начальной школы Цюриха теперь изучают английский и французский языки. Избиратели решат, будет ли исключен французский язык.

Некоторые педагоги считают, что два иностранных языка — это слишком для детей.Сторонники одного иностранного языка считают, что дети не могут свободно владеть немецким языком, который считается родным для школьников в Цюрихе.

На самом деле, цюрихские дети говорят на швейцарском немецком, который в основном является устным. В школе они должны изучать стандартный немецкий, который в некотором смысле является иностранным. Таким образом, если сложить все вместе, дети Цюриха изучают в общей сложности четыре языка. По мнению некоторых учителей и некоторых политических лидеров, слишком много языков.

Что бы ни случилось, швейцарские дети будут свободно говорить более чем на одном языке, что является несомненным преимуществом в современной мировой экономике. Это также определенное преимущество при изучении любого другого предмета. Исследования, проведенные в американских университетах, показали, что дети, которые учатся в двуязычных школах, превосходят своих сверстников, которые обучаются только на английском языке. Очевидно, дети, обученные на двух языках, развивают умственную ловкость, которой не хватает одноязычным детям.

Вся Швейцария будет следить за тем, что решат избиратели Цюриха, потому что Цюрих — влиятельный кантон, и другие могут последовать его примеру.Тем не менее, некоторые немецкоязычные кантоны уже решили отказаться от планов по сокращению количества иностранных языков в школе.

Язык в Швейцарии выходит за рамки практических целей. У страны есть история четырех национальных языков, которые хорошо послужили стране. Английский — аутсайдер, поскольку он не является родным языком, и в нем нет той части страны, где живут коренные жители.

Несмотря на свой статус аутсайдера, английский очень популярен из-за своего практического аспекта.Если сложить количество людей, которые говорят на английском как на своем родном языке, и тех, кто говорит на нем как на втором или третьем языке по всему миру, вы получите более миллиарда человек. В дополнение к этому, ценность, представленная английским языком, намного выше, чем у любого другого языка.

Это, безусловно, намного более ценный с практической точки зрения, чем ретороманский язык, основанный на латыни, и один из четырех национальных языков Швейцарии, на котором говорят только 50 000 граждан Швейцарии.

Конечно, французский — язык, от которого кантон Цюрих рассматривает отказ — значительно более ценен, чем ретороманский, хотя и не так сильно, как английский.Таким образом, избиратели Цюриха должны будут решить, хотят ли они, чтобы их дети сохранили значительное языковое преимущество или просто преимущество перед детьми в других странах, особенно в англоязычных странах, где большинство детей растут только со своим родным языком.

Независимо от того, чем они занимаются, Швейцария — это языковая модель, которую можно изучить, и некоторые страны, особенно англоязычные, могут захотеть принять некоторые из ее программ. Может быть, четыре языка — это слишком много в начальной школе, но два — это вовсе нереально.
Доменико Масери, доктор философии, Калифорнийский университет в Санта-Барбаре, преподает иностранные языки в колледже Аллана Хэнкока в Санта-Мария, Калифорния. Он является автором книги о Пиранделло, одной по испанской грамматике, а другой — по итальянской грамматике. Он также опубликовал ряд статей в газетах и ​​журналах по всему миру, некоторые из которых получили награды Национальной ассоциации латиноамериканских публикаций.

Нажмите ЗДЕСЬ, чтобы увидеть больше статей Доменико Масери.

Языки Швейцарии — Justlearn

Ответ на вопрос «Какой официальный язык в вашей стране?» кажется довольно простым и понятным для большинства стран мира.

Официальный язык Испании — испанский; во Франции — французский; и немецкий в Германии.

Но если вы зададите швейцарцу тот же вопрос, все станет сложнее.

Вы когда-нибудь задумывались, на каком языке говорят в Швейцарии?

В этой статье вы найдете ответ на свой вопрос. Но вы будете приятно удивлены, узнав, что в Швейцарии существует более одного языка.

На скольких языках говорят в Швейцарии?

В Швейцарии четыре официальных языка : немецкий, итальянский, французский и ретороманский.На каждом языке говорят в разных регионах страны.

Представьте, что вы находитесь в стране, где говорят на четырех основных языках. Звучит как сбывшаяся мечта для изучающих язык, не так ли? Что ж, это реальность в Швейцарии.

Именно поэтому Швейцария — рай для каждого полиглота и тех, кто стремится им стать!

