Словакия язык страны: Факты о Словакии | OnlySlovakia

Содержание

На каком языке говорят в Словакии?

В центре Европы расположена Словацкая республика, которая была образована в начале 90-х годов после распада Чехословакии. На каком языке говорят в Словакии? В качестве официального языка на территории Словакии признается словацкий. Именно на нем говорит более 85% населения страны.

Официальный язык Словацкой Республики входит в группу славянских языков. В республике пользуется популярностью среди населения венгерский язык. На нем разговаривает порядка 10% жителей. В некоторых регионах Словакии проживает более 20% венгров, поэтому он считается там «государственным» наравне со словацким языком.

Около 3% жителей Словакии – этнические цыгане. Они используют во время общения собственные диалекты и наречия. Около 1% населения страны составляют те, кто пользуется русинским языком. Сюда относятся восточные славяне, которые проживают не только в Словакии, но и на Украине, Сербии и пр.

Словацкий язык по своему строению наиболее схож с чешским языком. Он входит в западнославянскую, языковую группу. Уже в 10 веке часть славян, которые проживали в Велико Моравском государстве, пользовались старославянским языков. Позднее, в республики получает распространение чешский язык и латынь.

Свое формирование современный словацкий язык получает к середине 18 века, а настоящее признание получает лишь к 19 веку. Во время письма словаки используют латиницу. В лексике словацкого языка большое количество заимствованных слов из немецкого, венгерского, а также итальянского языка, румынского и русского языков.

Если вы приедете в Словакию, то не стоит переживать в отсутствии знаний национального языка. Как иностранный язык здесь особой популярностью пользуется английский. Поэтому, проблем у туристов в общении с местным населением не возникает. Важная информация переведена на несколько языков, в том числе и на английский. Также, если вы русский, то можете взять русскоговорящего переводчика.

К тому же, в связи с тем, что русский язык несколько похож на словацкий, а последний содержит в своем составе заимствованные слова из русского, то россияне отлично понимают словаков. Конечно, это понимание ограничивается рядом слов и словосочетаний. Говорит и писать вы не сможете, да и в поездке вам это точно не пригодится.

Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Сирии,  переходите по ссылке На каком языке говорят в Сирии?

Поделиться ссылкой:

Словакия и Словения: в чем разница?

Словакия и Словения – две вполне туристические страны, которые ежегодно посещают тысячи туристов. Бывалые путешественники знают, в чем состоит разница между государствами. Новички же смогут узнать о различиях стран из нашей статьи.

Общие черты двух стран

У двух стран со схожим названием похожи и их флаги. Различаются национальные символы только гербами, присущими странам. Например, красный щит с белым крестом – это Словакия. У Словении символ наделен серебряной горой с волнами у основания.

Даже языки у двух стран очень похожи. К тому же, язык словаков и словенцев имеет общие корни и с русским языком, поэтому в данных государствах так легко понимают русскоговорящих туристов.

Словакия и Словения входят в зону Евросоюза. Ожидаемо, что валюта на территориях стран – евро. Крепости в двух странах именуют градами. Роднит государства и тот факт, что они граничат с Венгрией, и с Австрией. Кстати, общих границ у Словакии и Словении не имеется.

В чем разница между государствами?

Словаки – западные славяне, а словенцы – южный народ. Это обстоятельство накладывает отпечаток на менталитет жителей государств. Так словенцы более открытые и горячие, а словаки относятся к жизни спокойно, ценят размеренность.

Словакию на карте стоит искать на Карпатах, а Словению в Восточной Европе.

В Словении много курортов, которые при должном развитии способны составить конкуренцию Италии. Еще столицей Словении является провинциальный город Любляна, а словацкая Братислава вполне похожа на другие европейские столицы и города.

Когда-то Словакия была частью большой страны Чехословакии, поэтому логично искать государство рядом с Чехией. Сегодня президент у словаков женщина, у словенцев – мужчина.

Словения также была частью Югославии. Страна отличается от своей созвучной в названии «соседки» тем, что имеет выходы к Адриатике. Интересно, что жители обеих стран давно привыкли к той путанице в мире, которую вызывают общности и культура государств. Эти страны часто путают на спортивных мероприятиях, во время политических выступлений и различных репортажей. Словаки и словенцы не обижаются на весь мир, а лишь стараются подчеркнуть собственную индивидуальность всеми возможными способами. Общие корни народов данных государств позволяют им гордиться своей историей, но также и напоминают о том, что необходимо лучше заботиться о суверенности.

История словацкого языка — History of the Slovak language

Словацкий язык является языком западнославянских . Исторически сложилось так, что он образует диалектный континуум с чешским языком . Письменный стандарт основан на работе Людовита Штура, опубликованной в 1840-х годах и кодифицированной в июле 1843 года в Глбоке .

Теории о происхождении

Старые гипотезы и теории

Центристская гипотеза

Гипотеза центристов была популярна в XIX веке, когда она сыграла положительную роль в словацком национальном движении. Согласно этой теории, словацкий язык — это остаток протославянского языка, на котором говорили в Среднем Дунае до великого переселения славян . Эта гипотеза основана на « Первичных хрониках» Нестора и была поддержана Матеем Белом и несколькими известными членами движения, такими как Павел Юзеф Шафарик , Антон Бернолак и Людовит Штур . Большинство современных ученых не согласны с мнением о том, что родина славян находится в Среднем Дунае, но эта теория была возрождена в ХХ веке русским лингвистом Олегом Трубачёвым .

Неоднородное происхождение

Теории о неоднородном происхождении словацкого языка предполагают его позднюю интеграцию в 13-14 веках или даже после 16 века. Они утверждают, что протославянская основа словацкого возникла на границе ранних западных, южных и восточнославянских макродиалектов или что словацкий возник в результате раннего или позднего смешения соседних языков. Известный словацкий лингвист, Сэмюэл Czambel (1856-1909), считал , что западные словацкие диалекты являются производным от раннего западных славянского, что Центрального словацких диалектов остатков области языка Южнославянского ( Czechized на протяжении веков) , и что Восточные словацких диалектов рода из Старых Польский и древнеукраинский . Самуил Бернштейн поддержал аналогичную теорию. Иштван Книежа предложил смешать языки в сегодняшней Центральной Словакии после монгольского вторжения в Европу и османских войн , таким образом сформировав современные центрально-словацкие диалекты. Мнение о поздней интеграции не соответствует нынешнему уровню знаний о развитии словацких диалектов из праславянских языков .

Однородное происхождение

Эта теория была предложена в межвоенный период чешскими лингвистами Франтишеком Травничеком и Вацлавом Важни . Его сторонники считали, что словацкий и чешский языки произошли от общего проточешско-словацкого (проточешского). Травничек объяснил уникальные особенности центрально-словацких диалектов более поздней дифференциацией, Важны, расширением с юга. Попытка Травничека объяснить происхождение словацкого языка от прото-чешско-словацкого языка теперь считается ошибочной, и создатель теории отказался от нее уже после Второй мировой войны .

Современные теории

Современные теории основаны на неоднородной праславянской основе словацкого языка. Преобладающей теорией является теория миграции-интеграции Рудольфа Крайчовича .

Теория миграции-интеграции

Рудольф Крайчович предлагает три фазы развития:

  • послемиграционный период (V – VII вв.): славяне пришли на территорию современной Словакии из разных мест; Западная и Восточная Словакия была заселена людьми, говорившими на северо-западном (западнославянском) праславянском диалекте, в Центральной Словакии — носителями юго-восточного (не западнославянского) диалекта.
  • период интеграции (VIII – IX вв.): несколько языковых особенностей (как западнославянских, так и незападных славян) распространяются за пределы границ исходных языковых регионов; Эти изменения лучше всего объясняются интеграционным процессом славян до и во время существования Великой Моравии .
  • учредительный период (10–11 вв.): после исчезновения праславянского языка словацкий начал развиваться как отдельный славянский язык.
Теория Койне

Эту теорию предложил словацкий лингвист Мартин Пуканец . По словам Пуканека, теория миграции-интеграции не объясняет наличие старых изоглосс вокруг Нитры , одного из главных старых политических центров. Основная идея теории — койнеизация — образование супердиалекта ( койне ) на границе западнославянских и южнославянских диалектов. Койнизация на границе двух диалектов, возможно, была очень быстрой со многими драматическими изменениями, возможно, даже двумя или тремя за одно поколение.

