Валить: LEO: Übersetzung im ­Russisch ⇔ Deutsch Wörterbuch

валить | это… Что такое валить?

глаг., нсв., употр. сравн. часто

Морфология: я валю́, ты ва́ли́шь, он/она/оно ва́ли́т, мы ва́ли́м, вы ва́ли́те, они ва́ля́т, вали́, вали́те, вали́л, вали́ла, вали́ло, вали́ли, валя́щий, вали́вший, валя́; св. свали́ть, повали́ть, завали́ть

1. Если кто-либо или что-либо валит что-либо на пол (землю и т. п.), значит, он (оно) умышленно или случайно роняет эту вещь.

Ветер бушует за окнами, вырывает деревья, валит фонарные столбы. |

св.

Он споткнулся о столик возле постели, повалил его, сбросив книги и лампу на пол.

| Он обязательно там что-нибудь свалит, прошлый раз он чуть не уронил флорентийскую вазу.

2. Если некий сыпучий материал или группу однородных предметов валят в какое-то место, значит, этот материал (предметы) ссыпают или складывают без разбора в это место. св.

Она с величайшей поспешностью навалила в миску всякой всячины.

3. Если кто-либо валит лес (деревья и т. п.), значит, он занимается лесозаготовкой, рубит или пилит деревья.

Потом ты пойдёшь к лесорубам, увидишь, как валят они деревья, как увлечены рубкой.

4. Если кто-либо валит скот, значит, он забивает или режет быков, коров или телят.

5. Если человека (или животное) валит с ног физический удар, значит, этот удар приводит к падению человека, потере сознания или, по меньшей мере, временной дезориентации.

Говорят, что его дед с одного удара валил с ног самых сильных мужиков. |

св.

Два жестоких удара в затылок свалили их с ног и на время отстранили от активной жизни.

6. Если человека валит с ног горе (усталость, болезнь и т. п.), значит, оно приводит к слабости, потере сил, недееспособности.

Адская усталость буквально валила меня с ног. |

св.

К началу второй недели болезнь свалила с ног уже треть сотрудников.

7. Если на улице валит снег, значит, там происходит обильный снегопад, причём снег падает густыми хлопьями.

Мокрый снег скапливался на камнях, затем сползал слякотью, а сверху снова валили свежие белые хлопья. |

св.

С наступлением темноты снег повалил ещё гуще, наметая сугробы вокруг их убежища и шипя на огне.

8. Если от чего-либо или из чего-либо валит дым (пар и т. п.), значит, дым (пар и т. п.) очень интенсивно исходит от этой поверхности или из этого отверстия.

Дверь в одну комнату была открыта, из неё валили клубы табачного дыма. |

св.

Я не успел ничего сказать по телефону: раздался громкий треск, и в кабину повалил чёрный дым.

9. Если с кого-то пот валит градом, значит, этот человек обильно потеет от жары, болезни или напряжённой работы.

Пот валит градом по лицу его, и он в изнеможении садится на своё место. (Н. В. Гоголь)

10. Если кто-то валит всё в одну кучу, значит он в силу недопонимания или умышленно, чтобы усилить свою позицию в каком-либо споре, смешивает факты или понятия, не имеющие ничего общего.

Наблюдая различные атмосферные явления, наши предки всё валили в одну кучу и определяли это общим понятием «метеор». |

св.

Вы почитайте «МК», всё свалили в одну кучу, и Токийское метро, и бывшего министра безопасности.

11. Если кто-либо валит всё (вину и т. п.) на другого человека, значит, будучи обвиняемым в каком-либо проступке, он пытается доказать, что в этом поступке полностью или главным образом виноват другой человек.

Все участники побега дали показания, признались во всём, валили друг на друга вину. |

св.

Пожимают плечами, разводят руками, да ищут, на кого бы сподручней свалить вину, а самим чистенькими остаться…

12. Если на кого-либо валят все проблемы (задачи, дела и т. п.), значит, этому человеку поручают много (как правило, слишком много) дел, задач и т. п.

Какая лошадка везёт, на ту всё и валят. |

св.

Это самый лёгкий путь, это значит просто свалить свою работу на других!

13. Если куда-либо валит народ (люди, толпа и т. п.), значит, это место одновременно или в течение ограниченного времени посещает очень большое количество людей.

Помощник спросил у Володи, ходят ли до сих пор по Невскому люди, и валит ли народ в Большой драматический театр? |

св.

Он почему-то убеждён, что на его выставку все так и повалят.

14. Если куда-либо народ (посетители и т. п.) валят валом, значит, это место чрезвычайно популярно и посещается большим количеством людей.

И купечество, и барство валом валило в новый трактир. |

св.

К пяти часам улицы снова оживут, народ валом повалит в кондитерские и кофейни.

15. Если вы говорите кому-либо: Вали отсюда!, вы в грубой форме приказываете ему удалиться.

Валите отсюда по-быстрому, а то всю клиентуру мне тут распугаете.

16. Если вы говорите кому-либо, что вам пора валить откуда-либо, вы употребляете жаргонное слово для того, чтобы сказать, что вам необходимо уходить (уезжать) из этого места.

Бери, что можешь, и пора валить отсюда, пока сторож не очухался. |

св.

Такие люди готовы на всё, лишь бы свалить из этой страны.

17. Если кто-либо валит студента (диссертанта и т. п.) на экзамене (защите диссертации и т. п.), значит, этот человек умышленно старается сделать так, чтобы студент (диссертант) не сдал этот экзамен (не защитил диссертацию).

Такие посредственности с равным усердием валят знающих и вытягивают плывущих, приводя тех и других к общему знаменателю.

|

св.

Студент, которого уважаемый профессор завалил на экзамене, решил отыграться.

18. Если вам валит счастье (удача и т. п.), значит, в вашей жизни за последнее время произошёл целый ряд удачных событий.

О знаменитом Тимофее, прозванном Счастливым, даже сложили пословицу: счастье валит к нему и во сне.

19. Если вы говорите о ком-нибудь: «Дураку удача валит!», вы завидуете удаче этого человека и подчёркиваете, что он, по вашему мнению, этого не заслуживает.

Поручили ему это дело без особой надежды на успех, но, правду говорят, дураку удача валит.

Пора валить спать – Weekend – Коммерсантъ

На недоступной в России платформе Netflix вышла дотошная экранизация «Песочного человека», следующая первым двум книгам комикса почти без изменений: без сна, как утверждает Нил Гейман, этот мир лишился бы грезы и отдохновения, оставшись один на один с ужасной действительностью.

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Текст: Татьяна Алешичева

В фильме «Асса», созданном на излете застойного морока в 1987-м, увлекавшийся рок-музыкой мальчик Бананан прокламировал свой способ существования как побег от не устраивавшей его реальности: «Я живу в заповедном мире своих снов». В 1989-м, на волне «британского вторжения», Нил Гейман воскресил для DC Comics Песочного человека, или Повелителя снов,— и это была добрая полубожественная сущность в привлекательном обличье рок-звезды — с косой челкой и в камзоле (рисовали его с солиста готик-рок-группы Bauhaus). Забегая вперед стоит сказать, что у Геймана и сама Смерть была сестрой Сна и сущностью вовсе не злой. Приглядывая за утомленными от реальности детьми и взрослыми, Сон сыплет им в глаза песок и насылает на них дрему. В самом первом выпуске комикса про Песочного человека Гейман фантазировал о том, что произойдет, лишись этот мир сна,— и экранизация послушно бредет по пятам теперь уже классического комикса.

Половина сезона опирается на «Прелюдии и ноктюрны» — первую книгу из десяти, вышедших с 1989-го по 1996-й. В ней Сон (Том Стёрридж), один из семи Вечных (другие — это Смерть, Страсть, Страдание, Сумасшествие, Судьба и Сокрушение), случайно становится пленником самоуверенного дурака. Это чародей Родерик Бёрджес (Чарльз Дэнс), нахватавшийся из книг оккультистских практик, но толком не знающий, как их применять. Он хочет пленить Смерть, но неправильно проводит ритуал, и в ловушку попадает ее брат Сон. В стеклянной клетке этот печальный готичный юноша проводит почти целый век. А в это время миллионы людей заболевают «летаргической лихорадкой» — засыпают и забывают проснуться. Вдобавок из царства снов сбегают кошмары, три случайных сна из Старших Арканов. У одного, Коринфянина (Бойд Холбрук), вместо глаз два зубастых рта, и в реальности он становится серийным убийцей, настолько прославленным, что Съезд серийников непременно жаждет заполучить его в качестве почетного гостя. Вот урок первый от Геймана: не нужно воображать себя умнее законов бытия и пытаться противостоять его основам, как это сделал бездарный чародей.

Предыдущая фотография

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Следующая фотография

1 / 9

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Фото: Netflix

Когда Сну все же удается вырваться на волю, царство его разорено, а магические артефакты пропали. Чтобы вернуть себе мешочек с песком, маску-клюв и волшебный рубин, он встречается с прославленным экзорцистом Джоном Константином. Только в сериале в соответствии с новейшими феминистскими веяниями он превратился в Джоанну (Дженна Коулман), растеряв половину задора и все дурные привычки: подлинный Константин, как мы помним, попадая в ад, радовался тому, что там можно курить. Сон, кстати, тоже прогуляется в ад, чтобы забрать оттуда свою маску, и выдержит поединок с Люцифером. Смешно сказать, но теперь он тоже она, своего рода Люциферка (Гвендолин Кристи), и тут даже непонятно, польстили женщинам создатели сериала или обидели. Но история возвращения волшебных артефактов Сну — второй урок от Геймана: не стоит лишать профессионала его инструментов, отбирать у врача скальпель и обезболивающее, а у пожарных воду. И кому, как не экзорцисту, это знать — да и в аду все, в общем, в курсе.

Артачиться тут может только сумасшедший — и таковой находится. Сын глупого мага Джон Ди (Дэвид Тьюлис) завладевает магическим рубином Сна — с его помощью он мечтает изменить мир. Третий урок от Геймана — это ошибочная затея. Этот мир придуман не вами — не вам его и править. Лучший, стоящий особняком от основной истории эпизод сериала — о том, как Джон Ди принуждает мир отказаться от лжи: что будет, если в пределах даже одной забегаловки люди начнут говорить только правду, мы и увидим (если вкратце — случится кровавый гиньоль). Еще одна совершенно особенная серия посвящена Хобу Гэдлингу (Фердинанд Кингсли) — солдату, воевавшему на Столетней войне, который считает смерть просто дурной привычкой человечества. Ему удается упросить Смерть (Кирби Хауэлл-Баптист) — у Геймана это существо незлобивое и мудрое! — дать ему отсрочку до тех пор, пока ему не надоест жить. И отныне раз в сто лет Хоб и Сон встречаются в одной таверне, чтобы обсудить, например, новую авангардную постановку «Короля Лира». «Идиоты придумали ему счастливый конец!» — сетует Хоб. «Ничего, великие истории со временем всегда возвращаются к своей первоначальной форме»,— отвечает Сон.

Зная это, Гейман не стесняется и сам переиначивать мифологию: Каин и Авель у него вместе воспитывают гаргулий (когда Авель в очередной раз воскресает после братоубийства), Страсть и Сокрушение интригуют, чтобы доказать, что их владения важнее царства Сна,— кругом ходячие метафоры, бережно собранные в уютной гиковской кунсткамере. Критики сетуют, что экранизация вышла слишком осторожная и несмелая и Сон тут больше не настоящая рок-звезда, а будто нарисованная на холсте. Но потрясений нам и так хватает: где еще прятаться от ужасной реальности, как не в заповедном мире своих или чужих снов?


Подписывайтесь на канал Weekend в Telegram

ПРИНЯТЬ КОГО-НИБУДЬ определение | Кембриджский словарь английского языка

Как произносится , сбить кого-то ?