Почему в Швейцарии говорят на четырех языках?

Теперь, когда мы поговорили о том, на скольких языках говорят в Швейцарии и что они из себя представляют, ваш следующий вопрос, скорее всего, будет: «Почему?»

Почему нет единого единого швейцарского языка?

В большинстве стран язык служил средством объединения населения вокруг национальной идентичности.Однако Швейцария пошла по другому пути, поскольку ее считают «нацией воли», страной, которая придерживается политического акта воли. Короче говоря, это нация воли.

Швейцария состоит из 26 кантонов, также известных как административные блоки, каждый из которых согласен сотрудничать друг с другом.

Исторически эти кантоны были полностью суверенными государствами, каждое со своими границами, армиями, обычаями и языком. В этом смысле можно сказать, что Швейцария — это скорее федерация, чем нация.

Кроме того, за исключением уменьшившейся Гельветической республики, имевшей место с 1798 по 1803 год, в Швейцарии никогда не было установленного централизованного правительства.

Это позволило кантонам сохранить контроль над своими делами и официальными языками.

Языки, на которых говорят в каждом кантоне, представляют как географические, так и культурные границы Швейцарии и находятся под сильным влиянием близких к ним стран.

Например, к югу и через Альпы говорят на итальянском; на запад — французский; в восточной и центральной частях Швейцарии немецкий является основным языком; а ретороманский в основном говорят на юго-западе.

Есть также ряд двуязычных кантонов, в том числе Граубюнден, Вале, Фрибург и Берн.

Некоторые из них даже трехъязычные, например, кантон Граубюнден, где говорят на итальянском, немецком и ретороманском языках.

Подробнее: История Швейцарии

Четыре официальных языка Швейцарии

Давайте подробнее рассмотрим четыре языка и все, что нам нужно о них знать.

Немецкий

Швейцарский немецкий, на котором говорят 63% населения, является самым распространенным языком в Швейцарии.Швейцарский немецкий, или, как местные жители называют его «Schwyzerdütsch», представляет собой собрание алеманнских диалектов, на которых больше не говорят в Германии или Австрии.

Итак, вы можете обойтись, если вы знаете, как говорить на стандартном немецком, но не на швейцарском немецком?

К счастью, да, можно!

Стандартный немецкий язык преподается швейцарцам в очень раннем возрасте в школе, поэтому они могут легко общаться с немцами, австрийцами и любыми говорящими на немецком языке.

Швейцарцы обладают уникальной способностью автоматически переключаться со швейцарского немецкого языка на стандартный немецкий, как только они понимают, что разговаривают с иностранцем, говорящим на немецком языке.

Кроме того, стандартный немецкий по-прежнему используется в Швейцарии для официальной переписки, в книгах и в новостях по телевидению, что может быть преимуществом для вас, если у вас уже есть предварительные знания немецкого языка.

В отличие от стандартного немецкого языка, официальной грамматики для Швейцарский немецкий язык, который вы можете изучать формально.

С другой стороны, следует помнить о нескольких моментах, которые могут облегчить вам изучение швейцарского немецкого языка.

Ниже приведены некоторые важные рекомендации относительно различий между стандартным немецким и швейцарским немецким языком, о которых вы должны знать:

  1. Стандартное немецкое «au» становится «uu» / «u» в швейцарском немецком языке.

Стандартный немецкий

Швейцарский немецкий

Английский

Фауст

Fust

Кулак

Лаут

Лют

Громко

Auftritt

Уфтритт

Гиг

  1. Стандартное немецкое «k» становится «ch» в швейцарском немецком языке.

Стандартный немецкий

Швейцарский немецкий

Английский

Кох

Чоч

Повар

вид

Чинд

Малыш

Канне

Чанн

Горшок

  1. Стандартное немецкое «st» становится «scht» в швейцарском немецком языке.

Стандартный немецкий

Швейцарский немецкий

Английский

Быстро

Fascht

Почти

Эрнст

Эрншт

Серьезный

Frist

Frischt

Срок

Посмотрите видео ниже, чтобы понять основные различия между швейцарским немецким и стандартным немецким языком.

Французский

Второй по распространенности язык в Швейцарии — швейцарский французский.

Примерно 20% населения Швейцарии говорят по-французски, подавляющее большинство из которых проживает в западной части страны.

Некоторые франкоговорящие популярные направления в Швейцарии — Женева и Лозанна.