Автор предлагает следующую хронологию:

  • период ранней интеграции (VI век – 833 г.)
  • koineization (833–907): четыре фазы koineization соответствуют фазам развития Великой Моравии.
  • учредительный период (907–1110 гг.): коине распался, и племенная система окончательно вымерла.

Аргументы в пользу этой теории в основном косвенные.

Возникновение и развитие

Гетерогенная протославянская основа словацкого

Праславянская основа словацкого языка включала как западнославянские, так и незападные славянские черты. Некоторые западнославянские черты являются общими для всех словацких диалектов, но есть и незападные славянские, которые распространены на 70-75% территории. Центрально-словацкие диалекты демонстрируют серьезные отклонения от того, что обычно считается западнославянским.

Территориальное распределениеХарактерная чертапример Сравнение
Западнославянские особенности
общая чертасохранившиеся праславянские кв- , гв- до старославянских ě кв эт, hv iezda (цветок, звезда) Чешский : květ, hvězda , польский : kwiat, gwiazda vs. сербский : cv et, zv ezda , русский : cvet, zvezd’a
отсутствует эпентетик лзем (земля) Чешский : země , польский : ziemia vs. сербский : zem lj a или русский : zeml’a
c , dz вместо tj , djсвека, медза (свеча, граница) Чехия : svíce, МЭЗ , Польский : świeca, miedza против сербский : sveća, МЕД , русский : sveč’a, mež’a
в основном Запад и Восток, в
настоящее время частично также Центральная Словакия
dl , tl сохранились в существительных Шидло (шило) Чешский : šídlo , польский : szydło против центральных словацких диалектов: šilo
гниль- , жребий вместо протославянских орт- , олт- rožen / rožeň (гриль), loket / lokec Чешский : локет , польский : łokieć против центральных словацких диалектов: lakeť
š вместо праславянского ch ‘ Češi , ženíši (чехи, женихи)Центрально-словацкие диалекты: Česi , ženísi
и другие
только Загорье (самый западный регион Словакии)
и
Восточная Словакия
, вместо , креф (кровь — протославянский кръвь ) Чешский : krev , польский : krew по сравнению с другими словацкими диалектами: krv
суффикс -ъmь вместо -omь s hadem (со змеей) Чешский : s hadem по сравнению с другими словацкими диалектами: s hadom
только Загорьепреобразование iь> jь jehua (игла) Чехия : Jehla , Верхний Sorbian : Jehla против других словацких диалектов: ihla
долгие гласные вместо старых острых крава (корова) Чешский язык : крава по сравнению с другими словацкими диалектами: крава
короткий суффикс -a в именительном падеже множественного числа нейтрального грамматического рода рамена (плечи) Чешский язык : рамена против других словацких диалектов ramená
Территориальное распределениеХарактерная чертапримерСравнение
Не-западнославянские черты
только исторический центральный район протославянской основы словацкогоупрощенное l вместо праславянского dl , tl шило (шило) Сербский : šilo , Русский : šilo против других словацких диалектов šidlo
rat- , лат вместо протославянских ort- , olt- озероť (локоть) Сербский : лакат против других словацких диалектов loket , lokec
s вместо праславянского ch ‘ Česi , ženísi (чехи, женихи)другие словацкие диалекты Češi , ženíši
сохраненный суффикс -mo nosímo ([мы] несем) Сербский : nosimo против других словацких диалектов nosíme
также за пределами исторической центральной области протославянской основы, но в основном в соседних областях
преобразование iь> i ихла (игла) Сербский : igla , Русский : igla vs. jehua в Загорье
слоговая , в словах типа kr̥v krv (кровь)как сербский : krv vs. западный и восточно-словацкий kref
короткие гласные вместо старых острых крава (корова)в Загорье Крава
длинный суффикс в именительном падеже множественного числа нейтрального грамматического родарамена (плечи)в Загорье рамена , в Восточной Словакии рамена (от начального рамена )
суффикс -omь с хадом ([с] змеей)в гадеме Загорья

Основные изменения в праславянской основе

В 10 веке праславянский язык прекратил свое существование, а словацкий стал становиться самостоятельным языком. Наиболее важными ранними изменениями были сокращение, потеря и вокализация yers и денасализация ǫ и ę . Эти изменения коснулись структуры слов и фонем. Потеря лет отделила будущих словацких, чешских и польских от соседних славянских регионов, а денасализация отделила словацкий и чешский от польских. На словацкий язык не повлияла старая польская диспалатизация в 10 веке, вызвавшая различия между двумя языками, такими как žena против польского żona (женщина, жена), kvet против польского kwiat и т. Д. На него также не повлияли старые Чешская слоговая депалатизация перед твердыми слогами, с такими различиями, как priateľ vs. Czech sg. пршител , пл. přátelé (друг). Словацкий сохранил разницу между dz / z (от праславянского * / dj / * / gtj /), т.е. medźa (medza, граница), vítäź (víťaz, элитный воин, победитель), тогда как обе фонемы были преобразованы в ź на старочешском и dź на старопольском. В отличие от чешского, мутации гласных от à до e не происходило в словацком, то есть ulica против чешского ulice (улица). Различия между словацкой и чешской как ťažko / těžko , cudzí / cizí позже стал стабильным. Словацкий разработал только один r, в отличие от чешских пар r / ř и польских r / rz . Словацкий стал независимым языком уже с 10 века, и есть веские доказательства против теорий его раннего или позднего образования из других языков.

Сокращение

Сокращение было изменением, вызванным потерей j между гласными и их слиянием в одну длинную гласную, например dobrojedobré (хороший) и bojati sębáť sa (бояться). Сокращение началось на территории Великой Моравии в последние годы ее существования и разделило славянскую территорию на сжатые и несокращающиеся области. В прото-словацком сокращение произошло до исчезновения и вокализации ваших, но не равномерно. В более поздних западно-словацких диалектах изменение было похоже на другие западнославянские языки. Центрально-словацкий регион имеет некоторые старые черты с южнославянской периферийной территорией. В центрально-словацком языке сохранилось больше несокращенных форм (например, moja , moje vs. , , bojati sa / диалект / vs báť sa ). Другой процесс сокращения ojeoeô, вероятно, также привел к появлению характерного среднего рода окончаний прилагательного (т.е. dobrô против dobré ).

Потеря и вокализация yers

Исчезновение слабых лет и изменение сильных реконструируется законом Гавлика . Back yer (ъ) озвучивался как e в праславянской основе западного и восточного словацкого языка ( pętъkъpátek: пятница) и как o в центрально-словацком регионе ( piatok ). Слабые yers не исчезали в односложных словах, но задний yer изменился на a, а передний yer — на ä . Это изменение произошло уже в X веке, как и в других западнославянских языках, в отличие от соседнего восточнославянского ареала.

Денасализация

Праславянские носовые гласные ǫ и ę были денасализированы в 10 веке. Носовая гласная ǫ была заменена на u и ú , то есть zǫbъ> zub (зуб), lǫka> lúka (луг), вероятно, через исчезнувшую носовую гласную ų : ǫ> ų> u / ú . Денасализация ę была аналогичной: ę> ą̈> ä / a̋ . Эти формы XI-XII веков сохранились в некоторых словацких диалектах до наших дней (диалекты орава, гемер и сотак). В центральных словацких диалектах сохранилась только краткая форма ä . В других диалектах они превратились в широкий спектр монофтонгов и дифтонгов .

Фонология

Изменения просодических черт

Праславянское количество ассоциировалось со специфическими гласными (долгие а , у , я , у , ě , ę , ǫ против коротких o , e , ъ , ь ). Исходное количество исчезло или изменилось, образовались пары коротких и долгих гласных a / á , e / é и т. Д.

Спирантизация славянских / г / к / ч /

Ранние словацкие унаследовали velar g от праславянского. Веляр сохранился на ранней стадии развития, но изменился на h примерно в XII веке. В отличие от чешского языка, это изменение не было полным, и исходный g был сохранен в группе согласных -zg в конце слов и на границе морфем, например, mozgy против чешского mozky (мозги). Частичное сохранение g в фонетической системе позволило словацкому использовать g в более поздних заимствованных словах, например gombík (кнопка).

Морфология

Грамматические числа

В отличие от современного словацкого, в раннем словацком языке было три грамматических числа, унаследованных от праславянского: единственное , множественное и двойное . Дуал, вероятно, так и не был полностью разработан и исчез уже в 14 веке. Двойные формы были записаны в основном в документах из Западной и частично из Центральной Словакии, но их использование в 15-16 веках ограничивалось словами, которые естественным образом входят в пары (уши, глаза и т. Д.), И словами, образованными от числа два. Однако формы множественного числа уже были искажены или численно превосходили их.

