Спасибо на индийском языке: Благодарность на хинди

как благодарят в разных странах мира

В среднем человек говорит “спасибо” менее пяти раз в день. Это довольно печальная статистика, ведь благодарить других важно и нужно, даже по мелочам. Простые слова “спасибо” и “пожалуйста” смогут расположить к себе незнакомого человека, завоевать симпатию в коллективе, улучшить отношения с близкими. Однако не во всех странах традиции выражать признательность похожи на наши. О них мы и расскажем в нашем материале.

Япония


В Японии благодарность за помощь, доброе отношение или какую-либо услугу обязательна. В ответ на слова признательности в Японии принято отвечать “доо итасимаситэ”, что можно перевести как “не стоит благодарности”. Или же благодарят за спасибо “котиракосо”. Либо говорят в ответ на спасибо “”оцукарэ сама” – “отличная работа”.

Также в Стране восходящего солнца принято говорить “пожалуйста” не только словами, но и жестами, а именно – поклонами.

Кланяются в благодарность всем – родным, друзьям и малознакомым людям. При этом чем выше статус человека, тем больше поклонов следует сделать. Например, покидая хозяйский дом, гость кланяется, таким образом благодаря за гостеприимство. Тот, кому вручают подарок, кланяется дарителю, а даритель, в свою очередь, кланяется ему в ответ. В быту принято благодарить за мелкие услуги, а при встрече, в том числе после продолжительного перерыва, принято выражать благодарность даже за услугу, оказанную несколько лет назад.

Индия


В индийском языке хинди есть слова “крипая” и “крипа карке”, которые означают “пожалуйста”. Однако кроме туристов и людей, которые только начали изучать древний язык, их никто не употребляет. Точно так же, как индийцы не произносят слов “дханеваад”, “бохат дханеваад”, “абхари хун” и “шукрия”, которые в переводе означают выражение благодарности или просто “спасибо”. В этой стране вообще не принято говорить “спасибо” и “пожалуйста” на местных языках, особенно в семейном кругу.

В Индии считается, что любая помощь или услуга предоставляется как само собой разумеющееся, значит, и благодарности не требует.

Арабские страны


Этикет арабских стран подразумевает вежливое общение и обращение. Отвечать на арабское “спасибо”, которое звучит как “шукран”, нужно “Ахлян уа сахлян” (“не за что”). Кроме этого, “пожалуйста” по-арабски звучит как “мин фадлик” (еще переводится как “мое почтение”).

Но выражать благодарность в арабских странах принято не за все. Например, за гостеприимное отношение хозяина к гостю благодарность в арабских странах очень приветствуется. Но за прием пищи благодарить можно только после того, как вам подадут кофе строго три раза. К слову, только после третьего раза от напитка можно отказаться, иначе это будет выглядеть неуважением к хозяину дома.

Китай


Жители Китая благодарят друг друга за почтительность, любезность, внимательность, постукивая двумя пальцами правой руки по краю стола, как правило, во время чайной церемонии. По историческим данным, эта традиция восходит к временам династии Цин, когда один из императоров любил инкогнито выходить в народ в простом платье. Сам император прислуживал своим придворным за чаем, а те придумали жест, чтобы выказать ему свое уважение молча, постукивая пальцами по столу, дабы никому не раскрыть личности императора.

В ответ на “сесе”, что означает “спасибо”, в Китае отвечают “букэтси” или “буюнсе”, которое переводится как “пожалуйста”. При этом словосочетание “пожалуйста, присаживайтесь” произносится как “тсин цзуо”, а “подскажите, пожалуйста, который час” будет звучать как “тсинвэнь, сиеньцзай цзидиень лэ”.

Германия


Жители Германии очень сдержанны, поэтому их знаки внимания очень искренние. Здесь благодарность выражают цветами. Букеты не заворачивают, чтобы показать, что признательность идет от чистого сердца. Также интересно благодарят преподавателей: стучат ладонью по столу.

Венгрия


Традиции благодарности в Венгрии очень похожи на традиции в Германии. Здесь, кроме цветов, преподносят сладкие подарки: конфеты, шоколад. Только хризантемы в качестве знака признательности не подойдут: у венгров они означают скорбь.

Непал


В Непале благодарность – это две руки, которыми принимается подарок или иная вещь. Благодарность может выражаться сжатием руки того, кому признателен человек. Даже сдачу в магазине принято брать обеими руками, чтобы выказать свое уважение к кассиру.