Итак, если вы думаете о поездке в любой из этих прекрасных городов, убедитесь, что вы хоть немного знаете французский!

Разница между швейцарским французским и стандартной формой французского, которую вы слышите во Франции, очень минимальна.

Хотя есть несколько различий в словарном запасе и выражении, они не так очевидны и заметны, как разница между швейцарским немецким и стандартным немецким языком.

Это хорошая новость для тех, кто говорит по-французски, так как у них не возникнет проблем в разговоре с местными жителями из франкоговорящих районов Швейцарии.

Хотя обычно вы можете обойтись стандартным французским, вам не помешает выучить швейцарский французский.

Чтобы помочь вам лучше понять швейцарский французский, ознакомьтесь с основными различиями между швейцарско-французским и стандартным французским ниже:

1.Номера

Названия номеров 1-69 на стандартном французском языке довольно просты, но когда вы дойдете до 70, все станет сложнее. Это потому, что числа от 70 и выше не имеют названия сами по себе, поэтому нам приходится комбинировать названия других чисел.

Давайте посмотрим на примеры для 70, 80 и 90 ниже:

Номер

Стандартный французский

Швейцарско-французский

70

soixante-dix (шестьдесят десять)

септанте

80

quatre-vingts (четыре-двадцатых)

huitante

90

quatre-vingt-dix (четыре двадцать десять)

нонанте

Теперь давайте взглянем на таблицу ниже, если бы вы посчитали число выше:

Номер

Стандартный французский

Швейцарско-французский

71

soixante et onze (шестьдесят evelen)

septante et un

72

soixante-douze (шестьдесят двенадцать)

septante deux

73

soixante-treize (шестьдесят тринадцать)

septante trois

84

quatre-vingt-quatre (четыре-двадцать четыре)

huitante quatre

85

quatre-vingt-cinq (четыре-двадцать пять)

huitante cinq

86

quatre-vingt-six (четыре-двадцатых-шесть)

huitante six

97

quatre-vingt-dix-sept (четыре двадцать семнадцать)

нонанте сентябрь

98

quatre-vingt-dix-huit (четыре двадцать восемнадцать)

nonante huit

99

quatre-dingt-dix-neuf (четыре двадцать девятнадцать)

nonante neuf

Обратите внимание, как вам нужно немного посчитать числа на стандартном французском языке?

К счастью, названия этих номеров на швейцарско-французском очень просты!

2.Значение слова

Подобно названиям чисел, некоторые значения слов в швейцарском французском намного проще. Два самых распространенных различия — это то, как вы произносите формальное «добро пожаловать» или «благослови вас».

Во Франции, когда кто-то говорит «merci», уместным ответом будет «je vous en prie», что переводится как «пожалуйста».

Но в Швейцарии это называется «обслуживание», что является сокращенной версией «à votre service» (к вашим услугам).

В стандартном французском языке выражение «благослови тебя» произносится как «à vos souhaits». С другой стороны, в швейцарском французском подойдет короткое «santé».

Есть также различия в названии блюд. Посмотрите пример ниже:

Английский

Стандартный французский

Швейцарско-французский

завтрак

le petit-déjeuner

le déjeuner

обед

le déjeuner

le d? Ner

ужин

le d? Ner

le souper

3.Акцент

Швейцарско-французский акцент — глоток свежего воздуха даже для тех, кто свободно говорит по-французски.

Во Франции произношение затруднено, потому что в нем задействовано много молчаливых букв. Например, je suis может звучать как shwee, а je ne sais pas произносится как chez pas.

С другой стороны, швейцарско-французское произношение более сложное и четкое.

В Швейцарии подавляющее большинство слов произносится именно так, как они читаются.

Это может быть преимуществом для тех, кто только начинает изучать французский язык.

4. Оптимизм

В стандартном французском не хватает некоторых оптимистичных слов и фраз. На самом деле нет законного способа сказать, что вы чего-то ждете.

Если вы хотите выразить свое нетерпеливое ожидание, самое близкое французское выражение — «Avoir hâte de», что буквально означает «быть нетерпеливым».

Но это не совсем точный итог того, что мы пытаемся сказать, верно?

К счастью, эта дилемма решена на швейцарском французском языке.

Чтобы сказать, что вы чего-то ждете, вы можете сказать «se réjouir de», что буквально переводится как «радоваться».

Похоже, швейцарско-французский решает множество проблем и упрощает французские сложности, не так ли?

Это еще одна причина узнать больше о швейцарском французском, особенно если вы планируете поехать в какой-либо франкоязычный город Швейцарии!

Посмотрите видео ниже и выучите несколько швейцарско-французских фраз, которые чаще всего используются в повседневном общении.

Итальянский

Швейцарский итальянский язык, на котором говорят примерно 8% населения, или около 350 000 человек, является третьим по распространенности языком в Швейцарии. На нем говорят в южных кантонах Граубюнден, Тичино, Лугано, Беллинцона и Локарно.

Одна из самых заметных характеристик швейцарского итальянского — влияние французского и немецкого языков. Есть ряд заимствований, которые являются частью швейцарского итальянского языка, которые первоначально произошли от французского или немецкого языков.

Например, при бронировании столика в ресторане швейцарские итальянцы используют глагол riservare (резервировать), а не итальянское слово prenotare. В стандартном итальянском языке слово riservare существует, но имеет совершенно другое значение — отложить что-то в сторону, чаще всего используется для обозначения экономии денег.

Кроме того, заказывая еду, швейцарские итальянцы выбирают термин comandare, который происходит от французского слова «командир», вместо стандартного итальянского слова ordinare (заказывать).

Подобно riservare, термин comandare также существует в стандартном итальянском словаре, но его нельзя использовать для заказа еды в ресторане, поскольку он означает «контролировать» или «требовать».

Вот еще несколько общих швейцарских итальянских слов, которые отличаются от своих стандартных итальянских эквивалентов:

Английский

Стандартный итальянский

Швейцарский итальянский

круассан

корнетто

чифер

в отставку

dimissionare

диметров

лекарство

medicina

лекарства

продажа (относится к товарной)

особенное предложение

azione speciale

мобильный телефон

сотовый

нател

Помня об этом, будьте осторожны со словами, которые вы используете в Италии и Швейцарии, поскольку некоторые из них не могут использоваться как синонимы.

Но не волнуйтесь! Помимо ряда различий в словарном запасе, швейцарский итальянский, как и швейцарско-французский, может быть легко понят любым говорящим по-итальянски. Так что независимо от того, начинаете ли вы изучать итальянский или уже свободно говорите на нем, вы без проблем сможете общаться с местными жителями.

Романский

Романский — наименее распространенный язык в Швейцарии. Он произрастает в крупнейшем кантоне Швейцарии Граубюнден, расположенном в юго-восточной части страны.И поскольку здесь говорят всего 37000 человек, иностранные путешественники, посещающие Швейцарию, часто не обращают на него внимания.

Несмотря на то, что ретороманский является одним из четырех официальных языков Швейцарии, маловероятно, что вы встретите швейцарца, говорящего на ретороманском, во время поездки в Швейцарию.

Прогуливаясь по кантону Граубюнден, вы, вероятно, встретите уличные знаки, написанные на ретороманском языке, и услышите таинственный язык, когда вас встретят «Аллегра!» (добро пожаловать), как только вы войдете в заведения.

Но это ужасно заметно, как кажется, что очень мало местных жителей говорят на этом языке.

Около 40% говорящих на ретороманском покинули свои кантоны в поисках лучшей работы и переехали в более модернизированные города, такие как Цюрих, Швейцария.

Это привело к резкому сокращению числа говорящих на ретороманском в Швейцарии.

Это может показаться крахом для ретороманского языка, но, к счастью, швейцарцы очень стремятся сохранить свою культуру и языки.Швейцарское правительство ежегодно выделяет около 7,6 миллиона швейцарских франков на продвижение и сохранение ретороманского языка.

Хорошая новость заключается в том, что изучающие языки, такие как вы, могут стать частью этого движения за сохранение прекрасного ретороманского языка.

Посмотрите видео ниже, чтобы узнать несколько распространенных романских слов и их произношение.

Заключительные мысли

На этом этапе, если вы закончили читать статью, вы уже знаете, на каком языке говорят в Швейцарии.

И вы точно знаете, что их больше одного. Не два, не три, а четыре!

Швейцария — прекрасная страна с живописными горами, озерами, историческими городами и живописными сохранившимися альпийскими деревнями.

Это захватывающее место, о котором мечтают многие полиглоты, так как любую часть страны можно исследовать на разных языках.

Посещение Швейцарии — это интересный способ попрактиковаться в языковых навыках, одновременно знакомясь с немецкой, французской, итальянской и ретороманской культурами.

Так чего же вы ждете? Justlearn здесь, чтобы помочь вам учиться Немецкий, французский и Итальянский язык, каждый из которых вам пригодится, когда вы ступите ногой в Швейцарию!

Таинственный четвертый язык Швейцарии — BBC Travel

Культура и идентичность | Язык

Таинственный четвертый язык Швейцарии

(Изображение предоставлено Йозефом Беком / Getty Images)

Несмотря на то, что ретороманский язык является одним из четырех национальных языков Швейцарии, его меньше 0.5% процентов швейцарцев могут говорить на нем.

D

Discurras ti rumantsch?

Несмотря на то, что ретороманский язык является одним из четырех национальных языков Швейцарии, менее 0,5% швейцарцев могут ответить на этот вопрос — «Вы говорите по-реторомански?» — утвердительно.

Романский — это романский язык, коренной в крупнейшем кантоне Швейцарии Граубюнден, расположенном в юго-восточной части страны. В прошлом веке количество говорящих на ретороманском сократилось на 50% и составило всего 60 000 человек.Путешественники в кантоне по-прежнему могут видеть ретороманский на уличных знаках или слышать его в ресторанах, когда их встречают « Allegra !» (Добро пожаловать). Но почти 40% говорящих на ретороманском покинули этот район в поисках лучшей работы в таких местах, как Цюрих, и редко можно увидеть или услышать ретороманский язык за пределами кантона. Может ли в такой маленькой стране выжить язык, на котором говорит лишь небольшая часть населения, или он так же обречен, как динозавр и дронт?

Романский язык является коренным для Граубюндена, крупнейшего кантона Швейцарии (Источник: Josef Beck / Getty Images)

Вас также может заинтересовать:
• Невидимые линии, проходящие через Швейцарию
• Таинственное происхождение старейшего языка Европы
• Город, теряющий свой язык.

Считается, что ретороманский язык возник около 15 г. до н.э., когда римляне завоевали Рэтию, которая сейчас является Граубюнденом.Романский — это результат сочетания вульгарной латыни, на которой говорят солдаты и колонисты, и раетского языка местных жителей. Этот новый гибридный язык стал основным языком региона до 15 века, когда кантон впервые объединился в свободную конфедерацию, известную как Свободное государство трех лиг.

Лиги использовали немецкий в качестве основного языка, а поскольку местные деревни были изолированы в 150 долинах горной местности, ретороманский язык разделили на пять несколько разных диалектов, каждый из которых имел свою письменность.Отсутствие единого стандарта препятствовало развитию ретороманского языка, как это делали в стране немецкий или французский язык. Все больше и больше немцев приезжало в этот район, и к 19 веку кантон поощрял своих ретороманских жителей изучать немецкий язык. Сегодня немецкий язык является основным языком Граубюндена.

Вы могли подумать, что это конец ретороманского, но швейцарцы гордятся своей культурой, и в 1938 году более 90% страны проголосовали за то, чтобы сделать ретороманский язык официальным национальным языком. Швейцарское правительство тратит около 7.6 миллионов швейцарских франков ежегодно на продвижение и сохранение ретороманского языка.

Несмотря на то, что ретороманский язык является четвертым национальным языком Швейцарии, редко можно услышать, что на нем говорят за пределами Граубюндена (Источник: Rico Baumann / EyeEm / Getty Images)

Поскольку в 1982 году наличие официального языка с пятью идиомами было обременительным с точки зрения экономики и практичности. Искусственная, унифицированная версия ретороманского, Rumantsch Grischun, была разработана Генрихом Шмидом, лингвистом из Цюрихского университета, и Lia Rumantscha, некоммерческой организацией, занимающейся сохранением и продвижением ретороманского языка и культуры.С 1996 года единый ретороманский язык служил административным языком, но жители Граубюндена сопротивлялись отказу от своих диалектов в пользу общей версии.

«Отдельные говорящие считают объединение серьезной угрозой для их собственного диалекта или идиомы», — пояснил Даниэль Телли, глава подразделения Unit Lingua в Lia Rumantscha. «Они часто считают единый язык искусственным, тогда как разнообразие, которое они используют, — это язык сердца».

Язык существует для того, чтобы передать культуру народа следующему поколению, поэтому логично, что каждая область защищает свой уникальный диалект.Когда мир теряет язык, а это происходит каждые две недели, мы все вместе теряем знания прошлых поколений.

«Язык является ярким и важным выражением культурной самобытности, и без языка вы потеряете многие аспекты культуры», — сказал д-р Грегори Андерсон, директор Института языков, находящихся под угрозой исчезновения, «Живые языки».

Без ретороманского языка, который должен сказать, сохранятся ли обычаи вроде Халандамарца, древнего праздника, проводимого 1 марта в долине Энгадин в ознаменование конца зимы и прихода весны; или если традиционные местные рецепты, такие как капунов — шпетцле, завернутые в зелень — будут забыты.

«ретороманский язык по-своему способствует развитию многоязычной Швейцарии», — сказал Телли. «А на другом уровне смерть языка означает потерю уникального способа видеть и описывать мир».

Но количество говорящих на ретороманском продолжает сокращаться, поскольку жители Граубюндена придают большее значение более распространенным языкам.

Пять диалектов ретороманского

Диалекты делятся на Рейнский (более немецкий) и Энгадинский (более итальянский).

Рейн:

Sursilvan: Самый распространенный диалект встречается в районе Сурсельва в долине Фордеррайн. Около 60% населения считают его своим основным языком.

Суцилван: Лишь небольшой процент из 1000 жителей долины Хинтеррайн все еще говорит на своем диалекте ретороманского языка. Это наименее распространенный диалект.

Сурмиран : на этой версии говорят в районах Альбулаталь и Ваз / Оберваз.

Энгадин:

Puter: На нем говорят в долине Верхний Энгадин, это основной язык 30% жителей этого района.

Vallader: На нем говорят в долине Нижнего Энгадина, это второй по популярности диалект, и почти 80% населения считают его своим основным языком.

Во многих школах Граубюндена немецкий является основным языком обучения, и лишь в нескольких небольших деревнях продолжают преподавать на смеси своего особого диалекта и единого ретороманского.Большинство школ предлагают уроки ретороманского языка, но это не обязательный курс. Майя Гартманн, специалист по связям с общественностью, проживающая в Граубюндене, например, решила изучать французский, итальянский и английский языки — языки, которые сделают ее более востребованной в условиях глобализированной экономики.

Без ретороманского языка традиции Граубюндена и рецепты местных блюд, таких как капуны, могут не выжить (Источник: Bon Appetit / Alamy)

Тем не менее, на горизонте есть надежда: в последние годы наблюдается небольшой всплеск интереса к Ретороманский, который может помочь возродить язык.

По иронии судьбы, глобализация может быть движущей силой этой тенденции.

«Раньше никто не хотел вещей, которые традиционно были швейцарскими, но теперь люди устали от того, что везде все одинаково. «Возвращаться к своим корням и быть более локальным, чем глобальным — считается модным и крутым», — сказал Гартманн. «Теперь люди гордятся тем, что говорят на ретороманском, потому что он необычный и редкий, а все, что редкое и эксклюзивное, сегодня интересно».

Есть ретороманская теле- и радиостанция и ретороманская газета, в которых используется смесь единого языка и различных диалектов; и книжные магазины, такие как Provini Il Palantin, в котором есть одна из самых больших коллекций книг на ретороманском языке в кантоне.Есть даже хип-хоп группа, которая читает рэп на ретороманском языке.

«Все в группе выросли в Гризоне [Граубюндене], — сказал Йоханнес Джаст, участник Liricas Analas (Ass Lyrics), — язык в рэпе — это инструмент для самовыражения, и если вы не рэп в своей матери язык вас больше увлекает использование этого инструмента, чем свободное выражение мыслей и идей. Идея продвижения языка с помощью нашей музыкальной работы никогда не была идеей, но если мы сможем внести свой вклад [продвижение ретороманского языка], это будет долгожданный эффект.

Вспышка интереса к ретороманскому языку может помочь возродить язык (Фото: volkerpreusser / Alamy)

А технологии помогают возродить исчезающие языки, такие как ретороманский. Язык живет на веб-сайтах и ​​в блогах; онлайн-приложения, такие как Memrise, помогают обучать языку; онлайн-переводчики, такие как Romansh English Translator APK, могут помочь в общении; а сайты социальных сетей позволяют людям, говорящим на ретороманском, общаться, особенно среди молодежи. Технологический гигант Google запустил проект The Endangered Languages ​​Project, чтобы сохранить языки, подверженные наибольшему риску, в том числе ретороманский.

Строка из стихотворения XIX века «Аль пивел ромонч» (Романский народ) Гиахена Каспара Муота наставляла людей: «Встаньте и защитите свой древний язык, ретороманский!» историческая культура и язык региона — достойное занятие в 21 веке.

Присоединяйтесь к более чем трем миллионам поклонников BBC Travel, поставив нам лайк на Facebook или подписывайтесь на нас в Twitter и Instagram .

Если вам понравился этот рассказ, подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc.com под названием «Если вы прочитаете только 6 статей на этой неделе». Тщательно подобранная подборка историй из BBC Travel, Capital, Culture, Earth and Future, которые доставляются на ваш почтовый ящик каждую пятницу.

Языки Швейцарии — Alpha Omega Translations

Сара-Клэр Джордан

Швейцария славится многими вещами, от политики нейтралитета до шоколада и часов.Тем не менее, ее расположение в Европе между огромными европейскими державами повлияло на культуру страны, сделав Швейцарию уникальной. Одним из таких способов является наличие четырех национальных языков, а также многих языков меньшинств и иммигрантов.

Расположенный между Францией, Италией и двумя немецкоязычными странами (Германией и Австрией), тремя официальными языками Швейцарии являются французский, немецкий и итальянский. Однако все они имеют швейцарский оттенок и отличаются от диалектов, на которых говорят в соседних странах.Четвертый официальный язык является уникальным для Швейцарии, и на нем говорят только в определенных зонах. Давайте посмотрим на каждый из официальных языков Швейцарии:

1. Швейцарский французский

Франкоязычный регион Швейцарии находится на западе, вдоль границы с Францией. Стандартный швейцарский французский в основном совпадает со стандартным французским французским, но в основном есть некоторые различия в словарном запасе. Тем не менее, разговорный язык в этом районе больше похож на смесь диалектского и окситанского языков, что делает его и стандартный французский гораздо менее понятными.На этом швейцарском французском языке в основном говорят старшие поколения, а молодое поколение склоняется к диалекту, более похожему на стандартный французский.

2. Швейцарский итальянский

В юго-восточной части Швейцарии проживают говорящие на швейцарском итальянском. Эта разновидность итальянского похожа на стандартный итальянский, но отличается тем, что имеет множество характеристик, которые показывают влияние французского и немецкого языков. Однако основные различия заключаются в словарном запасе, а не в грамматике или произношении.Швейцарский итальянский также имеет гораздо меньше родственных слов («ложных друзей») с английским, чем стандартный итальянский, в основном из-за заимствования слов из французского и немецкого языков.

3. Швейцарский немецкий

Немецкий язык, на котором говорят швейцарцы, интересен тем, что никто не обязательно идентифицирует себя как «швейцарский немецкий». Скорее, немецкоязычные швейцарцы думают в первую очередь о кантоне или административной зоне, из которой они происходят, которые, как правило, имеют свои собственные немецкие диалекты. Это будет еще более интересно, если вы примете к сведению тот факт, что не существует стандартной формы швейцарского немецкого языка; в конечном итоге это название группы диалектов, на которых говорят в Швейцарии.В 17 из 26 кантонов Швейцарии немецкий является единственным официальным языком.

4. Романский

Из всех языков Швейцарии ретороманский, вероятно, самый уникальный. Это потомок разговорной латыни, которая использовалась во времена Римской империи, хотя на него повлияли немецкий и другие языки, на которых говорят в Швейцарии. На ретороманском говорят в основном в кантоне Граубюнден, который официально является трехъязычным, а двумя другими языками здесь являются немецкий и итальянский.Самые ранние письменности, которые были найдены на ретороманском языке, относятся к 10 веку или, возможно, 11 веку.

Alpha Omega Translations — это бюро переводов, устных переводов и настольных издательских систем, цель которых состоит в том, чтобы по-настоящему понять культурные нюансы, которые могут повлиять на каждый язык: не все французские одинаковы, не все немецкие одинаковы, не все итальянские языки являются одинаковыми. то же самое и так далее.

Чтобы ознакомиться с нашим опытом в области письменного перевода, посетите нашу страницу услуг устного перевода.

Категория : Иностранный язык

Религии и языки в Швейцарии

Швейцария — одна из самых демократически развитых стран мира. Поэтому государственный язык здесь не один. Их три: немецкий, французский и итальянский. На этих языках составляются государственные законодательные акты и проводятся встречи с федеральными органами власти. Большинство швейцарцев говорят на немецком диалекте Schweizerdeutsch. Около 20 процентов населения говорит по-французски.Распространен в прилегающих землях Женевы, Фрибурга и Вале. Не более 5 процентов граждан Швейцарии говорят на итальянском языке. Даже ретороманский язык имеет статус национального. Он считается производным от старого латинского языка, и только около 1 процента населения говорит на нем. Распространен в основном в горном районе Граубюнден. 1. Швейцария не входит в Европейский Союз. У этой страны своя валюта — франки.Обменять деньги лучше в банках, так как они предлагают…
Читать дальше Исторически сложилось так, что в Швейцарии очень религиозное население. Христианство всегда оказывало огромное влияние на развитие государства, хотя оно было разделено на католическую и протестантскую области. На сегодняшний день церковь полностью отделена от государства, а страна признана абсолютно светской. Граждане страны свободны в своих религиозных предпочтениях; государство не занимается пропагандой определенной религии.Статистика показывает, что около половины населения Швейцарии считают себя верующими. Такие праздники, как Пасха, Рождество и Успение Богородицы отмечаются в каждом городе. Более того, даже религиозные слои населения абсолютно не фанатичны. Они почти не посещают храмы и церкви, из-за чего погибающие претерпевают значительный упадок и постепенно закрываются. Государственная поддержка на них не распространяется. Количество католиков и протестантов в стране практически одинаково.Католическая вера более распространена в центральной и южной частях Тичино. Практически все крупные города, включая Берн, Цюрих и Женеву, придерживаются протестантизма. Споры этих двух конфессий давно прекратились, и теперь граждане могут ужиться друг с другом. Хотя несколько веков назад из-за религии разыгрывались настоящие кровавые испытания. Современные швейцарцы абсолютно терпимы к любой существующей религии на земле, поэтому здесь образуются еврейские, индуистские, буддийские и мусульманские общины. Около полутора процентов жителей — православные христиане.Авторские права www.orangesmile.com Этот материал о религиях и языках в Швейцарии защищен законом об авторских правах. Вы можете повторно использовать контент, но только при условии размещения активной ссылки на www.orangesmile.com.

Оригинальные достопримечательности Швейцарии

Плотина Верзаска

Из серии «Захватывающие моменты для банджи-джампинга» Для банджи-джамперов плотина была переоборудована в швейцарской Верзаске.Гости необычного аттракциона могут совершить прыжок с высоты 220 метров. Очень интересна история появления популярной достопримечательности на набережной реки Верзаска. Во время съемок фильма «Агент 007» режиссер Мартин Кэмпбелл выбрал эту плотину для съемок одного из эпизодов.

По сценарию Джеймс Бонд прыгнул во время погони за этой плотиной. Тысячи людей со всего мира хотели повторить его подвиг. Аттракцион доступен не только днем, но и ночью.На рассвете прыжок становится немного дороже. Чтобы насладиться незабываемым развлечением, нужно пройти медицинское обследование, забронировать время прыжка и заплатить… Читать все

Все уникальные достопримечательности Швейцарии

языков в Швейцарии — EU-RO-NI

Языки в Швейцарии Microsoft ® Encarta ® 2006.© 1993-2005 Корпорация Майкрософт. Alle Rechte vorbehalten. Существует четыре языковых области: • Deutsch (немецкий) (~ 60%) подразделяется на несколько диалектов. Это фундаментальная часть идентичности. В повседневной жизни НИКТО не говорит по-немецки. Политики в своих выступлениях , кроме в парламенте, должны быть осторожны, чтобы не произвести «немецкое впечатление». Попытки преподавать правильный немецкий язык с K in dergarten вызывают опасения у многих людей, которые чувствуют, что мы в g «германизированы».• Bündnerromanisch (Rumantsch of the Grisons) (~ 0,5%) подразделяется на 3 группы. Годы борьбы привели к созданию единой Bündnerromanisch. Однако он не в g используется в повседневной жизни, люди продолжают использовать свой местный язык. • Französisch (французский) (~ 20%): диалекты также важны в французском языке в g Швейцарии , но в меньшей степени, чем < strong> в немецком языке говорят в части g.• Italienisch (итальянский) (~ 7%) с различными диалектами. Среди других языков — тамильский, косовский, испанский, португальский, сербский, английский и т. Д. Из-за притока большого количества иностранной рабочей силы и беженцев количество людей говорят на г, почти не говорят ни на одном из официальных языков, по оценкам, несколько сотен тысяч.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.