Грамматические времена

Упрощение грамматических времен было общей тенденцией в развитии словацкого языка. Старые протославянские прошедшие времена, аорист , несовершенное и старое плуперфект исчезли, вероятно, в 13-14 веках. Совершенный и новый плюсквамперфекта станет стабильным. Различные выражения будущего времени были упрощены в одной устойчивой форме, например, mám / chcu / začnu / budu robitibudu robiti , позже budem robiť (сделаю).

Склонение существительного

В отличие от соседних славянских языков, в словацком сохранились только шесть из семи праславянских грамматических падежей. Звательный слилась с именительном , но он сохранился в архаических формах некоторых слов , связанных с семьей, например , OTECotče , синsynu , kmotorkmotre (O отец / сын / кум) и обращаться к Богу: бохBoże , JežišJežišu , KristusKriste (Боже / Иисус / Христос). Словацкий сохранил основные принципы склонения, но на эволюцию парадигм склонения сильно повлиял принцип аналогии: менее частые суффиксы склонения заменялись более частыми суффиксами из других падежей и парадигм. Результатом этого процесса стало упрощение и более высокая однородность моделей склонения. Этот процесс был более интенсивным по сравнению с чешским. Независимое развитие словацкого языка естественным образом привело к уникальным моделям склонения.

История литературного языка

Дошкольный период

Евангелие от Cividale . Имена великоморавских паломников (часто состоящие из нескольких основ) — один из источников информации о долацких лексемах.

Самые ранние письменные упоминания на словацком языке представлены личными названиями и названиями мест, а затем предложениями, короткими заметками и стихами в латинских и чешских документах. Латинские документы содержат также упоминания о культивировании народного языка. Полные тексты доступны с 15 века. В 15 веке латинский язык начал терять свое привилегированное положение в пользу чешского языка и культурного словацкого языка.

Ранний предстандартный период
Старославянский

Старославянский стал литературным и литургическим языком, и Глаголица , соответствующий сценарий в Великой Моравии до 885. латынь продолжает использоваться параллельно. Некоторые из ранних старославянских текстов содержат элементы языка славянских жителей Великой Моравии и Паннонии , которые в то время славянские тексты называли словенами. Использование старославянского языка в Великой Моравии было запрещено папой Стефаном V в 885 году; следовательно, латынь снова стала административным и литургическим языком. Многие последователи и ученики Константина и Мефодия бежали в Болгарию , Хорватию , Богемию , Киевскую Русь и другие страны.

Старший и младший дошкольные периоды
Словацкий в латинских документах

Начиная с 10 века словацкий язык начал развиваться самостоятельно. Сохранилось очень мало письменных записей на старо-словацком языке, в основном начиная с 13 века, и состоящих из групп слов или отдельных предложений. Более полные словацкие тексты появились с 15 века. Старый словацкий язык и его развитие можно исследовать в основном с помощью старых словацких топонимов, окаменевших в латинских текстах. Примеры включают crali (1113)> kráľ , король; дорз (1113)> дворец ; гринчар (1113)> грнчар , гончар; мышьяк (1113)> мученик , мученик; скитар (1113)> штитар , изготовитель щитов; zaltinc (1156)> златник , ювелир; duor (1156)> двор , двор; и отроч (1156)> отрок , раб, слуга. В 1294 году монах Иванка из Клаштор-под-Зниевым написал: « ad parvam arborem nystra slowenski breza ubi est meta ». Это важно главным образом потому, что оно содержит старейшее записанное прилагательное словацкий в словацком языке, современная форма которого — словенский . До этого момента все прилагательные записывались в основном на латыни, включая sclavus , slavus и sclavoniae .

Таблица: Примеры словакизмов в латинских документах
латинскийСловакизмы
… in piscina, que vatur Mortva … De villa Boencza sive in silva in terra, Quantum habent castellani Golgociesis , tantum habet sanctus Ypolitus. De Locupolt inca nunc due incunta in aqua Vvac … De villa Vvederat , in villa Dobet est quendam aqua, que vatur Dumbo …. (1111)Toponymes Mrtvá, Бойница , Glogovec (Глоговец) , Koplot (ovce) , Ваги (Ваги) , Voderad (у) , Dobräta, Dǫ (Bova).
… в fluvium Lubula … Inde tendit около магнум Gozd и др valit объявления Pratum объявления arborem jauor Cruce Signata (м) и др IPSE беседки dividit терра Populorum Maioris Paluga и др Minoris. Deinde ascendit ad unum berech et vadit ad arborem scemerek cruce signata (m) (1284)Топонимы ľubeľa, Paludza, природные существительные gvozd (глубокий лес), breh (берег реки), javor (клен), smrek (ель)
… ad parvam arborem nystra slowenski breza ubi est meta … (1294)словенский бреза (на словацком языке бреза / береза ​​/)
Чешский и словацкий чешский

Письменный чешский язык начал проникать в современную Словакию через преподавание чешского духовенства в капитульных школах в 14 веке. В доктандартный период чешский язык использовался наряду с латинским и культурным словацким в качестве культурного и литургического языка. Причины использования чешского языка заключались в отсутствии единого словацкого языкового стандарта из-за отсутствия словацкого государства, тогда как чешский язык был стандартизированным языком; рост словацкого населения в городах; сходство со словацким, что облегчает изучение; учеба многих словаков в Пражском университете; влияние кампаний чешских гуситов и Иоанна Гискры (Ján Jiskra) в Словакии; и временное завоевание Моравии венгерским королем Матиасом Корвинусом .

Использование чешского языка в словацкой среде привело к словацкому чешскому языку, варианту культурного чешского с словацкими элементами. Этот вариант существовал с момента проникновения Чехии в современную Словакию и использовался в городских книгах и официальной переписке. В ранних произведениях словацкие элементы с разной частотой встречались из-за плохого знания стандартного чешского языка среди многих носителей словацкого языка, а также из-за влияния местного языка и культурного словацкого. Нормализованная форма словацкого чешского языка существовала с 17 века. В нем чешские буквы и слова систематически заменялись их словацкими эквивалентами (например, ř на r , ě на e , au на ú , ou на ú и т. Д.).

Таблица: Пример раннего словацкого чешского языка (религиозная песня, XIV век)
Словацкий чешскийСловакизмы

Vitaj milý Spasiteľu ,
všeho světa stvořiteľu .
Vitaj milý Jezu Christe,
jakž sě počal z dievky čistej .
Vitaj svaté božie cělo,
jak si na svatem križu pnelo,
pro člověče spasenie.

rač mi popríci cěla svého
před skončením života mého,
aby odpudil všú moc diabelskú
a dal mi radost nebeskú .

  • отсутствует чешское изменение -u → -i (например, spasiteľu / savior)
  • непоследовательное использование чешской буквы ř (например, stvořiteľu / спаситель, но popríci / отрицать)
  • окончание -ú вместо чешского -ou (например, diabelskú / дьявольский, nebeskú / небесный)
  • и другие.
Библейский чешский

Чешский язык был признан официальным языком Евангелической церкви соборами в 1610 и 1614 годах и использовался как язык богослужения даже до начала 20 века. Официальной формой был библейский чешский язык, использованный в чешской Библии Кралице . Орфография гуситского «Братья по закону Христа» использовалась также в католических публикациях, но часто адаптировалась к культурному словацкому языку.

Коллара «Старый словацкий»

Словацкий гуманист Ян Коллар и Андрей Людовит Радлинский попытались стандартизировать новый буквальный язык, названный Старо-словацкий (staroslovenčina), вариант словацкого чешского языка. Согласно современным панславянским представлениям, славянская нация состояла из четырех племен: чехословацкого, польского, русского и иллирийского (южных славян). Коллар предполагал общее происхождение чехов и словаков. По его словам, исходный язык ближе к словацкому, а чешский якобы теряет свою красоту из-за контакта с немецким языком . После подавления венгерской революции 1848 года Коллар получил одобрение правительства в Вене на использование словацкого языка в качестве административного и образовательного языка. Проба создать общий буквальный язык для чехов и словаков провалилась. Чехам было трудно понять «улучшения» чешского языка словацкими языками Коллара, а молодое поколение словаков предпочло стандартизацию словацкого языка.