Филиппины


Филиппинцы также ценят внимание, поэтому искренне благодарны за любой подарок, помощь и доброжелательное отношение. Чаще всего их “спасибо” – это искренняя улыбка и приветливый кивок головы.

Учи язык панджаби (Индия) — просто, весело и легко использовать

Изучайте индийский панджаби язык для практических и реальных ситуаций! Простое, быстрое и легкое обучение. Начни прямо сейчас с uTalk!


О индомском панджаби

На этом языке говорят в индийском штате Пенджаб и он является одним из 22 официальных языков Индии. В фонетике панджаби используются разные тона — ровный, восходящий и нисходящий, а также ударения, которые могут различать в остальном идентичные слова. В индийском панджаби используется много заимствованных слов из английского и хинди, например, английское слово «bus» на видео ниже. Индийский панджаби может быть понятным носителям пакистанского панджаби, хотя в этих языках используется разное письмо.

Начать

  • Одно из распространенных высказываний на языке панджа́би гласит: «Никогда не говори плохо ни о жене, ни о еде».
  • Панджаби — язык одного из ярчайших музыкальных и танцевальных явлений Индии — бхангра.
  • Письменность индийского языка панджаби — гурму́кхи, что означает «из уст гуру».

Более 60+ тем, а также свыше 2500 слов и фраз, охватывающих повседневные ситуации.

Практикуй разговорный язык и сравнивай своё произношение с произношением носителя языка. 

Увлекательное обучение, основанное на играх

Начать

Выберите топикФруктыЛыжиУ врачаСемьяМиротворческая деятельностьБизнесКалендарьДомаЗа рулёмНачальный уровеньКак устроены животныеПутешествиеОсновные фразыПоход по магазинамОтдыхБолезньВоенные КомандыСтраныОбщениеИнгредиентыПарусный спортЖивотныеОбщение в магазинеЧисла до десяти миллионовТранспортВиды спортаНа улицеИнструментыЗимние Олимпийские игрыШколаЦветаКулинарияЭкстренные ситуацииОдеждаГольфПроживаниеЧисла до 20Футбольный комментарийРасписаниеНаправленияПредпочтенияКухняЛетние Олимпийские игрыСтихийные бедствияТехнологииПредлогиЕда и напиткиОвощиКемпингТелоПрофессииВоенная разведкаОсновные словаФутбольный матч за рубежомВремяРазные местаРазвлеченияВаннаяОлимпийские игрыПомощь при стихийных бедствиях.
Волонтёры.ФермаПрилагательныеРесторан

  • Фрукты
  • Лыжи
  • У врача
  • Семья
  • Миротворческая деятельность
  • Бизнес
  • Календарь
  • Дома
  • За рулём
  • Начальный уровень
  • Как устроены животные
  • Путешествие
  • Основные фразы
  • Поход по магазинам
  • Отдых
  • Болезнь
  • Военные Команды
  • Страны
  • Общение
  • Ингредиенты
  • Парусный спорт
  • Животные
  • Общение в магазине
  • Числа до десяти миллионов
  • Транспорт
  • Виды спорта
  • На улице
  • Инструменты
  • Зимние Олимпийские игры
  • Школа
  • Цвета
  • Кулинария
  • Экстренные ситуации
  • Одежда
  • Гольф
  • Проживание
  • Числа до 20
  • Футбольный комментарий
  • Расписание
  • Направления
  • Предпочтения
  • Кухня
  • Летние Олимпийские игры
  • Стихийные бедствия
  • Технологии
  • Предлоги
  • Еда и напитки
  • Овощи
  • Кемпинг
  • Тело
  • Профессии
  • Военная разведка
  • Основные слова
  • Футбольный матч за рубежом
  • Время
  • Разные места
  • Развлечения
  • Ванная
  • Олимпийские игры
  • Помощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.
  • Ферма
  • Прилагательные
  • Ресторан

Будьте в курсе основных норм этикета и приветствий, используя выражения «здравствуйте», «спасибо» и «мне, пожалуйста, чашечку кофе».

Не говори спасибо) |


Вежливые фразы вроде «Спасибо» и «Пожалуйста» могут показаться данностью для надлежащего этикета на Западе, где их так часто бросают, что они становятся почти неуместными. Однако в Индии «спасибо» и «пожалуйста» используются не так часто или с довольно небрежной небрежностью. Скорее, эти тонкости используются только при взаимодействии с незнакомцами, в то время как они могут создать ощущение отчуждения, когда используются в близких отношениях.

Подайте заявку сегодня и получите электронную туристическую визу по электронной почте!

Спасибо друзьям и родственникам в Индии

В Индии отношения имеют первостепенное значение. С более коллективным мышлением и взаимодействием, чем на Западе, член семьи или друг почти как продолжение себя. Отношения очень прочные и однажды установленные предполагают близость, которая выходит за рамки тонкостей вежливого языка. На самом деле использование «Спасибо» и «Пожалуйста» в кругу близких людей считается противоположностью дружеским. Вместо этого он создает пространство или дистанцию ​​между вами и вашим другом или членом семьи.

Например, если ваш друг подвезет вас куда-нибудь, будет оскорбительно, если вы скажете «спасибо». Используя такой формальный этикет, вы, по сути, обращаетесь со своим другом как с таксистом. Вы говорите, что эта услуга не является предполагаемым актом между близкими людьми. В Индии предполагается и ожидается, что вы будете рядом с другом, когда бы вы ни понадобились. И им не нужно просить, пожалуйста, ради всего святого! Предположение об интимных отношениях звучит так: «Из , конечно, , я одолжу тебе несколько баксов/приеду забрать тебя/сяду и выпью с тобой чай, просто чтобы составить тебе компанию!»

В Индии дети ни за что не благодарят своих родителей, хотя родители дают им все. Вы бы не поблагодарили своих кузенов за то, что они пригласили вас к себе домой, или бабушек и дедушек за то, что они вас накормили. Вы бы не поблагодарили друга за то, что он предложил вам выпить у него дома. Поступать так было бы не только глупо и ненужно, но и неуважительно к той близости, которая существует между вами. Сделать это было бы все равно что сказать: «Мы не близки, и мне с тобой некомфортно».

Ожидание помощи среди близких. Если тебе что-то нужно, не считается невежливым потребовать помощи или удовлетворения потребности: «Эй, дай воды!» это прекрасный способ поговорить с другом. Они будут счастливы, что вам так комфортно вместе. Среди близких существует установившийся цикл обмена. Мы торгуем, мы делимся, мы отвечаем взаимностью. В человеческих отношениях вполне естественно, что мы помогаем друг другу, потому что люди — социальные существа, и только благодаря тому, что мы полагаемся друг на друга, мы выживаем. Хотя слова «спасибо» могут установить цикл взаимности на будущее, они совершенно не нужны в рамках уже установленных отношений.

Так что отбросьте формальности и наслаждайтесь близкими, установившимися отношениями, которые предполагают услуги!

Отметьте здесь, имеете ли вы право подать заявление на получение электронной туристической визы.

Выражение признательности незнакомым людям в Индии

Хотя слова «спасибо» не так часто и небрежно произносятся в Индии, как в западных странах, тем не менее важно проявлять признательность и уважение. Как турист, вы никого не обидите, сказав «Спасибо». На самом деле, до сих пор считается вежливым использовать его с незнакомцами. И, как и в любой другой стране, по которой вы путешествуете, вежливо выучить хотя бы основы местного языка. Вот разбивка того, как сказать «Спасибо» на хинди и проявить элементарное уважение

Дханьяваад ( धन्यवाद् ): Произносится как «Дун-Юх-Вахд», это более формальная благодарность и используется при обращении к старейшине или авторитетному лицу. Его также можно использовать для обозначения особого чувства благодарности, например, при получении подарка.

Shukriyaa ( शुक्रिया ): Произносится как «Shook-Ree-Yuh», это неформальное «спасибо», например «Спасибо!» и может использоваться в более случайных ситуациях.

Бахут ( बहुत ): Произносится как «бух-хат», это слово можно добавить в начало либо «дханьяваад», либо «шукрия», поскольку оно означает «очень много» или «много». Поэтому «Бахут шукрия» означает «Большое спасибо!»

Thaiṅkyū ( थैंक्यू ): Произносится «Спасибо», конечно! Хинди — это язык, в лексикон которого вошло много английских слов, и обычно используется «спасибо», хотя и менее формально, чем любой из других вариантов, упомянутых выше. Кроме того, английский язык является официальным языком Индии, поэтому, если вы действительно не можете вспомнить слова на хинди, лучше использовать английский, чем ничего, и люди вас поймут.

Намасте: Традиционное приветствие на хинди, произносимое как «Нах-мах-стой», представляет собой уважительный способ поздороваться и будет оценено людьми, с которыми вы общаетесь. Намасте имеет прекрасное полное значение: «Божественность внутри меня приветствует божественность внутри вас». При случайном использовании это означает нечто большее, вроде «Я приветствую вас».

Не забывайте всегда смотреть человеку в глаза, чтобы действительно выразить благодарность или вступить в уважительный обмен мнениями, иначе это может показаться легкомысленным и неискренним.

См. также: На юг!

Заключение

Когда дело касается продавца или таксиста, вежливо сказать «спасибо» или «шукрия». Тем не менее, верный способ заставить ваших индийских друзей почувствовать себя официальными деловыми знакомыми — это наполнить свой язык множеством ненужных тонкостей. Вы друзья! Так бросьте пожалуйста и спасибо. Если вы хотите показать дружбу и признательность, пригласите друга на выпивку. Скажите им, что вы их цените. Будьте там, когда они нуждаются в вас, и зайдите в их магазин для неожиданного визита. Этого более чем достаточно, чтобы показать свою признательность другу, не создавая ненужной холодной дистанции между вами в ваших отношениях. Расслабьтесь — вы семья!

Говорить спасибо на хинди неуважительно?

По мере того, как Индия продолжает расти на мировом рынке, растет и значение хинди; узнать о языке как о способе преодоления культурного разрыва.

Хинди — это язык, на котором говорят в качестве первого языка примерно 425 миллионов человек в различных частях мира, в основном в Индии. Это очень старый и богатый язык, который развивался на протяжении тысячелетий. Сегодня современный стандартный хинди является одним из официальных языков Индии. Учитывая его широкий охват, а также растущее влияние Индии на мировой рынок, полезно немного узнать об этом языке. Ниже приведены несколько интересных фактов и советов о хинди, которые помогут вам начать!

  1. Хинди и урду являются стандартизированными формами языка хиндустани. Во многих смыслах эти два языка по существу одинаковы, но хинди написан шрифтом, называемым деванагари, тогда как урду написан на арабском языке. Кроме того, урду со временем перенял многие персидские слова, что еще больше отличает его от хинди.
  2. Немецкий язык — не единственный язык, который славится созданием новых длинных слов путем соединения уже существующих; В хинди есть своя доля таких слов. Это приводит к некоторым интересным скороговоркам и сложным на вид словам. Например, kinkartavyavimoodh можно перевести как «ошеломленный» или «ошеломленный». Еще более сложным является слово logpathgaminisuchakdarshakharittamrlohpattika , которое переводится как «красно-зеленая железная пластина, которая предупреждает поезд» (сигнал поезда).

3. В английском языке мы говорим «спасибо» за все и всем, от вашего ребенка до начальника и кассира в магазине на углу. То же самое «спасибо» на хинди не имеет такой коннотации; на самом деле сказать «спасибо» — dhanyavaad — часто может показаться саркастичным и неуважительным! Это потому, что в языке хинди уже есть негласное понимание благодарности.

4. Слово «хинди» буквально переводится как «язык страны реки Инд».

5. Юмор хинди часто включает шутки об учителях и учениках. Например:
Учитель: Напишите сочинение о крикетном матче.
Все ученики начали писать, кроме одного.
Учитель: Почему ты сидишь?
Студент: Я закончил сочинение.
Учитель: Что ты написал?
Ученик: «Из-за дождя совпадений нет».

6. Английские слова «аватар», «джунгли», «бунгало», «мародерство» и «бандит» происходят из хинди.

7. Как и во многих других языках, в хинди есть несколько интересных идиом. Некоторые известные из них включают: «Медведь сосет лапы», «Сначала поймай своего зайца» и «Муха в бочке меда». Вам решать истолковывать значения!

Свяжитесь с нами

О языковых соединениях :

Language Connections — одна из ведущих компаний по оказанию языковых услуг в США. За последние 30 лет мы сосредоточились на предоставлении лучших услуг бизнес-перевода, услуг устного перевода, а также на обучении переводчиков и индивидуальных программах обучения языку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *