Словенский язык и история его возникновения. Часть 1-я.
Словения — удивительная и загадочная страна, которую некоторые люди, к сожалению, до сих пор путают со Словакией или Славонией. Так что же это за страна такая? Где она находится? Откуда взялась? Как образовалась? Кто такие словенцы?… Ответы на многие из этих вопросов вы найдете в моей статье «Краткая история Словении».
Но познакомившись с историей страны у людей сразу возникает следующая череда вопросов: а на каком языке говорят в Словении… на словенском? А что такое словенский язык? А откуда он взялся? А на какой другой славянский язык он похож? А это разве не сербский или хорватский?
В свое время, когда я переехал с семьей жить в Словению, меня также интересовали все эти вопросы, поэтому прежде чем поделиться с вами данной информацией, я долго изучал различные источники. Но так как по профессии я не лингвист и не филолог, то рассказывать о словенском языке я буду просто как человек, любящий свой новый дом — Словению, так что не судите строго!
СЛОВЕНСКИЙ ЯЗЫК
Как не крути, но чтобы понять, откуда берет свои корни словенский язык (slovenski jezik или slovenščina), без небольшого экскурса в историю нам не обойтись…
Словения с высоты. Страна — сказкаИСТОРИЯ СЛОВЕНСКОГО ЯЗЫКА
Когда-то очень давно, еще задолго до начала нашего тысячелетия, бо́льшую часть территории Европы заселяли племена древних славян. И разговаривали эти древние славяне на общем древнеславянском, или как его еще называют, праславянском языке. К сожалению, никаких письменных источников об этом праславянском языке на сегодняшний день не сохранилось, но считается, что именно он и был прародителем всех славянских языков.
В IV веке нашей эры началось «великое переселение народов», а спустя два века на территорию Восточных Альп, и в частности на территорию нынешней Словении, пришли славяне, мигрировавшие из Центральной Европы. А вместе со славянами в эти земли пришел и древний славянский язык.
Карта великого переселения народов (фото из Википедии)Но, естественно, славяне пришли не на пустое место. На этой земле уже давно жили многочисленные племена иллирийцев, в которые со временем вливались, покушавшиеся на эти территории кельты, римляне, гунны, авары. Но славян было очень много, поэтому слившись с иллирийскими племенами, они образовали новый этнос — словенцы. А вместе со славянами «освоился» и праславянский язык, посепенно преобразовавшись в древнесловенский. Время шло, славяне осваивали новые территории, и в VII веке в Восточных Альпах появилось первое славянское государство — Карантания или на старорусский манер Хорутания.
Карта Карантании (фото с сайта istorja.ru)Поэтому в Древней Руси предков нынешних словенцев называли хорутанами, а древнесловенский язык, соответственно хорутанским.
Долгое время боролась Карантания/Хорутания за свою независимость, но в конце концов, оказавшись в IX веке под властью Баварии, вошла в состав Франкского государства. Начался многовековой период германизации общества: Франкия, Священная Римская империя, Австрийская империя, Австро-Венгрия. Соответственно, и официальным языком на большей части территории нынешней Словении все это время был немецкий. Но что же тогда стало со словенским языком, спросите вы?
Брижинские отрывки (фото из видео на Youtube)В 1803 году в монастыре города Фрайзинга были обнаружены Брижинские отрывки — три религиозных текста на древнесловенском языке, записанные латиницей и датированные X-XI веками нашей эры.
ЯЗЫК — ЖИВОЕ СУЩЕСТВО
Язык, на котором разговаривает народ — это живая материя, которая все время меняется под воздействием различных факторов. В нем появляются новые буквы, алфавиты; слова потерявшие смысл, «уходят» в небытие, а взамен них приходят другие, зачастую заимствованные из других языков. Какие-то из этих слов приживаются и остаются, а какие-то со временем исчезают. Такие изменения постоянно происходят со всеми языками, на которых говорят в государстве. Происходили они, естественно и с немецким языком.
А вот словенский язык как бы «ушел в подполье», заморозился. Правда в деревнях на нем по прежнему разговаривали простолюдины, но в официальных кругах словенский язык был зачастую запрещен, ведь вся знать разговаривала только на немецком.
На сегодняшний день словенский язык считается одним из самых архаичных славянских языков.
И писали все, в основном, только на немецком. Письменный словенский язык наверняка был бы полностью утрачен, если бы не Примож Трубар — словенский проповедник и первопечатник книг на словенском языке. Именно Трубар во времена Реформации (XVI век) стал «отцом» письменного словенского языка, не дав его полностью «похоронить» под тяжестью германизации.
Любляна, один из многих памятников Приможу Трубару, начало 20 века (Foto: STA)А вот устный словенский язык от полного забвения спасли сами словенцы, которые разговаривали на нем, передавая из поколение в поколение. К сожалению, свою целостность словенский сохранить не смог, со временем разбившись на множество диалектов. Одной из основных причин такого «дробления» стала особенность местного географического рельефа: зачастую до соседней деревни, до которой сегодня по серпантину на машине всего за 10 минут доехать можно, крестьяне должны были добираться несколько дней, а в зимний период и недель! Вот и придумывали люди сами новые слова, взамен утраченых: спросить-то не у кого было.
Опять же, влияние соседних стран: один регион заимствовал слова у соседней Венгрии, другой у Италии, третий у Хорватии. Вот и получилось, что сегодня в словенском языке насчитывается около 50 диалектов, которые могут так сильно отличаться друг от друга, что словенец из одного региона зачастую СОВСЕМ не понимает словенца из другого региона, а иногда и словенца из соседней деревни! ))
Карта Словении, разделенная на регионыТак неужели, спросите вы, в Словении до сих пор говорят только на местных диалектах, не имея одного «общего» словенского языка? Ну конечно же нет! Удивительно, но «лакмусовой бумажкой» для возрождения словенского языка, стал не кто иной, как император Франции Наполеон Бонапарт!
ИЛЛИРИЙСКИЕ ПРОВИНЦИИ
В 1809 году Наполеон в очередной раз покусился на территории ненавистной ему Австрии, отвоевав на сей раз «лакомый кусочек» в виде трех областей: Далмации, Истрии и Крайны. Из них он создал новую автономную область — Иллирийские провинции. Столицей Иллирийских провинций стал город Лайбах (нынешняя Любляна), а генерал-губернатором — бывший адъютант Наполеона, маршал Огюст де Мармон.
Маршал Огюст де Мармон (фото из Википедии)Обосновавшись на бывших австрийских территориях, французы сделали умный ход: чтобы как-то противопоставить себя злым австрийцам, они разрешили словенскому населению официально проводить на доселе «запрещенном» словенском языке церковные службы, ставить театральные постановки. В магазинах появились надписи на словенском языке, а на улицах стала слышна словенская речь. Иллирийские провинции просуществовали недолго и в ходе ответной войны 1813 года были уничтожены, но сознание словенцев уже изменилось. В их родной язык как-будто вдохнули новую жизнь, поэтому уже в скором времени встал вопрос о формировании нового словенского словаря и нового словенского алфавита.
На площади Французской революции в Любляне даже установлен памятник в честь Наполеона Бонапарта.
Любляна, площадь Французской революции (фото с сайта kraji. eu)Многие просвященные умы того времени внесли в восстановление языка свою посильную лепту, и где-то к 1850 году формирование словенского литературного языка завершилось. Все чаще и чаще словенские поэты и писатели стали обращаться к нему в своих произведениях. И даже не смотря на то, что на территории социалистической Югославии, в состав которой в 1945 году вошла Республика Словения, официальным языком был сербско-хорватский, словенский язык продолжал развиваться, врастая корнями в родную землю.
На сегодняшний день словенский язык является родным языком для более чем 2.000.000 людей. Словенский алфавит состоит из 25 латинских букв, три из которых дополнительные: Č — ч, Š — ш и Ž — ж. В письме также употребляются три диграфа: NJ — нь, LJ — ль и DŽ — дж.
Но, хоть на сегодняшний день восстановленный словенский язык и прочно вошел в жизнь страны, он до сих пор подразделяется на:
- сборный язык (zborni jezik) — то есть, литературный язык;
- общий или книжно-разговорный язык (splošni ali knjižnopogovorni jezik) – разговорно-литературный вариант словенского, используемый в основном в Центральной части Словении и в городах;
- региональные диалекты (slovenska narečja), которых, как я уже упоминал выше, насчитывается окло 50!
А вы говорите, что Словения маленькая! ))
Продолжение следует.
Как полюбить словенский язык? — Language Heroes Library
Несмотря на то, что словенский язык относится к родным и близким для нас славянским языкам, его по праву можно считать экзотикой. На нём говорят всего 2 миллиона человек, и лишь немногие изучают этот язык как иностранный.
Это и неудивительно. Словения не является самым популярным направлением для путешествий и при этом не славится всемирно известными памятниками письменной культуры. Но на вопрос «А стоит ли учить словенский» – я отвечу однозначным «Да!».
Найти причину для изучения словенского языка, на первый взгляд, непросто. До начала его изучения меня всё ещё мучили сомнения: если взглянуть на Методику выбора иностранных языков, то такой выбор не подчиняется никакой логике. Но у меня был всё же один банальный повод: я планировала отправиться в Любляну на полиглотскую конференцию. И подумала: «Zakaj ne?».
И уже после достижения минимального языкового уровня для выживания и тестирования его в полях, я осознала, как много я приобрела, начав изучать словенский язык. И полюбила его.
Экзотическое двойственное число
Грамматика словенского языка готовит не так уж много сюрпризов для русскоговорящих. Такие ключевые моменты, как падежи и виды глаголов, у нас совпадают. Но есть и кое-что экзотическое. Двойственное число (dvoina) –это, конечно, совершенно особенная история!
Помимо единственного и множественного числа, для объектов в количестве двух существуют отдельные формы: это касается и спряжения глаголов, и склонения различных частей речи.
Например:
- одна книга – две книги – три книги (две и три в русском относятся к множественному числу)
- ena knjiga – dve knjigi – tri knjige (в словенском две – это двойственное число, начиная с трёх – множественное).
Также и глаголы: если нас двое, то спряжение отличается от ситуации, когда нас – трое.
- (Mi) govorimo – Мы (например, я и двое друзей, то есть втроём) говорим,
- (Midva) govoriva – Мы (вдвоём, то есть два человека) говорим.
Сначала это, конечно, жутко неудобно, но потом привыкаешь, и это становится абсолютно нормальным. Ведь на самом деле двойственное число когда-то существовало и в русском, и в других славянских языках, просто не сохранилось в них. Таким образом, изучение словенского языка – это и небольшой экскурс в нашу языковую историю.
Двойственное число – это интересное явление и с более глобальной, философской точки зрения. Немецкий философ и языковед Вильгельм фон Гумбольд считал, что двойственное число вмещает в себя намного больше, чем просто показатель числа «два»; двойственное число совмещает в себе функции единственности и коллективности, способствуя краткости и живости воздействия речи. И действительно, привыкая к «двоине», начинаешь чувствовать и воспринимать себя и то, о чём ты говоришь, по-новому. Местоимение «midva» (мы двое) приобретает совсем новое значение.
Но для тех, кто не любит философствовать или проникаться языком предков, двойственное число всё равно станет интересным: это отличная разминка для головы, когда нужно постоянно думать над вопросом «Сколько?» в новом формате. Ведь о двух тетрадках мы говорим иначе, нежели о трёх. Я буквально через пару дней после старта обучения заметила, как зашевелилась доселе нетронутая извилина. Поначалу, конечно, трудно, когда твоя таблица спряжения глаголов вместо 6 спряжений содержит девять, но ко всему постепенно привыкаешь, становясь более сильным и развитым!
Диалекты
Как и другие славянские языки, словенский в своём вокабуляре по большей части имеет слова славянского происхождения. Это, конечно, не значит, что язык учится автоматически; значения слов с русским часто не совпадают. Однако словенский язык долго оставался языком народа, тогда как знать использовала немецкий язык.
Это повлияло на возникновение огромного количества диалектов. Поиск материалов – от ютуба до радиостанций, как нам советует статья Как прокачать аудирование без сериалов и подкастов, – становится непростой задачей: непредвзятому слушателю сложно заранее понять, на каком диалекте говорит тот или иной канал. Но со временем становится даже интересно.
С одной стороны, диалекты могут вызвать фрустрацию, поскольку в такой маленькой стране каждый говорит по-своему, и многих носителей сложно понять.
Но с другой стороны, наличие диалектных особенностей, связанных, в частности, с влиянием других языков, – это тоже очень интересная область для исследований и языковых наблюдений. Например, в Мариборе часто употребляют венгерские слова: вместо «Ja» (русское «да») говорят «igen», а вместо «ne vem» («не знаю») – венгерское «nem is tudom».
Влияние немецкого языка
Но самое интересное для меня, как огромного фаната немецкого языка, стало открытие целого ряда немецких слов в словенском. В самом начале эти слова встречались в основном в области кулинарии: мареличный сок (Marillen – австрийское слово для абрикоса) и палачинке (также автрийское обозначение блинов). Но этот список быстро расширился и другими словами, при этом часто немецкий вариант сосуществует со славянским:
- čistiti – puciti (чистить – putzen)
- umazanija – drek (грязь – Dreck)
- preklinati – šimpfati (ругаться – schmipfen)
Немецкий язык просачивается и в грамматику, в особенности диалектных форм: например, в некоторых устных формах можно встретить даже неопределенный артикль, тогда как в стандартном языке его не существует.
Но западная культура оставила на Словении более глобальный отпечаток, и поэтому не только сам язык, но и страна вызывает огромный интерес. Многие аспекты культуры формировались под влиянием близлежащих государств – Австрии, Хорватии, Италии, Венгрии. Кофейная культура Италии соединяется здесь с трудовой культурой немецкоговорящих соседей.
История и культура
Изучение Словении и знакомство и её культурой открыло для меня целый мир: это стало дверью к культуре южных славян и их истории. Совершенно внезапно мне удалось обогатить не только языковой багаж, но и начать изучение истории этого региона. Приятный бонус – я начала понимать хорватов и даже могу с некоторыми из них поддержать простой диалог.
Теперь изучение словенского языка я соединяю с небольшими занятиями историей и всё больше вдохновляюсь регионом. Впереди – две поездки в Словению, одна – обзорная по всем регионам (и диалектам). Другая – для сдачи языкового экзамена.
Материалы для изучения
Несмотря на то что носителей словенского языка сравнительно немного, с материалами для его изучения проблем нет: «Центр словенского языка как иностранного» издал ряд замечательных аутентичных пособий. Я на себе опробовала A, B, C…gremo, а потом ещё следующий уровень Gremo naprej. Учебники очень занимательны и интуитивны, снабжены отличными звукозаписями.
Помимо этих и других аутентичных учебников, отличной альтернативой для владеющих английским станет книга из серии Colloquial. „Colloquial slovene“ оказался довольно увлекательной книгой с также очень приятными аудиозаписями.
Наличие такой замечательной базы не даёт почувствовать себя одиноким во время поиска дополнительных материалов на свой вкус, являясь прочной опорой в обучении.
Заключение
Всем, кто хотел бы начать изучение нового – и при этом не самого банального, но и не самого трудного в освоении – языка, я с огромной радостью и любовью советую именно словенский. Это познакомит вас с интересным культурным миксом, необычными грамматическими аспектами и незабываемым регионом. Gremo!
Кстати, школа Language Heroes – отличное место, где вы самостоятельно сможете начать учить словенский или любой другой иностранный язык.
Теги по теме:LBC Как учить языки словенский
Словенский язык, алфавит и произношение
Словенский или словенский язык является южнославянским языком, на котором говорят примерно на 2,5 млн человек в основном в Словении, а также в Италии, особенно во Фриули-Венеция-Джулия; в Австрии особенно в Каринтии и Штирии; в Васе в Венгрии и а также в Хорватии.
Словенский язык тесно связан с хорватским и сербским, особенно кайкавскому и чакавскому диалектам, и на самом деле более или менее взаимно понятен с кайкавианским хорватские диалекты.
В речи используется стандартизированная разновидность словенского языка. и письменность, развившаяся из центральных диалектов 18 века, а также есть различные региональные разновидности некоторые из которых значительно отличаются от стандартного языка по фонологии, лексике и грамматике. В последние годы использование региональных сортов сократилось, и хотя они сохраняют свою отчетливое произношение, другие аспекты становятся все более как стандартный язык. Словенские диалекты, на которых говорят в Итальянская провинция Удине не была затронута стандартом Словенский, и другим говорящим на словенском языке может быть трудно понимать.
Самые ранние известные примеры отдельной письменной формы Словенский появляется в рукописях Фрайзинга , ( Brižinski spomeniki на словенском языке), которые датируются примерно 1000 годом нашей эры. Первые опубликованные работы на словенском языке, катехизис и алфавит букварь появился в 1551 году, а первый словенский перевод Библии был опубликован в 1584 году. В 1811 году словенский язык был принят в качестве языка образования, управления и средств массовой информации, а затем стал официальный язык Словении.
Словенский алфавит (slovenska abeceda)
Прослушать словенский алфавит
Словенское произношение
Скачать алфавитную таблицу для словенского языка (Excel)
Примечания
- ö /ø/ и ü /y/ используются в некоторых диалекты словенского языка. В других местах обычно ярко выражены /e/ и /i/ соответственно
- l произносится /w/ в причастиях прошедшего времени и иногда другими словами
- m произносится /ɱ/ перед f и v
- n произносится /ŋ/ перед g и k
Подробнее о словенской фонологии (PDF, 128K) и произношение (PDF, 259K)
Заметки о словенском произношении предоставлены Иваном Валенсичем с исправлениями и дополнениями Яна Зайца.
Образец текста на словенском языке
Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Обдаржени со з разумом в вестио в би морали равнати друг с другом какор братье.
Прослушать запись этого текста
Перевод
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они
наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу
в духе братства.
(Статья 1 Всеобщей декларации прав человека)
Пример видео на словенском языке
youtube.com/embed/nQmB8u7aBZs» allowfullscreen=»»>Информация о словенском языке | Фразы | Вавилонская башня | Учебные материалы
Ссылки
Информация о словенском языке
http://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_language
http://www.thezaurus.com/?/language/slovenian_language_the_introduction/
Уроки словенского языка онлайн
http://www.e-slovenscina.si/login_snd_eng.asp
http://www.101languages.net/slovenian/
http://www.youtube.com/user/learnslovene
http://polymath.org/slovene.php
http://www.bbc.co.uk/languages/other/quickfix/slovene.shtml
http://www.ijs.si/lit/slovene.html
http://www.101languages.net/slovenian/basics.html
Словенские словари
http://bos.zrc-sazu.si/sskj_en.html
http://www.lexilogos.com/english/slovenian_dictionary.htm
Всемирная служба BBC на словенском языке
http://www. bbc.co.uk/slovene
славянские языки
белорусский, боснийский, Болгарский, Хорватский, Чешский язык, Горал, Кашубский, Кнааник, Македонский, черногорский, старославянский, польский, Русский, Русин, Сербский, Силезский, Словацкий, Словенский, сербский, Украинец, Западно-Полесское
Языки с латинским алфавитом
Последнее изменение страницы: 17.11.22
[сверху]
Почему бы не поделиться этой страницей:
Если вам нравится этот сайт и вы считаете его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon или пожертвовав другим способом. Омниглот — это то, как я зарабатываю на жизнь.
Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.com, Amazon.co.uk и Amazon.fr являются партнерскими ссылками. Это означает, что я получаю комиссию, если вы нажимаете на любой из них и что-то покупаете. Таким образом, нажав на эти ссылки, вы можете помочь поддержать этот сайт.
Если вы ищете страховку для дома или автомобиля в Великобритании, почему бы не попробовать программу Policy Expert?
[сверху]
Словенский Союз Америки
Обзор июньской конвенции SUA 2023 г.
У вас есть фотографии с конвенции 2023 г. в Пуэбло? Поделитесь ими здесь с другими участниками!
У вас есть фотографии с Конвенции 2023 года в Пуэбло? Поделитесь ими здесь с другими участниками!
Скоро!
У вас есть фотографии с Конвенции 2023 года в Пуэбло? Поделитесь ими здесь с другими участниками!
У вас есть фотографии с Конвенции 2023 года в Пуэбло? Поделитесь ими здесь с другими участниками!
У вас есть фотографии с Конвенции 2023 года в Пуэбло? Поделитесь ими здесь с другими участниками!
Поделись!
Апрельские ливни
Получите ежеквартальный журнал «Заря-Рассвет»!
Литературная премия SUA
Смотрите список победителей!
Подробнее здесь
Литературная премия SUA
Получите Ежеквартальный журнал Zarja – The Dawn!
Литературная премия SUA
Премия открыта как для начинающих авторов, так и для опубликованных авторов.
Детали
Получите Ежеквартальный журнал «Заря-Рассвет»!
Получите ежеквартальный журнал «Заря-Рассвет»!
Получите ежеквартальный журнал «Заря-Рассвет»!
Знаете кого-нибудь, кому было бы интересно почитать о словенском наследии? Подписка на Zarja-The Dawn – одно из преимуществ членства в SUA. Подумайте о том, чтобы подарить членство сегодня!
Детали
Туры по Словении
Туры по Словении
Получите Ежеквартальный журнал Zarja – The Dawn!
Словения — красивая, волшебная,
сказочная, захватывающая!
Просмотрите здесь прошлые и настоящие туры.
Узнать больше
Мероприятия
Туры по Словении
Мероприятия
Конгрессы, встречи,
прием заявок, фестивали и многое другое!
Вы не захотите пропустить
эти замечательные события!
Предстоящие события
- Присоединяйтесь к нам, когда мы исследуем, делимся и прославляем наше наследие друг с другом. Подумайте о том, чтобы стать участником или подарите членство другу или любимому человеку.
- Продлите членство здесь.
- Одна из лучших привилегий — подписка на Z arja the Dawn бесплатно! Подробнее о преимуществах см.