Культурный западный, центральный и восточный словацкий

Католики используют западно-словацкий язык (культурный западно-словацкий, иезуитский словацкий), основанный на языке, на котором говорят образованные люди из области Трнава , где в 1635 году был основан важный иезуитский университет Трнавы, а также в светской сфере, особенно в городах. Словацкий язык под влиянием чешского используется даже в письменных документах, часто с хаотичной орфографией.

My fojt Gal i boženíci, mister Andreas, Benediktus Nozer, Martin Messer, Zighel a jinší boženici vyznavame všem, ktož toto bude čisti a neb čtuce uslyše, (…) I jest nam Boh pomohol, že učlošu iz jeho synen Martinem a Miklošem Noskem a dal jest nam Polak summu penez 67 zlatych v zlate uhorskej vahy za ty všicky braky tisove, co mali činiti z bratrem našim z Hanesom Frolichem ao jinše cožicki vekci. Prejednané a vykonané roku Pána 1451 в пяток перед святым обращением св. Павла. Дале мой Петр Фрулыч а Петер Фюгер zlubujeme Polakovi 16 злотых. заступить од Глоза с Тешина, так, е ма Полак техо празен быти.

После поражения турок под Веной в 1683 году многие словаки постепенно эмигрировали в Нижние земли, на территории современной Венгрии, Сербии (позже в Хорватию и Болгарию), а Румыния была обезлюдена после турецкой оккупации. Они сохранили свои особые словацкие диалекты до сегодняшнего дня. В восточной Словакии словацкий стандартный польский язык иногда используется (помимо чешского, словацкого и латыни) для тех же целей и причин, по которым чешский язык используется в остальной Словакии. Латинский язык продолжает использоваться, особенно в государственном управлении.

Попытки сделать словацкий стандартным языком появились еще в 17 веке. Например, в «Чешской грамматике» (1603 г.) Вавринец Бенедикт из Недожерцев побуждает словаков углублять свои знания словацкого языка. Матей Бел во введении к Gramatica Slavico-Bohemica (1745 г.) Павла Долежала сравнивает словацкий язык с другими признанными языками. Литературная деятельность на словацком языке процветала во второй половине семнадцатого века и продолжалась в следующем веке. В середине 18 века камальдолские монахи перевели Библию на один из вариантов языка, названного в их честь , в то время как Ромуальд Хадвабны из Червен Клаштор предложил подробную кодификацию (западно-словацкий) языка в своем латино-словацком Словаре (1763 г.) с описанием словацкого языка. грамматика. Первый приключенческий роман на словацком языке « René mláďenca príhodi a skúsenosťi» был опубликован в 1783 году Юзефом Игнацем Байзой на западно-словацком языке.

Стандартный период

Стандарт Бернолака
Grammatica Slavica (словацкая грамматика) Антона Бернолака (1790).

Антон Бернолак , католический священник (1762-1813 гг.), Опубликовал в 1787 г. « Филологико-критическую диссертацию» , в которой кодифицирует словацкий языковой стандарт, основанный на западно-словацком языке Трнавского университета, но содержащий также некоторые основные Словацкие элементы, например мягкие согласные ď , ť , ň , ľ и многие слова. Орфография строго диакритическая. Этот язык часто называют языком бернолаков. Бернолак продолжил свою работу по кодификации в других книгах 1780-х и 1790-х годов, особенно в своем огромном шеститомном словацко-чешско-латинско-немецко-венгерском словаре, изданном в 1825–1927 гг. В 1820-х годах стандарт Бернолака был пересмотрен, и центрально-словацкие элементы систематически заменялись их западно-словацкими эквивалентами.

Это было первое успешное установление стандарта словацкого языка. Язык Бернолака использовали словацкие католики, особенно писатели Юрай Фандли и Ян Холли , но протестанты все еще писали на чешском языке в его старой форме, которая использовалась в Богемии до 17 века.

Стандарт Штура
Наука речи словенского (Теория словацкого языка) Людовита Штура (1846).

В 1843 году молодые словацкие лютеранские протестанты во главе с Людовитом Штуром решили установить и обсудить центральный словацкий диалект в качестве нового словацкого языкового стандарта вместо языка Бернолака, используемого католиками, и чешского языка, используемого старыми словацкими лютеранскими протестантами. Новый стандарт также был принят некоторыми пользователями бернолакского языка во главе с Яном Холли, но первоначально подвергся критике со стороны лютеранских протестантов старшего возраста во главе с Яном Колларом (умер в 1852 году). Этот язык лег в основу более позднего литературного словацкого языка, который используется сегодня. Он был официально объявлен новым языковым стандартом в августе 1844 года. Первая словацкая грамматика нового языка будет опубликована Людовитом Штуром в 1846 году.

В 1844 году венгерский сейм в Позсоне (сегодня Братислава) заменил латинский язык, использовавшийся со времен средневековья , на венгерский язык в качестве официального языка Венгрии, в которую в то время входила Словакия.

Реформа Ходжа-Хаттала

В 1851 году сторонники Бернолака и Штура пошли на компромисс и договорились о реформе стандарта Штура. Новый стандарт уважал этимологические принципы вместо фонетико-фонологической транскрипции Штура и использовал словацкую орфографию, более близкую к другим славянским языкам, особенно чешскому. Новую грамматику опубликовал Мартин Хаттала в 1852 году.

Период Мартина, практика и кодификация Чамбеля

Период Мартина длился с момента упразднения словацкого национального и культурного учреждения Matica slovenská до основания Чехословакии в 1918 году. Название происходит от Турчиански Святой Мартин , современного словацкого культурного центра. Использование словацкого языка в образовании и культуре было значительно сокращено во время принудительной мадьяризации после Австро-Венгерского Компромисса 1867 года .

Практика Мартина »( словацкий : martinský úzus ) была стандартом де-факто, частично сформировавшимся еще до отмены Matica и находившимся под влиянием диалекта, на котором говорят в Мартине. В 1902 году Самуэль Чамбель опубликовал новый языковой стандарт. Кодификация Чамбеля благоприятствовала формам, используемым в разговорной речи. от языка к архаизму из кодификации Хатталы и синхронизированного разговорного и буквального языка.Кодификация Чамбеля была частично пересмотрена и расширена Йозефом Шкультети .

Чехословакия (1918-1939)

С установлением Чехословакии в 1918 году, словацкий стал официальным языком , впервые в истории наряду с чешским языком. Чехословацкий Конституция 1920 и конституционный закон о меньшинствах , который был принят вместе с конституцией в тот же день установили язык чехословацкого в качестве официального языка Поскольку язык чехословацкого не существовали, закон признал его два варианта, Чехия и Словакию. Чешский язык обычно использовался в управлении на чешских землях; Словацкий, в Словакии. На практике положение языков было неодинаковым. Наряду с политическими причинами, эта ситуация была вызвана другим историческим опытом и многочисленными чешскими учителями и служащими в Словакии, которые помогли восстановить систему образования и управление, потому что словаки, обученные на словацком языке, отсутствовали.

В 1931 году Matica slovenská опубликовала новый стандарт словацкого языка, подготовленный чешским лингвистом Вацлавом Важны , главой Департамента лингвистики Матицы. В отличие от более старых работ, в том числе опубликованных в Чехословакии, стандарт имел официальный характер и был одобрен и рекомендован Министерством образования во главе с словацким министром Иваном Дерером . Стандарт был вдохновлен официальной идеологией чехословацкого общества и попытался выровнять оба языка путем кодификации многочисленных чешских слов и форм, не существующих в словацком. Это вызвало негативную реакцию, и правление Matica пообещало его пересмотреть. Хотя новый официальный стандарт не был опубликован до распада Чехословакии в 1939 году, новый стандарт Matica использовался вместе со стандартом Важны.

Чехословакия (1945-1992)

Шеститомный Словарь словацкого языка (SSJ) был написан в 1959–1968 гг. Федерализация Чехословакии в 1968 году подтвердил равные права на словацком и чешском языках в ЧССР , а позже Пятая республика Чехословакии .

Словацкая Республика

Чехословакия разделилась на Словакию и Чехию в 1992 году. Словацкий язык стал официальным языком Словакии.

Смотрите также

Примечания

Ссылки

Цитаты

Библиография

  • Габздилова, Соя (2014). Školský systém na Slovensku v medzivojnovej Československej republike (1918-1938) [ Школьная система в Словакии в послевоенную Чехословацкую республику (1918-1938) ] (PDF) (на словацком). Кошице: Университет Павла Йозефа Шафарика в Кошицах. ISBN 80-7079-813-0.
  • Качала, Ян; Крайчович, Рудольф (2006). Prehlad dejín spisovnej slovenčiny [ Обзор истории буквального словацкого языка ] (на словацком языке). Мартин: [Матица словенская]. ISBN 80-7079-813-0.
  • Ковач, Душан; и другие. (1998). Кроника Словенская 1 (Хроника Словакии 1) . Хроника Словакии (на словацком языке) (1-е изд.). Братислава, Словакия: FortunaPrint. ISBN 80-7153-174-Х.
  • Крайчович, Рудольф (1980). Svedectvo dejin o slovenčine [ Исторические свидетельства словацкого языка ] (на словацком). Мартин: Матица словенская.
  • Крайчович, Рудольф (1988). Vývoj slovenského jazyka a dialektológia [ Развитие словацкого языка и диалектологии ] (на словацком). Братислава: Slovenské pedagogické nakladeteľstvo.
  • Кршко, Яромир (2013). «Niekoľko poznámok ku kontrakcii v slovenčine» [Комментарии к сокращению на словацком языке]. В Múcsková, Габриэла (ред.). Philologica LXXII (на словацком). Братислава: Univerzita Komenského. ISBN 978-80-223-3562-1.
  • Пуканец, Мартин (2013). Svätoplukovo kniežatstvo Stará slovenčina [ Княжество Святополка и Старый словацкий ] (на словацком). Нитра: Универзита Константина Филозофа против Нитра, Filozofická fakulta. ISBN 978-80-558-0363-0.
  • Пуканец, Мартин (2008). «Почему миграционно-интеграционная теория происхождения словацкой миграции-интеграции не является теорией миграции-интеграции». В Галисовой, Анна; Хомова, Александра (ред.). Varia XV: zborník materiálov z XV. kolokvia mladých jazykovedcov (на словацком). Банска-Быстрица: Словенска языковедна сполочноса при САВ, Катедра словенского языка и литература FHV UMB v Банскей Быстрицы. ISBN 80-89037-04-6.

СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия

  • В книжной версии

    Том 30. Москва, 2015, стр. 426-427

  • Скопировать библиографическую ссылку:


Авторы: К. В. Лифанов

СЛОВА́ЦКИЙ ЯЗЫ́К, язык сло­ва­ков. Офиц. язык Сло­вац­кой Рес­пуб­ли­ки, один из офиц. язы­ков авто­ном­но­го края Вое­во­ди­на (Сер­бия). Рас­про­стра­нён так­же в Че­хии, где он мо­жет ис­поль­зо­вать­ся поч­ти на всех уров­нях офиц. ком­му­ни­ка­ции, Сер­бии, Хор­ва­тии, Венг­рии, Ав­ст­рии, Гер­ма­нии, Ру­мы­нии, на Ук­раи­не, в Поль­ше, Ве­ли­ко­бри­та­нии, США, Ка­на­де и др. стра­нах. В Сер­бии, Хор­ва­тии, Венг­рии, на Ук­раи­не и в Поль­ше име­ет ста­тус минори­тар­но­го языка. Об­щее чис­ло го­во­ря­щих ок. 6 млн. чел. (2015, оцен­ка), в т. ч. в Сло­ва­кии ок. 5,4 млн. чел. (2011, пе­ре­пись), в Че­хии ок. 150 тыс. чел. (2011, пере­пись), в Сер­бии 53,75 тыс. чел. (из них св. 50,3 тыс. чел. в Вое­во­ди­не; 2011, пере­пись), в Хор­ва­тии св. 4,7 тыс. чел. (2001, пе­репись), в Венг­рии св. 35,2 тыс. чел. (2011, пе­репись), в Ру­мы­нии св. 17,2 тыс. чел. (2002, пе­репись), на Ук­раи­не ок. 6,4 тыс. чел. (2001, пе­репись), в Польше св. 2,7 тыс. чел. (2011, перепись).

Словацкий алфавит.

С. я. от­но­сит­ся к зап. сла­вян­ским язы­кам. Вы­де­ля­ют­ся 3 диа­лект­ные груп­пы, ме­ж­ду ко­то­ры­ми име­ют­ся глу­бо­кие раз­ли­чия, как вос­хо­дя­щие к пра­сла­вян­ско­му пе­рио­ду, так и воз­ник­шие в бо­лее позд­нее вре­мя. Ха­рак­тер пер­вых по­зво­ля­ет за­клю­чить, что С. я. сфор­ми­ро­вал­ся в ре­зуль­та­те ин­те­гра­ции ге­не­ти­че­ски раз­но­род­ных диа­лек­тов пра­сла­вян­ско­го язы­ка. Ти­пич­но за­пад­но­сла­вян­ски­ми яв­ля­ют­ся зап.-сло­вац. и вост.-сло­вац. го­во­ры, то­гда как в ср.-сло­вац. об­лас­ти кон­цен­три­ру­ют­ся чер­ты, на­хо­дя­щие па­рал­ле­ли в юж.-слав. и час­тич­но в вост.-слав. язы­ках.

Во­ка­лизм сло­вац. диа­лек­тов зна­чи­тель­но варь­и­ру­ет. Ср.-сло­вац. диа­лект ха­рак­те­ри­зу­ет на­ли­чие крат­ких и дол­гих глас­ных (соб­ст­вен­но дол­гих глас­ных и вос­хо­дя­щих ди­фтон­гов i̯e, i̯a, i̯u, u̯o), к ко­то­рым при­мы­ка­ют крат­кие и дол­гие сло­го­об­ра­зую­щие плав­ные со­нан­ты r – ŕ, l – ĺ. В ср.-сло­вац. диа­лек­те дей­ст­ву­ет т. н. рит­ми­че­ский за­кон, в со­от­вет­ст­вии с ко­то­рым в пре­де­лах од­но­го сло­ва не мо­гут сле­до­вать друг за дру­гом 2 дол­гих сло­га; ес­ли та­кая си­туа­ция воз­ни­ка­ет, 2-й слог со­кра­ща­ет­ся (ср. pekný – krásny ‘красивый’). В зап.-сло­вац. диа­лек­те пред­став­ле­ны крат­кие и соб­ст­вен­но дол­гие глас­ные, а рит­мич. за­кон от­сут­ст­ву­ет. В вост.-сло­вац. диа­лек­те глас­ные по крат­ко­сти-дол­го­те не раз­ли­ча­ют­ся.

Уда­ре­ние в С. я. фик­си­ро­ван­ное. В зап.-сло­вац. диа­лек­те оно па­да­ет на 1-й слог сло­ва, в вос­точ­но­сло­вац­ком – на пред­по­след­ний. В ср.-сло­вац. диа­лек­те уда­ре­ние, как пра­ви­ло, при­хо­дит­ся на пред­по­след­ний слог, ко­то­рый про­из­но­сит­ся с ха­рак­тер­ным из­ме­не­ни­ем то­на, но при ло­гич. вы­де­ле­нии сло­ва пе­ре­ме­ща­ет­ся на 1-й слог.

Для кон­со­нан­тиз­ма С. я. в це­лом ха­рак­тер­но про­ти­во­пос­тав­ле­ние 4 пар твёр­дых и мяг­ких со­глас­ных: t – t’, d – d’, l – l’, n – n’. При этом в зап.-сло­вац. го­во­рах чис­ло та­ких пар умень­ша­ет­ся вплоть до пол­но­го ис­чез­но­ве­ния кор­ре­ля­ции со­глас­ных по твёр­до­сти-мяг­ко­сти, а в вост.-сло­вацких – уве­ли­чи­ва­ет­ся ещё на 2 па­ры (s – s’, z – z’), на край­нем вос­то­ке воз­рас­та­ет до мак­си­маль­но воз­мож­но­го.

В мор­фо­ло­гии от­ли­чит. чер­ты С. я.: 1) раз­ви­тие у су­ще­ст­ви­тель­ных муж. ро­да оду­шев­лён­но­сти-не­оду­шев­лён­но­сти ка­те­го­рии с ши­ро­ким спек­тром мор­фем­ных по­ка­за­те­лей, имею­щих мар­ки­ро­ван­ный ха­рак­тер у обо­зна­чаю­щих жи­вот­ных су­ще­ст­ви­тель­ных; 2) про­ти­во­пос­тав­ле­ние па­ра­дигм су­ще­ст­ви­тель­ных муж. и жен. ро­да при ком­би­ни­ров. ти­пе па­ра­дигм су­ще­ст­ви­тель­ных ср. ро­да; 3) зна­чит. сте­пень ут­ра­ты че­ре­до­ва­ний в имен­ном скло­не­нии; 4) от­сут­ст­вие крат­ких форм у при­ла­га­тель­ных и при­час­тий; 5) раз­ви­тие энк­ли­тич. и не­энк­ли­тич. (см. Кли­ти­ки) форм лич­ных ме­сто­име­ний; 6) мно­го­чис­лен­ность ти­пов спря­же­ния гла­го­лов в наст. вре­ме­ни; 7) на­ли­чие толь­ко ана­ли­тич. форм (см. Ана­ли­тизм) прош. вр. при ут­ра­те вспо­мо­гат. гла­го­ла в фор­мах 3-го ли­ца; 8) от­сут­ст­вие стра­дат. при­час­тий наст. вре­ме­ни.

Са­мые ран­ние па­мят­ни­ки со сло­вац. глос­са­ми от­но­сят­ся к 12 в. Ста­рей­шие соб­ст­вен­но сло­вац. пе­чат­ные текс­ты – фор­му­лы кре­ще­ния и вен­ча­ния в «Ост­ри­гом­ском ри­ту­але» (1625). Гра­фи­ка на ба­зе лат. ал­фа­ви­та. Пер­вая ко­ди­фи­ка­ция лит. С. я. осу­ществ­ле­на в кон. 18 – 1-й четв. 19 вв. ка­то­лич. свящ. А. Бер­но­ла­ком. На­ча­ло совр. лит. С. я. по­ло­жи­ла ко­ди­фи­ка­ция Л. Шту­ра (1840-е гг.), осу­ще­ст­в­лён­ная на ос­но­ве ср.-сло­вац. диа­лек­та, но в 1852 скор­рек­ти­ро­ван­ная с учётом не­ко­то­рых зап.-сло­вац. осо­бен­но­стей (т. н. ре­фор­ма М. Гат­та­лы и М. М. Годжи). Боль­шое зна­че­ние для ста­би­ли­за­ции норм лит. С. я. и его даль­ней­ше­го раз­ви­тия име­ла ко­ди­фи­ка­ция С. Цам­бе­ла (1902).

Глобальный справочник по международному управлению данными

Глобальный справочник по международному управлению данными

от Грэма Ринда

Помогите нам сохранить этот ресурс бесплатным!
Поддержка / реклама / пожертвование

_____

Главная страница Global Sourcebook
____

Глобальный справочник | Индекс | Недвижимость
СЛОВАКИЯ

Для получения дополнительной информации см. Ссылки на домашние страницы почтовых отделений здесь, на страницы с почтовыми индексами здесь и на другие страницы с личными именами и адресами проблем здесь.


   1 234,45
 

(где, означает десятичный разделитель, а пробел — разделитель тысяч)

Дети и супруги женского пола обычно берут фамилию отца / мужа. Женщины обычно используют феминизированную версию имени, оканчивающуюся на -ová . Например, Миро Фолтан — сын Йозефа Фолтана и Анны Фонтановой .Некоторые женщины добавляют свою девичью фамилию в качестве первой фамилии, за которой следует имя мужа, например: Ann Petrová Foltanová . Аббревиатура стержня . , сокращение от rodená , означающее «né», встречается в некоторых именах.

В некоторых (очень немногих) современных семьях жена может сохранить девичью фамилию, а дети — ее фамилию. В некоторых случаях муж может взять девичью фамилию жены в качестве своей новой фамилии.

Личные имена имеют тенденцию следовать шаблону:

   Имя (имена) [] Фамилия
 

Перед фамилией можно использовать предлог z («из»).

В качестве псевдонимов можно использовать уменьшительные: Petruska вместо Petra .

      Можно получить таблицы имен: имена, фамилии / фамилии, префиксы фамилий, формы обращения, должности  
 

      Примечание: этот раздел последний раз обновлялся 24 сентября 2020 г.  
 

Адреса имеют следующий формат:

   Форма адреса
   имя
   тип проезжей части [] название проезжей части [] номер
   почтовый индекс [] РАСЧЕТ {[] код сортировки}
 

Например:

Если адрес находится в населенном пункте, где нет почтового отделения доставки, название населенного пункта будет написано в строке над строкой, содержащей почтовый индекс.В маленьких деревнях без названных магистралей название проезжей части будет заменено названием деревни.

Код сортировки (следующий за названием города) может использоваться для больших городов.

В крупных городах в адресах могут использоваться два номера зданий:

   ул. Братислава 273/42
 

Первый — это číslo popisné (č.p.) (описательный номер), номер земельного кадастра, в котором каждое здание в районе имеет уникальный номер.Второй — это номер дома číslo orientační (č.o.) с указанием его адреса. У здания на углу или с более чем одним фасадом может быть более одного номера здания. Использование обоих чисел улучшает показатели доставки, поскольку номер здания может измениться, если другие здания на улице будут снесены или построены новые.

Временное жилье, дома отдыха и т. Д. Могут иметь Evidenční číslo (ev. Č.) (регистрационный номер).

Это меню показано красным, а восточное — синим.

      Можно получить таблицу, содержащую информацию о соответствующем положении элементов в адресных блоках  
 

Словацкий Аббревиатура Английский
алей Аллея
брана Ворота
центр центр. Центр
цеста Драйв, Драйв, Дорога, Маршрут, Трек, Путь
Chodnick, Chodník Переулок, Путь, Трек
двор Суд, Двор
хадж Grove
Градская Шоссе
Копец Холм
Корзо Парад
набрежье набр. Набережная
надворье Суд, Двор
námestie nám. Место, Площадь
парк Парк
столб Поле
променада Парад
mólo Набережная
Сидлиско Недвижимость
Стредиско stred. Центр
тераса Терраса
тра Маршрут
trh Рынок
попробовала тр. Проспект, дорога
улица ул. Улица, Путь
Уличка полоса дороги
врх Холм

Типы пропуска пишутся, начиная с строчной буквы.

      Подробные таблицы этих строк можно получить - см.   http:  www.grcdi.nl/addresses.htm 
 

NB: (m) = мужской род, (f) = женский род, (n) = средний род, (pl) = множественное число

Предлоги начинаются со строчной буквы. Предлоги не имеют родовых форм.

Словацкий Английский
а и
делать до тех пор пока не
(po) nad вплоть до
предварительно за
zod, z из
делать, ку к
к, ку, на к
Близко, Ведня возле
около, ведня, цез, по, при, к, ку по
на, попри, о на
v, u, na в
v, vo в
опроти, напроти напротив
vedĺa рядом с
за позади
пред перед
Медзи между
cez, (po) nad над
стручок под
za, (po) nad, mimo за пределами
смером облицовка
стручок внизу, под
с, так с участием
nový (м), nová (ж), nové (п) новый
starý (м), stará (е), staré (н) старый
krátky (м), krátka (ж), krátke (п) короткая
dlhý (м), dlhá (ж), dlhé (н) долго
мали (м), мала (ж), мале (п) маленький
veĺký (м), veĺká (ж), veĺké (н) отличный
východ восток
východný (м), východná (е), východné (п) восточный
запад запад
západný (м), západná (f), západné (n) западный
юх юг
южный (м), южный (ж), южный (н) южный
отрезать север
severný (м), severná (f), severné (n) северный
Svätý (м), Svätá (f) (оба сокращенно Sv.). Это может стать Svatej в названии дома. Святой

В почтовом ящике написано постова щранка . «P.O. Коробка »и« коробка »также часто встречаются.

      Примечание: этот раздел последний раз обновлялся 24 сентября 2020 г.  
 

Почтовые индексы ( Poštovnié Smerovacie Čísla v SR или PSC ) состоят из пяти цифр и записываются в следующем формате:

   999 [] 99
 

Почтовые индексы используются до сих пор до распада Чехословакии 1 января 1993 года.Почтовые индексы Словакии начинаются с цифр 0, 8 или 9.

      Можно получить метаданные, содержащие правила форматирования почтового индекса, исключения и регулярные выражения  
 

Все почтовые индексы начинаются с 0, 8 или 9.

\ A ((0 | 8 | 9) \ d {2,2} () \ d {2,2}) \ Z

      Примечание: этот раздел последний раз обновлялся 19 июня 2017 г.  
 

Был принят закон, гласящий, что место, где более 20% не говорящих на словацком языке (например, говорящих на венгерском языке, недалеко от границы с Венгрией), может иметь второе имя, но это имя должно использоваться только на местном уровне венгерским языком. — ораторов и , а не в любой официальной форме или в средствах массовой информации.Это актуальный вопрос, который вызывает трения между говорящими на венгерском и словацком языках.

Двуязычные указатели и названия улиц (словацкий / венгерский) в Комарне. © Бернд Куек, http://www.grenzen.150m.com

См. Полные списки географических названий в Словакии на других языках в Exonyms in Slovakia.

      Альтернативные формы названий мест / таблицы почтовых индексов можно получить по адресу  http: // www.grcdi.nl/settlements.htm 
 
      Данные названия мест на других языках можно получить по адресу  http://www.grcdi.nl/otherlanguageplace.htm 
 

При звонке из-за границы номера абонентов состоят из 10 цифр. Коды мобильных номеров начинаются с 90-94.

      Можно получить таблицы с информацией / форматами телефонных номеров - см. Http://www.grcdi.nl/telephone.htm  
 

Мы делаем все возможное, чтобы этот ресурс постоянно обновлялся. Если вы обнаружите какие-либо ошибки, или у вас возникнут вопросы или пожелания, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к автору.

Авторские права на всю информацию принадлежат Graham Rhind 2020. Любая использованная информация должна быть подтверждена и указана.

Словакия — Путеводитель на Wikivoyage

Информация о COVID-19: Действуют ограничения на поездки .Границы открыты для путешественников из других стран ЕС и Шенгенского соглашения, кроме Болгарии, Люксембурга, Португалии, Румынии и Швеции. Также в Словакию могут попасть путешественники из Австралии, Китая, Японии, Новой Зеландии и Южной Кореи. Больше информации на reopen.europa.eu.
(информация обновлена ​​11 августа 2020 г.)

Словакия (словацкий: Slovensko ) или Словацкая Республика ( Slovenská republika ) — страна в Центральной Европе.Основные причины посетить Словакию — это ее природная красота, яркая история и прекрасные возможности для отдыха (а из-за небольших размеров страны довольно легко совместить все три).

В Словакии девять национальных парков, которые покрывают относительно большую часть страны и представляют собой самую высокую часть Карпатского хребта, Высокие Татры, которые предлагают прекрасные возможности для занятий горными и зимними видами спорта, а также прекрасные виды. В геологическом отношении значительная часть Словакии состоит из известняка, что в сочетании с множеством источников и рек привело к образованию многочисленных пещер (12 открытых для публики, некоторые из которых внесены в список ЮНЕСКО) и красивых скалистых образований, каньонов и водопады Словацкого рая и Словацкого карста.Даже за пределами этих областей есть несколько красивых пейзажей, и вся Словакия покрыта тысячами хорошо обозначенных пешеходных маршрутов.

Для любителей истории в Словакии самое большое количество замков на душу населения в мире, от простых руин до хорошо сохранившихся жилых замков с мебелью, поэтому, если вы поклонник средневековой истории, не смотрите дальше. В Словакии, включая столицу, также есть множество городов и поселков в стиле готики и барокко. Есть также хорошо сохранившиеся образцы деревянного народного зодчества, в том числе церкви, полностью сделанные из дерева, и самый высокий деревянный алтарь в мире.

В Словакии есть множество минеральных и термальных источников, а вокруг построены некоторые из этих всемирно известных курортов, предлагающих отличные лечебные процедуры или просто расслабление. Вы также можете расслабиться, искупаться и позагорать на берегу нескольких местных озер и бассейнов или посетить аквапарк AquaCity, если вам больше нравится приключения. В частности, Братислава может похвастаться оживленной ночной жизнью и является популярным местом для вечеринок.

Регионы [править]

Регионы Словакии — Цветовая карта — перейти к интерактивной карте Регионы Словакии — Цветовая карта — перейти на статическую карту
Западная Словакия
Туризм здесь сосредоточен на столице Братиславе и ее ближайших окрестностях.Южный регион представляет собой большую равнину вдоль реки Дунай, самого плодородного региона страны. Север состоит из широких долин рек Ваг и Нитра, разделенных лесистыми горами, увенчанных замками, такими как Нитра, Тренчин или Бойнице.
  • 48.144722222222 17.112777777778 1 Братислава — столица и крупнейший город Словакии с прекрасно отреставрированным историческим центром, полным церквей в стиле готики, барокко и ренессанса, домов и дворцов, мощеных улиц, фонтанов и уютных кафе атмосфера
  • 48.735277777778 19.145277777778 2 Банска-Быстрица — был одним из важнейших шахтерских городов венгерской части Австро-Венгерской империи; красивая отреставрированная площадь, множество церквей, замков и музеев и памятник Словацкого национального восстания
  • 48.716666666667 21.25 3 Кошице — мегаполис на востоке, второй по величине город страны с самым восточно расположенным готическим собором в мире, старейшим европейским гербом, большим историческим центром города с соборным комплексом многочисленные церкви, дворцы и интересные музеи.
  • 48.314722222222 18.0875 4 Нитра — старейший словацкий город с красивым замком и количеством ярмарок
  • 49,05 20,3 5 Попрад — въезд в Высокие Татры
  • 49,133333333333 18,683333333333 6 Раецке Теплице — очень тихий курортный город, окруженный великолепным национальным парком Мала Фатра
  • 48.894166666667 18.040555555556 7 Тренчин — один из самых красивых словацких городов с замком, возвышающимся над городом, с видом на исторический центр и реку Ваг
  • 48.37775 17.586211111111 8 Трнава — старый словацкий город с наибольшим количеством церквей (12) и хорошо сохранившейся архитектурой в стиле барокко
  • 49.216666666667 18.733333333333 9 Жилина — Четвертый по величине город с хорошо сохранившимся историческим центром под влиянием немецкой архитектуры и уникальным музеем культуры мастеров, расположенный в замке Будатин

Другие направления [править]
  • 48.
333 20,4 1 Национальный парк Словацкий рай Slovenský Raj состоит из глубоких оврагов и каньонов, образованных каскадом водопадов через известняк.
  • 49.166666666667 20.133333333333 2 Высокие Татры Высокие Татры — самый большой национальный парк в Словакии и центр зимних видов спорта и пеших прогулок.
  • 49.03888889 19.27833333 3 Влколинец — деревня, внесенная в список наследия ЮНЕСКО, сохранившая характер традиционной карпатской деревни
  • 48.579 20,544 4 Словацкий карст Национальный парк — Словенский крас , известный своими пещерными системами, часть всемирного наследия ЮНЕСКО
  • 49.022777777778 20.5555556 5 Левоча — великолепная средневековая жемчужина региона Спиш, окруженная городскими стенами с уникальной ратушей в стиле ренессанс, домами для гамбургеров, многочисленными церквями и собором Святого Иакова, где находится самый большой готический деревянный алтарь. мир расположен
  • Словакия Orszag

    AfghanistanAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntigua и BarbudaArgentinaArmeniaArubaAscension IslandAustriaAusztráliaAzerbaijanBahamas, TheBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia и HerzegovinaBotswanaBrazilBruneiBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCape VerdeCayman IslandsCentral африканских RepublicChadChileChinaChristmas IslandCocos (Килинг) IslandsColombiaComorosCongo (Republica Democrática) Конго (Republica) Кук IslandsCosta RicaCote d’IvoireCroatiaCubaCyprusCzech RepublicDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEast TimorEcuadorEgyesült KirályságEgyesült ÁllamokEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland ОстроваФарерские островаФидзиФинляндияFranciaországФранцузская ПолинезияГабонГамбия, Грузия, Гана, Гибралтар, Греция, Гренландия, Гренада, Гуам, Гватемала, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гайана, Гаити, Гондурас, Гонконг, Венгрия, Исландия, Индия, Иран, Израиль, Индия JapanJordanKanadaKazakhstanKenyaKiribatiKorea, NorthKorea, SouthKosovoKuwaitKyrgyzstanLaosLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacedoniaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMauritaniaMauritiusMayotteMexikóMicronesiaMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmar (Бирма) NamibiaNauriNepalNetherlandsNew CaledoniaNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorthern Mariana IslandsNorwayNémetországOlaszországOmanPakistanPalauPalestinePanamaPapua Новый GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairn IslandsPolandPortugalPuerto RicoQatarRomaniaRussiaRwandaSaint BarthelemySaint HelenaSaint Киттс и NevisSaint LuciaSaint MartinSaint Пьер и MiquelonSaint Винсент и GrenadinesSamoaSan MarinoSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSomalilandSouth AfricaSouth OssetiaSouth SudanSpanyolországSri LankaSudanSurinameSwazilandSwedenSwitzerlandSyriaSão Tomé и PríncipeTaiwanTajikistanTanzaniaTh ailandTogoTokelauTongaTrinidad и TobagoTristan да CunhaTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks и Кайкос IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited Арабских EmiratesUruguayUzbekistanVanuatuVatican CityVenezuelaVietnamVirgin остров, BritishVirgin остров, Соединенное StatesWallis и FutunaYemenZambiaZimbabweÚj-Зеланд

    Словакии

    Тары

    AfghanistanAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntigua şi BarbudaArgentinaArmeniaArubaAscension IslandAustraliaAustriaAzerbaijanBahamas, TheBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiaBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia и HerzegovinaBotswanaBrazilBruneiBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape VerdeCentral Африканского RepublicChadChileChinaCipruCoasta де FildeşCocos (Килинг) IslandsColombiaComorosCongo ( Демократическая Республика) Конго (Республика) Острова КукаКорея, Северная Корея, Южная Корея, Коста-Рика, Хорватия, Куба, Чешская Республика, Дания, Джибути, Доминика, Доминиканская Республика, Эквадор, Египет, Сальвадор, Эритрея, Эстония, Эфиопия, Фиджи, Филиппины, Финляндия, Франция aGabonGambia, TheGeorgiaGermaniaGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuamGuatemalaGuineaGuinea ecuatorialăGuinea-BissauGuyanaHaitiHondurasHong KongIndiaIndoneziaInsula CrăciunuluiInsula NorfolkInsulele CaymanInsulele FalklandInsulele FeroeInsulele MarshallInsulele PitcairnIrakIranIrlandaIslandaIsraelItaliaJamaicaJaponiaJordanKazakhstanKenyaKiribatiKosovoKuwaitKyrgyzstanLaosLebanonLesothoLetoniaLiberiaLibiaLiechtensteinLituaniaLuxembourgMacedoniaMadagascarMalawiMalaysiaMaldiveMaliMaltaMarocMauritaniaMauritiusMayotteMexicMicronesiaMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMozambicMyanmar (Бирма) NamibiaNauruNepalNew CaledoniaNicaraguaNigerNigeriaNiueNorthern Mariana IslandsNorvegiaNoua ZeelandăOmanOraşul VaticanPakistanPalauPalestinePanamaPapua Новый GuineaParaguayPeruPoloniaPolynesia FrancezăPortugalPuerto RicoQatarRegatul Unit аль Marii BritaniiRomâniaRussiaRwandaSaint BarthelemySaint HelenaSaint Киттс и NevisSaint LuciaSaint MartinSaint Пьер и MiquelonSaint Винсент и GrenadinesS amoaSan MarinoSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSomalilandSouth AfricaSouth OssetiaSouth SudanSpaniaSri LankaStatele UniteSudanSuediaSurinameSwazilandSwitzerlandSyriaSão Tomé и PríncipeTaiwanTajikistanTanzaniaThailandTimorul де EstTogoTokelauTongaTrinidad и TobagoTristan да CunhaTunisiaTurciaTurkmenistanTurks и Кайкос IslandsTuvaluUgandaUkraineUngariaUnited Арабского EmiratesUruguayUzbekistanVanuatuVenezuelaVietnamVirgin остров, BritishVirgin остров, Соединенное StatesWallis и FutunaYemenZambiaZimbabweŢările де Жос (Benelux) код

    страны, коды, телефонные книги

    Calling fromAfghanistanAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua & BarbudaArgentinaArmeniaArubaAscension IslandAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia & HerzegovinaBotswanaBrazilBrunei DarussalamBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanad aКапе-ВердеКаймановы островаЦентральноафриканская респ.ChadChileChinaChristmas IslandCocos (Килинг) IslandsColombiaComorosCongoCongo (Киншаса) Кук IslandsCosta RicaCroatiaCubaCuracaoCyprusCzech RepublicDenmarkDiego GarciaDjiboutiDominicaDominican RepublicEast TimorEcuadorEgyptEl SalvadorEnglandEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland IslandsFaroe IslandsFijiFinlandFranceFrench GuianaFrench PolynesiaGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHondurasHong KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaInmarsat SatelliteIranIraqIrelandIridium SatelliteIsraelItalyIvory CoastJamaicaJapanJordanKazakhstanKenyaKiribatiKorea, NorthKorea, SouthKosovoKuwaitKyrgyzstanLaosLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacaoMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesiaMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNetherlands AntillesNew CaledoniaNew ZealandNicarag uaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorth MacedoniaNorthern MarianaNorwayOmanPakistanPalauPalestinePanamaPapua Новый GuineaParaguayPeruPhilippinesPolandPortugalPuerto RicoQatarReunionRomaniaRussian FederationRwandaSaint BarthelemySaint HelenaSaint LuciaSaint MartinSamoaSan MarinoSao Tome & PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSint MaartenSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth SudanSpainSri LankaSt.Китс и Невис Pierre & MiquelonSt. Винсент и GrenadinesSudanSurinameSwazilandSwedenSwitzerlandSyriaTaiwanTajikistanTanzaniaThailandThuraya SatelliteTogoTokelauTongaTrinidad & TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks и CaicosTuvaluUgandaUkraineUnited Арабского EmiratesUnited KingdomUnited StatesUruguayUzbekistanVanuatuVatican CityVenezuelaVietnamVirgin остров, BritishVirgin остров, U.S.Wallis и FutunaWestern SaharaYemenZambiaZimbabwe

    Код страны Список языков

    Стандартные коды языков страны состоят из двух аргументов, разделенных тире, например fr-CA — это французско-канадский.

    Первый аргумент — действительный код языка ISO. Эти коды представляют собой двухбуквенные коды в нижнем регистре, как определено в ISO-639. Вы можете найти полный список этих кодов на ряде сайтов, например Вот.

    Второй аргумент обоих конструкторов — действительный код страны ISO. Эти коды представляют собой двухбуквенные коды в верхнем регистре, как определено в ISO-3166. Вы можете найти полный список этих кодов на ряде сайтов, например Вот. Также доступны трехбуквенные коды для стран.

    Вот список, созданный платформой.Сетевой фреймворк:

    > 900 17 fr-DZ
    Страна Язык Две буквы Три буквы Число
    Афганистан Пушту ps-AF ps-AFG 1123
    Афганистан Персидский fa-AF fa-AFG 4096
    Афганистан Узбекский uz-AF uz-AFG 4096
    Аландские острова Шведский sv-AX sv -ALA 4096
    Албания Албанский sq-AL sq-ALB 1052
    Албания Английский en-AL en-ALB 4096
    Алжир Арабский ar-DZ ar-DZA 5121
    Алжир Французский fr-DZA 4096
    Алжир Kabyle kab-DZ kab-DZA 4096
    Американское Самоа Английский en-AS en -ASM 4096
    Андорра Каталонский ca-AD ca-AND 4096
    Андорра Английский en-AD en-AND 4096
    Ангола Лингала ln-AO ln-AGO 4096
    Ангола Португальский pt-AO pt-AGO 4096
    Ангилья Английский en -AI en-AIA 4096
    Anguilla Spanish es-AI es-AIA 4096
    Antigua & B arbuda Английский en-AG en-ATG 4096
    Антигуа и Барбуда Испанский es-AG es-ATG 4096
    Аргентина Английский en-AR en-ARG 4096
    Аргентина Испанский es-AR es-ARG 11274
    Армения Армянский hy-AM hy-ARM 1067
    Aruba Голландский nl-AW nl-ABW 4096
    Aruba Испанский es-AW es-ABW 4096
    Австралия Английский en-AU en-AUS 3081
    Австрия Английский en-AT en-AUT 4096
    Австрия Немецкий de-AT de-AUT 3079
    Азербайджан Азербайджанский az-AZ az-AZE 1068
    Азербайджан Азербайджанский az-AZ az-AZE 2092
    Багамы Английский en-BS en-BHS 4096
    Багамы Испанский es-BS es -BHS 4096
    Бахрейн Арабский ar-BH ar-BHR 15361
    Бангладеш Bangla bn-BD bn-BGD 2117
    2117
    Бангладеш Чакма ccp-BD ccp-BGD 4096
    Бангладеш Английский язык en-B D en-BGD 4096
    Barbados English en-BB en-BRB 4096
    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *