Язык мексиканцев: Мексиканские традиции, обычаи и легенды Мексики

Содержание

Мексиканские традиции, обычаи и легенды Мексики

Мексиканские традиции и обычаи Мексики

Тем, кто посещает Мексику впервые, многое в стране может показаться непривычным. Мексиканские традиции действительно отличаются от принятых в России и странах СНГ, ведь на культуру Мексики влияли индейцы, испанцы, а также представители других народов. Давайте совершим захватывающее путешествие в мир традиций и легенд мексиканцев. Тогда пребывание в этой экзотической стране станет более впечатляющим и насыщенным. И, возможно, кому-то покажется, что у них с жителями Мексики есть много общего.

Традиции Мексики

Мексиканцы – очень эмоциональные люди, которые не стесняются проявлять свои эмоции, активно жестикулируя при разговоре. Свои традиции они привыкли свято чтить и оберегать. Хотя в последние годы мексиканские традиции подвергаются сильному влиянию американской культуры, все же им пока удается сохранять свою самобытность.

В Мексике часто проводят непривычные для жителей России и стран СНГ петушиные бои, родео, корриды и другие зрелищные представления, повышающие адреналин.

Экстремальные виды спорта и развлечений – обычное явление для темпераментных мексиканцев.

Традиции в еде не очень отличаются от других стран. Принято есть три раза в день, начиная утро с обильного завтрака. Мексиканская пища острая, приправленная разнообразными пряностями, в том числе жгучим перцем чили. Также местные жители употребляют много сладостей, мучных изделий. Например, вкусные тортильи из кукурузной муки – главный атрибут чуть ли ни каждого национального блюда. Большую популярность приобретает фаст-фуд, поэтому здесь все больше появляется очень полных людей, как в США.

Принято считать, что мексиканцы не отличаются особой пунктуальностью. Для них опоздать на встречу на 15-30 минут и еще не предупредить об этом заранее вполне нормально. Конечно, есть среди них и ответственные, пунктуальные люди. Но это, скорее, исключение из правил.

Культурные традиции Мексики проявляются и в том, что для здешних жителей не свойственно говорить «нет». Они дружелюбны и открыты, а отказывать другим в их просьбах считается проявлением гордости и эгоизма. Поэтому мексиканцы обычно соглашаются прийти на определенное мероприятие, чтобы не обидеть пригласившего, даже если планы и не позволяют выполнить обещание. Об этой особенности важно помнить, спрашивая дорогу у проходящего мимо мексиканца. Ему может быть неудобно отказать в помощи и честно признаться, что не знает, куда идти. Поэтому вы можете услышать в ответ неверное направление. Спросите лучше дорогу у нескольких местных жителей.

При разговоре мексиканцы находятся на близком расстоянии друг от друга. Если кажется, что личное пространство слишком мало, то лучше не отстраняться. Так как для мексиканца это может быть сигналом неприязни и нежелания продолжать с ним беседу. Нормальным также считается иногда прикоснуться к собеседнику, даже представителю противоположного пола. Смотреть прямо в глаза тому, кто разговаривает с тобой, вполне приемлемо. Хотя среди сельских жителей это может быть воспринято, как дерзость и самомнение. Особенно в беседе со старшими, лучше отводить взгляд в сторону.

Приветствия в Мексике – важная часть их культуры. Просто сказать «здравствуйте» и пройти мимо – это явно не по-мексикански. Местные жители обнимают своих приятелей при встрече, жмут руки. Среди женщин тоже принято обмениваться рукопожатиями и поцелуями в щеку. Мужчины и женщины могут обнять друг друга, если они знакомы.

При обращении к мексиканцу принято называть его звание или профессию, например, «доктор», «директор», «адвокат», «президент» и т.п. Если вы не знаете, кем он работает и какое положение занимает, можете обратиться к нему «сеньор». Если же перед вами женщина – «сеньора» или «сеньорита».

У большинства мексиканцев две фамилии (отца и матери). Лучше называть человека по фамилии отца, которая при знакомстве упоминается первой. И не торопитесь переходить на имя. Такое обращение могут посчитать фамильярным. Дождитесь, когда знакомый мексиканец сам предложит обращаться к нему просто по имени.

В ресторане или кафе позвать официанта можно словами «сеньор» или «ховен» (молодой человек) вне зависимости от его возраста. А в отношении чаевых, то в Мексике их оставляют всегда и везде.

Одна особенность мексиканцев может раздражать более сдержанных иностранцев. Жители Мексиканских штатов настолько общительны, что почти не расстаются с мобильными телефонами. Они всегда на связи. Даже во время дружеского общения за столом, они могут успевать заглядывать в сообщения и отвечать на звонки. А уж если мексиканец отложил смартфон в сторону и полностью сосредоточился на вашем разговоре – вы явно для него важная персона.

Мексиканцы очень чистоплотны. Дома хозяйки наводят идеальную чистоту и следят, чтоб одежда всех членов семьи была чистой и аккуратной.

Кстати, необычные традиции Мексики проявляются и в одежде жителей страны. Национальная одежда яркая и колоритная. В ней преобладают всевозможные виды отделки: вышивка, бахрома, ленты, узоры. Конечно, повседневная одежда мексиканцев мало чем отличается от той, что носят представители большинства культур. Но, когда проходят национальные торжества и народные гулянья, мексиканцы пестрят разноцветными красками и богато украшенными нарядами. Традиционные сомбреро и пончо – неотъемлемая часть национального костюма коренных жителей Мексики.

Мексиканские обычаи и семья

Мексиканские обычаи и семья

Семейным узам в Мексике придается большое значение. Разводы здесь не так часты, как, например, в странах Европы. В семье главой считается мужчина, авторитет которого с готовностью признают другие члены семьи. Если муж принял определенное решение, семья склонна с уважением его поддержать. Женщине отведена роль хозяйки, помощнице мужа и заботливой матери. Хотя есть местности, где много работающих женщин, которые занимают даже руководящие должности, все же это исключение.

Праздничные торжества часто проходят в большом семейном кругу. Так же, как и события, связанные с похоронами кого-то из родственников. Никто не остается в стороне. Близкие приходят поддержать скорбящих и утешить.

В Мексике к абортам относятся с неодобрением. Поэтому в семьях много детей, которых считают божьим благословением. Воспитывают детей с любовью, каждому стараются уделить внимание. Семья стоит на первом месте в списке приоритетов коренных мексиканцев.

Многие мексиканские традиции и обычаи неразрывно связаны с различными празднованиями, которых здесь очень много. Что ни день, то праздник по какому-то поводу.

Можно выделить, например, необычное торжество по случаю 15-летия юных мексиканок. В некоторых штатах это событие мексиканские семьи отмечают с большим размахом. Девушек наряжают в пышные наряды – шикарные платья с кринолинами. В церкви заказывается месса на их честь. А затем собравшиеся родственники устраивают бурное веселье. Девочке дарят «последнюю куклу», как знак расставания с детством. С этой куклой она кружится в символическом танце.

Такие традиции корнями уходят еще во времена до завоевания Мексики испанцами. Похоже, коренные индейцы придумали подобное торжество, а католическая церковь, как это часто бывало, взяла его на вооружение. Многим родителям это празднование создает лишь дополнительные, неоправданные расходы. Поэтому эта традиция постепенно отмирает.

Скотоводство с его отважными ковбоями-чарро – вот чем издавна славилась Мексика. Традиции и обычаи, связанные со свадебной церемонией, лишний раз это подтверждают. Например, молодожены клянутся в вечной верности друг другу в надетом на их плечи лассо. Правда, это лассо сейчас уже не очень похоже на аркан для ловли скота. Скорее, оно выполнено в виде красивой ленты или четок с крупными бусинами. А раньше это было настоящее ковбойское лассо, которое служило для вступающих в брак символом их вечного союза.

Мексиканцы – очень музыкальный народ. Национальные музыканты – мариачи – частые гости на свадьбах и других торжествах. Обычно они одеты в традиционные костюмы Мексики и исполняют народные песни и зажигательные мелодии. Их основные инструменты – гитары, скрипки, трубы, а также маримба, разновидность ксилофона. Среди песен, исполняемых мариачи, выделяются своеобразные баллады о политической обстановке в стране – «корридо».

Мексиканские народные танцы вобрали в себя в большей степени испанские традиции, чем индейские. Танцы энергичные и довольно сложные по содержанию. Чтобы научиться танцевать популярный мексиканский танец «харабэ тапатио», нужно долго тренироваться. Зато невероятные эмоции вам обеспечены.

Новый год в Мексике: традиции

Новый год в Мексике

Новогодние традиции Мексики – это переплетение индейских и испанских верований и обычаев. Народные гуляния начинаются с 12 декабря, когда отмечается день покровительницы Мексики Девы Марии Гваделупской. Следующие две недели наполнены праздничными постановками и карнавалами.  Например, за неделю до католического Рождества (24 декабря) на улицах можно увидеть детские процессии, посвященные путешествию библейских персонажей, Иосифа и Марии, в город Вифлеем. Однако истоки этой традиции восходят ко времени, когда древние ацтеки отмечали день рождения божества Вицлипуцли. Многие традиции переняты от индейцев.

В период рождественских праздников мексиканцы повсюду создают насиментос – изображения библейских сцен с Иосифом, Марией, Иисусом и т. п. На местных рынках продается огромное множество таких фигур, декораций и изваяний.

В ночь перед Рождеством некоторые местные жители исполняют ритуальные индейские танцы, посвященные рождению Иисуса. После этого в домах мексиканцев устраивается богатое застолье. В основном Рождество отмечают в тихом, семейном кругу. Главное блюдо – запеченная индейка.

Мексиканский новый год, традиции которого также связаны с древними индейцами, принято отмечать шумно с застольями, песнями, танцами и обильной выпивкой. Многие выходят на улицы, громко веселятся и гуляют до восхода солнца.

Легенды Мексики

Многие мексиканские легенды – это предания индейских народов, которые передавались их потомками и так дошли до наших дней. Интересным в них может быть то, что легенды индейцев о сотворении земли и человечества похожи на истории, описанные в Библии.

Например, у многих индейских народностей сохранились предания о том, что первый человек был создан из ила (элементов земли по Библии). Верховный Повелитель всего сущего Тлок Науак сотворил мужчину и женщину, от которых произошли все люди на земле. Также в легендах упоминаются земные великаны, враждовавшие с людьми, два первых человеческих сына, принесшие жертвы Творцу, прекрасный сад и, конечно, Всемирный потоп. Причем эти предания есть у самых изолированных народов, которые не общались с европейцами и не могли от них узнать эти истории.

Видно, что события, записанные в Библии не могут быть выдумкой, а происходили на самом деле. Человечество действительно имеет от общих предков и, по сути, является одной семьей.

Как лучше учить мексиканский испанский? Приложения на смартфон.

Отдельные страны на планете имеют собственные исключительные отличия, культуру, исторические корни и принципиальность. Зачастую, самой первой особенностью выступает государственный язык.

Испанский – государственный язык Мексики. Государство Мексика индивидуальна тем, что не имеет собственного национального языка. Официально языком Мексики является испанский.

Географически сложилось, что испанский язык распространён в латиноамериканских государствах, включая Центральную Америку, Карибы, западную часть Южной Америки. Официально испаноязычная аудитория состоит из четырёхсот тридцати семи миллионов человек.

Полезное. Словечки и фразы на испанском языке

Цепочка слов общего пользования помогает путешествующим не испытывать языкового барьера. Кто – то выбирает совершение покупок, ходит по ресторанам, кто – то же хотят изучить городские достопримечательности, а кто-то намечает в планах завести приятелей или посетить деловые встречи.

При любой цели поездки важно иметь в запасе несколько необходимых словечек и фраз, без которых невозможно обойтись и пожинать благоприятные впечатления от путешествия.

Подробности

Особенности языка

Мексиканский испанский – специфика

Кому прекрасно знаком ультрасовременный мексиканский язык, смогут отметить его изюминку – употребление слов, вышедших из обихода на всей территории мира, помимо Мексики. Тут можно говорить о языковой консервативности.

Большинство словечек, которыми пользуются мексиканцы, начинают собственное происхождение от индейского языка науатль. Здесь освещение затрагивает только флору и фауну – наименования плодов, животных или растений.

Ещё одна особенность мексиканского испанского — чёткость, в особенности, когда дело касается букв «D» и «S».

Языки малых народов Мексики

На юге, в штате Чьяпас, живёт почти один миллион индейцев, говорящих на собственных диалектах, а вот основным языковым направлением служит язык науатль. Сто сорок тысяч человек из них на сегодняшний день абсолютно не понимают испанский. Их язык имеет отношение к майским наречиям.

По этой причине территориальный субъект имеет очень яркое произношение даже официального испанского языка. Тут его называют – центрально — американский испанский.

На языке науталь ещё изъясняются индейцы, которые проживают на западе штата Веракрус и северо-востоке штата Пуэбла.

Особенности диалекта

Юкатанский язык

Штат и полуостров Юкатан в Мексике различается не только наиболее знаменитым мексиканским курортом в городке Канкун, но и ещё неповторимым майским языком.

Юкатекский — только так именуют языковую ветвь майских языков, которая распространена на полуострове. На нём изъясняются примерно восемьсот тысяч юкатанских жителей.

Основная масса владеют ещё и испанским. Но, несмотря на это, язык обладает собственной индивидуальной письменностью. Немного раньше она брала за основу иероглифы, но после тесного сплетения с испанским, преобразилась в латиницу.

За пять столетий языковой контакт очень повлиял друг на друга. Как результат – двустороннее взимание и произношение ряда слов и выражений. На сегодняшний день на юкатекском языке проводят радиопередачи, внедрённое Национальной комиссией по трансформации здешних мексиканских народностей.

Как лучше учить мексиканский испанский

Различные приложения для смартфонов делают простым процедуру обучения для детей и взрослых. Для кого – то проще совместить изучение нового языка во время отдыха — просмотр полюбившегося кинофильма сможет стать прекрасной вариацией для ознакомления с языком.

Русскоязычные субтитры окажут помощь в понимании словесных значений, слуховое восприятие будет стараться вычленять слова, а визуализация позволит распознать речевые эмоции.

Мобильные приложения

Приложения для смартфонов гораздо упрощают процедуру изучения любого материала в любой временной отрезок жизнедеятельности. При скачивании приложения для обучения испанскому языку, возможно использование его даже при передвижении, что поможет более рационально проводить свободное время. Знаменитые приложения для обучения испанскому языку:

Gonliapps – помогает в изучении буквенного алфавита, цифр, цветов, глаголов, продуктовой корзины, дней недели, животных, одежды, частей тела. Также в нём присутствуют темы — спорт, дом, праздники, музыка.

Его достоинства:

— записи языковых носителей непосредственно из Мексики;

— высочайшее звучание;

— проведение викторины для приумножения навыков;

— отслеживание продвижений в изучении материала;

— вероятность сохранить полюбившиеся фразы и слова;

— корректировка звукового воспроизведения.

Language course – испанский язык для начинающих. Доступно для обучения во сне. С ним получится в короткие сроки изучить часто употребляемые словечки и фразы для туриста перед отправкой в отпуск. Этому поспособствуют больше десяти тысяч слов и фраз с иллюстрациями и высококачественным звучанием.

Luv lingua – здесь в основу курса по обучения вложены разные обучающие стили:

— визуализация – проведение викторин с использованием иллюстрированного материала;

— аудио – проведение  викторины на слух;

— письмо и чтение – проведение викторины с не одним вариантом ответа, например, игра “Угадай слово”;

— кинетический – анимация в игровой форме.

Мексиканский испанский язык | Путешествия раста-кокосика

В каждой стране испанский язык имеет свои особенности. То есть основа языка вроде та же, и к манере произношения быстро привыкаешь, стоишь болтаешь себе с местными и вроде все понятно, но тут они скажут пару слов – и все, смысл фразы потерян. Еще пара местных слов – и как будто они уже на другом языке разговаривают. В этой статье я собрала любимые мексиканцами словечки, которые по началу вызывали у меня искреннее недоумение)))  

Вы узнаете, что такое палапа, почему мексиканцы постоянно призывают падре, как здесь принято прощаться, сколько комнат в квартире, где две рекамары, как отличить Мехико от Мексики и кое-что еще))) Обратите внимание, что это не сборник выражений, которые предлагают всякие умные лингвистические источники в отношении мексиканского испанского языка, а именно те слова, которые вот уже второй год постоянно встречаются мне в моей мексиканской жизни))

И для начала, хорошая новость: у мексиканцев очень чистое и понятное произношение (по сравнению, например, с эквадорцами и венесуэльцами), так что для обучения испанскому и практики языка – это суперстрана, и даже с начальным уровнем испанского вам будет очень легко разобрать, что они говорят. То, что мексиканский испанский язык четкий и довольно медленный, – это мои ощущения. Однако при этом википедия и некоторые другие источники со мной согласны 😀 В общем, остается только местный словарный запас пополнить))

Итак, популярные слова и выражения мексиканского испанского языка:

Palapa /пала́па/ – беседка с крышей из сухих пальмовых листьев, очень распространенная в Мексике штука. Это первая страна, где я такое увидела, – и сразу влюбилась в эти соломенные крыши, торчащие отовсюду.

Палапа обычно стоит в общем для нескольких домов дворе или на крыше здания, может быть соединена с бассейном или стоять посреди газончика, обычно там есть раковина, столики, розетка. Если она выходит в бассейн – то ее часть становится баром для бассейна. Палапа – обалденно классная штука для посиделок на свежем воздухе.

Часто рядом с палапой находится еще и asador /асадо́р/– место для жарки шашлыка.

Padre /па́дрэ/ – круто, клево. Аналог английского cool. Я долгое время не могла понять, почему мексиканцы постоянно упоминают падре. Большинство их фраз не имело для меня никакого смысла, пока я не догнала, что это такое 😀 Это выражение используется мексиканцами очень часто. Варианты употребления: Que padre / Muy padre / Padrísimo

Т.е. если в ответ на вашу фразу мексиканцы заявляют Que padre! – это не значит, что им падре понадобился. Они всего лишь хотели сказать «клево!»

Примеры: que padre la palapa, una palapa muy padre, una palapa padrísima

Alberca /альбе́рка/ – бассейн. Привычное нам слово piscina можно смело забыть. Насовсем.

Recamara /река́мара/ – спальня. Аналог слов dormitorio, habitación, cuarto – но никакие из этих слов тут не употребляются. Только recamara. A cuarto тут вообще означает квартира, а не комната. Если в объявлении пишут, что у квартиры одна рекамара, это обычно значит, что там одна спальня и плюс еще есть гостиная, совмещенная с кухней. Типа вот так (фото от кухонной плиты):

Соответственно, две рекамары – это две комнаты и еще зал. Т.е. по площади такая квартира эквивалентна практически нашей трехкомнатной. Исключения бывают, но очень редко.

Departamento /департаме́нто/, cuarto /куа́рто/ – квартира. Сокращается depto или местные еще очень любят сокращать как depa. Здесь не говорят apartamento.

Colonia /коло́ниа/ – район в городе. Звучит жутковато, ага 😀 Например, colonia Centro – центр, col. Zazil-Ha – район Зазилья и тп.

Fraccionamiento /фраксьонамье́нто/ – тоже район в городе, насколько я поняла разницу с колониями, фраксьонамьенто в основном это один проект застройки. Т.е. типа группа вилл с одним названием и т.п. По размеру они обычно меньше колоний.

Территориальное деление в разных городах может быть разным, например, Плайя-дель-Кармен делится на колонии и фраксьонамьентос. А Канкун делится на суперкварталы 😀 обозначается это так: sm 17 = supermanzana 17 = суперквартал 17 – собственно, здесь мы сейчас и живем)))

Hasta luego /а́ста луэ́го/ – пока, до свидания. Дословный перевод этого выражения – до попозже. Но здесь оно используется для прощания вообще всегда. Т.е. никаких адьес, чао и прочих, только hasta luego. Самое интересное, что когда ты покупаешь что-то в магазине, выходишь из такси или автобуса, спрашиваешь у незнакомца на улице дорогу и т.п. – это тоже hasta luego. Т.е. ты им спасибо, а они тебе аста луэго)))

Кстати, привыкайте говорить привет/пока/спасибо/пожалуйста/не за что/хорошего дня абсолютно всем здесь: вы же в стране добродушных и жизнерадостных людей, это только в России не принято здороваться даже с соседями.

México /Ме́хико/ – Мексика. Самый главный мой попадос))) В России мы все привыкли, что страна – Мексика, ну или по-английски произносится как Мексико, а Мехико – это столица. Но по-испански страна тоже произносится как Мехико. Короче это вызывает сильный диссонанс, когда слышишь, и еще больший, когда думаешь, что они тебе про столицу рассказывают, а они на самом деле про страну)))) При этом свою столицу Мехико мексиканцы называют не иначе как Д. Ф. – от полного названия México, D. F. (Distrito Federal).

Итого: если вы слышите Мехико – это про страну. Если вам нужно сказать про столицу – это Д.Ф.

Super /су́пер/ – супер. Вообще просто любимое слово мексиканцев. У них всегда все super bien, super recomendado, super bonito, super lindo и т.д. Ну и на самом деле это muy padre когда все super 😀

Chamo /ча́мо/ – парень. Употребляется здесь вместо слов chico, muchacho.

Chabacano /чабака́но/ – абрикос. Про вариант albaricoque забудьте)

Betabel /бетабе́ль/ – свекла. Слова remolacha здесь не знают. Не самое нужное слово в Мексике, но вдруг пригодится 😀

Platicar /платика́р/ – говорить. Употребляется очень часто вместо hablar, conversar и также в значении обсудить дела.

Camión /камьо́н/ – автобус. По этому поводу меня мексиканцы конкретно оборжали однажды. Спрашиваю, на каком автобусе можно добраться куда-то там. Мне отвечают: да вон за тем углом камьон ходит, на нем написано, не ошибешься (вообще camión переводится как грузовик). Вспомнив камьоны, на которых нам приходилось кататься в Венесуэле,

я отвечаю: мм это конечно прекрасно, но мне хотелось бы на автобусе, а не на грузовике 😀 В общем, им было очень весело, а мой словарный запас местных слов пополнился))) Слова autobús /аутобу́с/ и bus /бус/ при этом тоже употребляются, вас поймут))

Mesero /мезе́ро/ – официант, аналог camarero.

Chamba /ча́мба/ – работа, слово используется вместо традиционного trabajo.

No manches /но ма́нчес/ – не ври.

Chido /чи́до/ – круто!

Ну и наконец слово с картинки – ahuehuete – это такое мексиканское дерево, растет только здесь, похоже на кипарис. В разговорной речи оно мне не встречалось, но пару счастливых минут обеспечило, пока я над ним хихикала 😀 Если что, читается оно ауэуэ́тэ, а не так, как вы могли бы подумать 😀

ПС:

В отдельной статье я расскажу, как читать мексиканские объявления о сдаче жилья в аренду, там тоже много всего интересного) Аста луэго 😉 

Мексиканец - это. .. Что такое Мексиканец?

Мексика́нцы (самоназвание — мехиканос, исп. Los Meхicanos) — третья по величине (после американцев США и бразильцев) нация Западного полушария. Мексиканцы имеют разнообразное расово-этническое происхождение, но их объединает общая латиноамериканская, а точнее мексиканская культура и испанский язык. Мексиканцы составляют основное население Мексики (около 110 млн чел) и являются второй по численности этнической группой в США (35 миллионов), где в ряде юго-западных районов они абсолютно преобладают ещё с колониальных времён. Родным для большинства современных мексиканцев является испанский язык, вернее его особый языковой вариант — испанский язык в Мексике. Американцы мексиканского происхождения обычно двуязычны. Мексиканцы — один из крупнейших и быстро растущих народов мира. Этнографически мексиканцы причисляются к латиноамериканцам, американцам, также к романским народам в силу своего неолатинского происхождения.

Формирование

Мексиканцы, как и практически большинство современных народов западного полушария, сформировались в ходе европейской колонизации, которую в центральноамериканском регионе проводила Испания, создавшая после открытий 1492 года Испанскую колониальную империю. Иммиграция собственно испанцев (пенинсулярес) в Мексику имела ограниченный характер вследствие удалённости и труднодоступности. Из-за отсутствия испанских женщин, которых на корабли долго не брали из-за развитых предрассудков, большинство испанцев вступило в половые связи с местными индейскими женщинами. Это привело к быстрому формированию смешанного испаноязычного класса метисов. Позднее в Мексику стали допускаться женщины и из Испании, но межрасовые отношения не прекращались на неформальном уровне. Рождённые в Мексике Испанцы получили название креолы, и, как правило, занимали ведущие посты в политике и экономике.

Расовая и цветовая иерархия в мексиканском обществе

Как и население соседних США, население Мексики — мексиканцы — имеют разнообразное и довольно гетерогенное расово-этническое происхождение, однако взаимоотношения между различными группами в корне различаются. В США различные расовые и этнические группы чётко противопоставлены друг другу статистически и на бытовом уровне. Между ними существует огромная социально непреодолимая дистанция, известная как стеклянный потолок, исторически сложилась чёткая система различных ограничений и стереотипов касательно социально доминантного белого населения англо-саксонского происхождения (БАСП) и различных цветных групп (правило одной капли крови, сегрегация и т. д.). В Мексике подобная модель социальных отношений, известная как колониальный менталитет также в целом знакома, однако на бытовом уровне она реализуется иначе — не чётко очерченным набором характеристик, а скорее плавным переходом из одной расово-классовой группы в другую. Уровень культурной общности мексиканцев в целом выше. Условно мексиканцы всё же делятся на три условные группы: белые (10 %), цветные (метисы, мулаты, негры) (60 %) и индейцы (30 %), однако между этими группами нет чётких границ. При этом, в отличие от США, мексиканцы автохонного происхождения не испытывают сильного давления в направлении языковой ассимиляции и довольно хорошо сохраняют индейские языки.

Численность

Численность мексиканцев до конца XIX века увеличивалась незначительно вследствии высокой детской смертности, небольшой продолжительности жизни, тяжёлых условий труда и т. д. В колониальный период их число было стабильно (так как рост числа метисов и испанцев происходил на фоне массовой гибели индейцев от болезней, завезённых европейцами) — на уровне около 6-10 миллионов человек. К началу XX века их насчитывалось порядка 20 миллионов. Успехи, проделанные медициной в развивающихся странах привели к сокращению этих явлений, и в 1950—1960-х годах число мексиканцев увеличивалось на 3-3,5 % в год. К 1971 году их насчитывалось уже 43 миллиона человек. В настоящее время (2007 год) только в Мексике проживает порядка 108 миллионов мексиканцев. Кроме того, около 4 млн. мексиканцев живёт в юго-западных штатах США.

Язык

Родной язык большинства (93-95 %) современных мексиканцев — испанский, а точнее его особый языковой вариант (см. Испанский язык в Мексике). В сельских районах на юге страны распространены также некоторые индейские языки (7 %), самые распространённый из которых — нахуатль. Примечательно, что число носителей автохонных языков в Мексике постоянно возрастает, хотя их доля в населении значительно сократилась за последние 300 лет.

Религия

Самая распространённая религия — католичество. В прошлом католическое духовенство имело огромное влияние на все аспекты повседневной жизни мексиканцев, но в настоящее время большинство из них ведёт светский образ жизни. Ситуация в стране прямо противопожна ситуации с религией в США. В сельских районах Мексики католицизм переплёлся с местными культами и приобрёл экзотические формы (например, в ряде мест существует ритуал угощения святых «Кока-колой»).

Известные мексиканцы

См. также

  • Американцы мексиканского происхождения
  • Текс-Мекс — мексиканская культура Техаса
  • Латиноамериканцы в США
  • Техано — коренные мексиканские жители юго-запада США

Ссылки

Мексиканцы в БСЭ

Народы Мексики
Имеющие официальное признание Испаноязычные мексиканцы • Агуакатеки • Амузго • Гуарихио • Ишиль • Ишкатеки • Какчикель • Канхобаль • Кекчи • Кикапу • Килива • Киче • Кора • Куикатеки • Кукапа • Кумиаль • Лакандон • Майо • Макайя • Мам • Масатеки • Матлацинка • Михе • Миштеки • Мочо • Науа • Окуильтеки • Отоми • Пайпай • Паме • Папаго • Пима • Пополока • Пополука • Пурепеча • Сапотеки • Сери • Соке •Такуате • Тараумара • Тепеуа • Тепеуано • Тлапанеки • Тотонаки • Тохолабаль • Трики • Уаве • Уаштеки • Уичоли • Хакальтеки • Цельталь • Цоцили • Чатино • Чинантеки • Чичимека-хонас • Чоль • Чонталь (Оахака) • Чонталь (Табаско) • Чочо • Чух • Юкатеки • Яки
Не имеющие официального признания
Чикомусельтеки · Мескалеро · Навахо · Опата · Папабуко · Сольтеки · Тектитеки · Явапаи
Исчезнувшие после европейской колонизации Акольхуа · Гуайкура · Комекруды

Wikimedia Foundation. 2010.

Путеводитель по языкам коренных народов Мексики

Ребенок науа | © Asier Solana Bermejo / Flickr

Несмотря на то, что испанский является самым распространенным языком Мексики, в стране также проживает более 6 миллионов человек, говорящих на коренных языках. Однако на каждый язык, который остается достаточно распространенным, например майя или науатль, вымирают сотни других. Вот ваш краткий путеводитель по некоторым языкам коренных народов Мексики.

По всей Мексике около 6% людей говорят по крайней мере на одном языке коренных народов, хотя примерно вдвое больше, чем утверждают, они принадлежат к группе коренных народов.Хотя, несомненно, все еще используется огромное количество языков коренных народов, за последние годы, по оценкам, их более 130 вымерли; из 287 отдельных языков, когда-то существовавших в Мексике, четыре уже вымерли, 280 являются коренными, 87 находятся в бедственном положении и 33 умирают. По другим сообщениям, число умирающих языков достигает 60.

Карта коренных мексиканских языков | © WikiCommons / Flickr

По общему признанию, правительство Мексики прилагает все усилия, чтобы способствовать использованию и сохранению оставшихся в стране языков коренных народов, поощряя двуязычное образование в попытке сохранить огромное богатство культуры и обычаев, которые связаны с изучением и использованием языков коренных народов.Закон о языковых правах объявляет 68 языков коренных народов совместными официальными языками страны, наряду с испанским - это означает, что все официальные документы выпускаются в 69 различных версиях, и носители коренных народов имеют доступ к юридическим консультациям на своем родном языке. Хотя многие критикуют тот факт, что на практике это не совсем так, это все же большая разница по сравнению с 20-м веком, когда было категорически запрещено говорить на коренном языке в школьной среде. Кроме того, в 2002 году в Конституцию Мексики были внесены поправки, призванные укрепить многокультурный характер нации.

Дети майя | © Кэролин Сагг / Flickr

Безусловно, наиболее распространенными языками коренных народов Мексики являются науатль (1,4 миллиона говорящих), юкатекские майя (750 000 говорящих) и Mixteco (500 000 говорящих). На первом в основном говорят в Пуэбле, Веракрусе и Идальго, тогда как на Юкатекском майя (очевидно) преобладают жители полуострова Юкатан. На Mixteco говорят в основном на юго-западе Мексики, хотя носители уникальны тем, что мигрировали по всей Мексике и даже в США.Другие широко (в самом широком определении этого слова) разговорные языки коренных народов включают: сапотеко, на котором говорят около 400000 человек, в основном в Оахаке, Целтале и Цоциле (на обоих языках майя в основном говорят в Чьяпасе), Отоми с 240 000 говорящих, Тотонака, Мазатеко и Чол. Полный список языков Мексики можно найти здесь.

Науа ребенок | © Asier Solana Bermejo / Flickr

Это только самые большие, но есть еще сотни, которые буквально находятся на грани исчезновения. По данным National Geographic, на аяпенако говорят всего два пожилых человека, которые даже не разговаривают друг с другом, в то время как на Киливе осталось всего 36 живых говорящих. Другие языки группы риска в Мексике, в основном, включают языки групп сапотек, чатино и сери, хотя распространение смартфонов и технологий способствует их выживанию; например, говорящий словарь для говорящих на сапотеке находится в стадии разработки.

Наконец, мы должны особо отметить четыре изолята коренных языков, обнаруженных в Мексике, которые не имеют или существенных связей с каким-либо другим близлежащим языком - считайте их эквивалентами баскского языка в Испании! Во-первых, это Пурепеча, преобладающий в Мичоакане, в то время как Уаве находится в четырех деревнях на тихоокеанском побережье Оахаки, на Сери говорят в двух небольших деревнях в Соноре, а Текистлатекан - это язык народа чонталь в Оахаке.

Пожилая женщина в Оахаке | © Оливер Вагнер / Flickr

Язык, культура, обычаи и этикет


Идеально подходит для тех, кто изучает мексиканскую культуру, обычаи, манеры, этикет, ценности и хочет лучше понять людей.


Помните, что это всего лишь введение на очень базовом уровне, и оно не предназначено для стереотипного представления всех мексиканских людей, которых вы можете встретить!

Чему вы научитесь?

Вы получите понимание ряда ключевых областей, включая:

  • Язык
  • Религия и верования
  • Культура и общество
  • Социальный этикет и обычаи
  • Деловой протокол и культура работы

Прибыль Понимание эксперта

После того, как вы прочтете это руководство, обеспечьте успех своего предприятия в Мексике:

  • Приобретите подробный отчет по Мексике Country Insight Report, составленный специалистом по стране и содержащий подробную информацию о стране и культуре .
  • Примите участие в двухчасовом вебинаре в режиме реального времени, адаптированном для удовлетворения ваших уникальных потребностей, с одним из наших экспертов по обучению в Мексике или
    , связавшись с нами по поводу наших консультационных услуг.

Факты и статистика

Расположение: Средняя Америка, на границе Карибского моря и Мексиканского залива, между

Белизом и США и на границе с северной частью Тихого океана, между Гватемалой и США

Столица : Мехико

Климат: варьируется от тропического до пустынного

Население: 131+ млн (оценка 2019 г.)

Этнический состав: метисы (индейцы-испанцы) 60%, индейцы или преимущественно американцы 30%, белые 9%, другие 1%

Религии: номинально католики 89%, протестанты 6%, другие 5%

Правительство: федеративная республика

Язык в Мексике

Испанский контроль над Мексикой привел к доминированию испанского, официального языка.

В Мексике все еще говорят на 100 языках коренных американцев, но ни один альтернативный язык не преобладает. Восемьдесят процентов тех мексиканцев, которые говорят на местном языке, также говорят на испанском языке.

Самый важный из индейских языков - науатль. Это основной язык более миллиона мексиканцев, на нем говорит почти четверть всех коренных американцев в стране. Далее следуют Maya, которую используют 14 процентов коренных американцев, и Mixteco и Zapoteco, на каждой из которых говорят около семи процентов коренных американцев. Ни на одном другом языке коренных народов не говорят более пяти процентов коренных американцев Мексики.

Мексиканское общество и культура

Ценности мексиканской семьи
  • Семья находится в центре социальной структуры.
  • За пределами крупных космополитических городов семьи, как правило, большие.
  • Расширенная семья так же важна, как и нуклеарная семья, поскольку она обеспечивает чувство стабильности.
  • Мексиканцы считают своим долгом и обязанностью помогать членам семьи. Например, они помогут найти работу или профинансировать дом или другую крупную покупку.
  • Большинство мексиканских семей чрезвычайно традиционны, где отец - глава, авторитет и лицо, принимающее решения.
  • Матери очень почитаются, но их роль может рассматриваться как второстепенная по сравнению с ролью их мужа.
Иерархическое общество
  • Мексиканское общество и бизнес сильно стратифицированы и имеют вертикальную структуру.
  • Мексиканцы делают упор на иерархические отношения.
  • Люди уважают власть и обращаются к своим руководителям за советом и принятием решений.
  • Ранг важен, и к тем, кто выше вас по рангу, всегда нужно относиться с уважением.
  • Это делает важным знать, кто главный, и ведет к авторитарному подходу к принятию решений и решению проблем.
  • Мексиканцы хорошо осведомлены о том, как каждый человек вписывается в каждую иерархию - будь то семья, друзья или бизнес.
  • Было бы неуважительно разорвать иерархическую цепочку.
«Мачизм»
  • Мачизм буквально означает «мужественность».
  • Есть разные внешние проявления мужского мужества.
  • Например, высказывания в адрес женщин являются стереотипным признаком мачизма и не должны рассматриваться как домогательства.
  • Мексиканские мужчины обычно не верят

Является ли мексиканский язык языком? Раскрытие тайны мексиканского испанского

Мексика - невероятно популярное направление для путешественников. Неудивительно, что все хотят увидеть руины майя, пляжи с белым песком, экзотическую дикую природу и восхитительную еду.

Это действительно одно из самых живописных мест на земном шаре. Сказочные виды и звуки делают Мексику идеальным местом для отдыха.

Но если вы предполагаете - надеюсь, когда вы собираете чемодан и берете паспорт! - что вы знаете, на каком языке говорят к югу от границы с США, нам лучше поговорить.

Конечно, в Мексике говорят по-испански. Но это испанский с мексиканскими нотками.

Местоположение и история Мексики придали испанскому языку особый колорит.Но достаточно ли этого, чтобы сделать «мексиканский» собственным языком?

Давай проверим!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Мексиканский: язык или диалект?

Язык - это структурированная форма общения. Испанский - это язык.

Диалект - это региональная версия языка. Кастильский испанский и латиноамериканский испанский могут отличаться во многих отношениях, но это все еще разновидности испанского языка, и они взаимно понятны - то есть кто-то из Испании может легко понять кого-то из Перу, и наоборот.

Граница между диалектами и языками на самом деле довольно размыта и не согласована единообразно, поэтому бывает сложно определить, является ли метод разговора языком или диалектом.

Чтобы еще больше усложнить задачу, вы найдете региональные диалекты даже в самой стране.

Конечно, все это не следует путать с «мексиканским языком», который также является способом обозначения науатль, одного из коренных языков этого региона.

На самом деле, испанский даже не является официальным языком страны, хотя он является наиболее широко используемым: чтобы предоставить коренным народам больше прав, официальный язык был намеренно оставлен пустым, чтобы различные языки могли использоваться в официальных документах и ​​государственных делах. .

Мы никогда не говорили, что это будет просто!

Учитывая их сходство и тот факт, что испанский язык в Мексике по-прежнему следует почти всем тем же правилам, что и стандартный испанский, в этой публикации мы будем называть мексиканский диалект испанского (точнее, латиноамериканский испанский ).

Тем не менее, испанский язык, на котором говорят в Мексике (как и многие другие языки), находился под сильным влиянием его местоположения и истории. Давай узнаем как!

Язык, который вы услышите в Мексике

На мексиканский испанский язык повлиял язык науатль , который использовался во времена Империи ацтеков. Империя процветала в центральной Мексике до 1519 года, когда на сцену прибыли европейцы.

В Мексике все еще говорят на многих языках коренных народов: Шесть миллионов человек в Мексике говорят на языке, который является коренным для этого региона.

Эти языки оставили свой след, и сегодня их можно услышать в мексиканском испанском - но это улица с двусторонним движением, и испанский, в свою очередь, повлиял на развитие языка науатль и других языков коренных народов.

Интересно отметить, что английский язык также находился под влиянием науатль в ряде случаев!

Мексиканский Испанский также включает в себя множество сленговых терминов , некоторые из которых очень красочны и забавны в использовании.К счастью для вас, несколько сленговых слов есть в нашем списке в конце этого поста.

Если вы хотите глубже погрузиться в эти слова и фразы, я также рекомендую вам посмотреть следующее видео на канале FluentU на YouTube!

В видео перечислены некоторые из самых популярных мексиканских высказываний с анимацией, а инструктор видео разбивает смысловые выражения и их происхождение в мексиканской культуре, чтобы вы могли легко использовать эти высказывания.

Подпишитесь на канал FluentU на YouTube, чтобы получить больше советов, приемов и уроков по изучению испанского!

Наконец, близость Мексики к англоязычной части Северной Америки означает, что многое из того, что вы услышите на улице и в магазинах, - это сочетание английского и испанского языков. Многие слова и фразы представляют собой смесь обоих языков.

Прекрасным примером этого слияния является слово actualmente (фактически, в настоящее время). В стандартном испанском языке вы должны использовать en realidad , чтобы передать идею, но это преобразование двух языков в одно слово широко практикуется и обычно понимается в Мексике.

Один из лучших способов узнать разницу между типами испанского языка - это испытать их на собственном опыте. Если вы не читаете это в самолете по пути в Мексику (как мы предложили вам в начале этого поста!), Вы можете принести погружение вам вместо этого, настроившись на на FluentU.

FluentU берет реальные видео, такие как музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и вдохновляющие выступления, и превращает их в опыт изучения испанского языка.

Другие сайты используют содержимое со сценариями. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть широкий выбор видео - на такие темы, как футбол, телешоу, бизнес, фильмы и даже магический реализм, как вы можете видеть здесь:

FluentU делает родные видео доступными благодаря интерактивным транскриптам. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово. Если вы видите интересное слово, которого не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в Vocab .

Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU.Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе слов, которые вы уже выучили. Каждый учащийся получает по-настоящему персонализированный опыт, даже если он изучает одно и то же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play для устройств iOS и Android.

Чем испанский язык в Мексике отличается от испанского в Испании

Мексиканский испанский обычно называют латиноамериканским испанским, потому что он немного отличается от испанского, на котором говорят в Испании.

Как мы упоминали ранее, вы можете провести еще одно различие, отделяя мексиканский испанский от латиноамериканского испанского. Вот несколько аспектов мексиканской версии испанского:

  • В мексиканском испанском языке часто используются суффиксы для обозначения уровня привязанности или уважения. Например, -ito (немного) часто добавляется, чтобы выразить нежность. Хуан становится Хуанито , и даже abuela (бабушка) становится abuelita в знак тепла и уважения.
  • Разговорные выражения обильно приправляют мексиканский испанский. Одно хорошо известное слово, guey, , десятилетиями использовалось для вызова человека, не называя его имени. Это определенно пригодится, особенно если вы плохо запоминаете имена!
  • Форма vos (вы) не используется в Мексике. , поэтому исключите vosotros (вы [множественное число]) и вставьте вместо него ustedes (вы [множественное число]).

Vosotros , тем не менее, все еще используется в некоторых небольших деревнях и печатается в Библии, поэтому, если вы все-таки воспользуетесь им, это не будет совершенно неуместным.

  • Есть несколько существительных, которые используются в Мексике и некоторых других странах Латинской Америки, но редко используются в Испании. Например, в Мексике очки обычно будут иметь линзу (очки) вместо гафас (очки). И вы бы водили coche (легковой автомобиль), а не carro (легковой автомобиль).

Некоторые популярные мексиканские слова и выражения

Теперь, когда вы так много знаете о мексиканском испанском языке, вот несколько распространенных фраз и выражений, которые помогут вам почувствовать себя в Мексике как дома!

Нет сена педо. (пердеть нет)

Прежде чем вы начнете нюхать воздух, давайте разберемся с самой сутью. Это не имеет ничего общего с метеоризмом!

На самом деле эта фраза означает, что "Нет проблем!" или тот "Все в порядке!"

Это идеальный способ показать, что вас не устраивает ситуация, проблема или человек.

Это выражение почти наверняка вызовет у людей улыбку, так что оно отлично подойдет для ваших навыков испанского.

Nunca falta el negrito en el arroz. (В рисе всегда есть пятно. [Буквально: никогда не пропустите черный цвет в рисе.])

Рис - это основной продукт питания во многих испаноязычных странах, включая Мексику. Белый рис - это гарнир, который подают к большинству блюд. Это тоже касается завтрака.

Эта скромная фраза показывает, что в жизни, как и в рисе, нет ничего идеального. Даже в самой счастливой жизни или в самом пушистом рисе может быть небольшое черное пятно или несовершенство.

В рисе часто есть маленькие косточки, в зависимости от того, где его собирают. Многие повара привыкли удалять как можно больше камней перед приготовлением риса.

Итак, если в вашем заказе на ужин есть крошечное пятнышко, помните, что это не конец света.

Есть несколько способов интерпретировать эту фразу.

Небольшое несовершенство ничего не значит для того, кто видит ценность всего блюда (или ситуации) и просто удаляет маленькое черное пятно.

Если кто-то будет искать негатив даже в хорошие времена (или при хорошей еде), он, скорее всего, обнаружит что-то «неправильное», например, маленькое черное пятно.

Искатели неисправностей будут искать маленькие черные пятна на рисе, в то время как те, кто не обращает внимания на мелочи, не обращают внимания на недостатки. Итак, эта маленькая фраза имеет большое значение!

¡A poco! (Немного!)

Эта фраза используется для обозначения удивления.

Узнай, что твой сосед покупает лодку? ¡A poco!

Он переезжает в Париж? ¡A poco!

И все потому, что он выиграл в лотерею? ¡A poco!

Эта небольшая фраза выразительна, но не многословна, поэтому ее стоит использовать свободно.

Сепа ла бола. (Мяч знает.)

Когда вам задают вопрос, на который у вас нет ответа, эта маленькая фраза говорит о многом. Фактически, этим все сказано!

Это похоже на словесное пожатие плечами и означает «Кто знает?» или «Не знаю!»

И это все, что вам нужно сказать!

En todos lados se cuecen habas. (Бобы готовят везде.)

Думаете, что вы особенный или что у вас происходит что-то, единственное в своем роде? Подумай еще раз!

Эта фраза сокращает эту линию мышления - и делает это с помощью овоща.

Это означает, что ситуация не уникальна - она ​​так же распространена, как бобы.

Это хороший способ сказать, что вам нужно преодолеть ситуацию - и, возможно, вы сами! Его также можно использовать, когда вы чувствуете, что что-то происходит с вами слишком сложно.

Chela (пиво)

Chela - сленговое слово , обозначающее пиво.

Он попал в этот список, потому что пиво популярно в Мексике. Проведите там сколько угодно времени, и вы, вероятно, будете слышать это много раз.

Если вы собираетесь в Гватемалу, вы тоже услышите это слово.

Estoy crudo. (я сырой)

Это еще одна мексиканская фраза, которая приносит еду в вещи.

Выражение может заставить вас подумать об овощах, но на самом деле это способ сказать кому-нибудь, что у вас похмелье или что вы уже слишком много выпили.

Вы просто можете держать это под рукой. Мексиканские вечеринки могут быть легендарными!

¡Te están haciendo de chivo los tamales! (Они делают тамале из козла! [Буквально: они делают тамале из козла!])

Мало кто заказывает тамалес козла.Мол, никто. Большинство людей заказывают тамале из свинины, курицы или говядины.

Но если кто-то скажет, что ваши тамале сделаны из козьего молока, не отталкивайте блюдо.

Это просто означает, что вам лгут или изменяют.

Другими словами, что-то искажают! Эта говядина действительно выглядит подозрительно…

Todos dicen que maten al toro, pero el toro no mate a nadie. (Вся арена велит им убить быка, но бык никого не убивал.)

Это мексиканское выражение - наблюдение неравенства и несправедливости в мире.

Это показывает, что жизнь несправедлива, особенно если ты бык.

Я уверен, что вы понимаете, что я поставил самую смешную фразу на первое место в списке, а самую отрезвляющую - на последнюю. Это просто показывает широкий спектр мексиканского испанского, который нужно изучать, ценить и использовать.

Говорить по-испански в Мексике - это настоящее приключение!

Запомните некоторые из этих мексиканских фраз, чтобы повысить свой статус гражданина мира.Общайтесь с местными жителями и наслаждайтесь каждой минутой вашего визита!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

25 мексиканских сленговых терминов и выражений, которые звучат как настоящий мексиканец

Хотите получить большую фору во время поездки в Мексику?

Хотите поразить местных жителей своим испанским?

Если вы хотите лучше понять, что происходит вокруг вас, или продемонстрировать свои языковые навыки, верно одно:

Тебе надо выучить сленг.

Но позвольте мне сделать безумное предположение: ваш учитель испанского никогда не учил вас таким словам, как chida или chelas в классе, верно?

Даже если вы говорите по-испански на среднем уровне или выше, если вы никогда не бывали в Мексике, вы, вероятно, никогда раньше не видели этих слов.

На самом деле, даже если вы знаете, как говорят аргентинцы, чилийцы или испанцы, особенности мексиканского испанского сленга могут оставить вас в неведении.

Но именно поэтому мы собираемся кратко познакомить вас с уникальной версией испанского языка в этой стране, и к тому времени, когда мы закончим, вы сможете полностью понять разговор между двумя мексиканцами.

Прежде чем мы перейдем прямо к сленгу, давайте взглянем на некоторые общие характеристики мексиканского испанского языка.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Основная информация о мексиканском испанском

Хорошая новость: если вы начали изучать испанский язык в школе где-нибудь в Соединенных Штатах, мексиканский испанский, скорее всего, станет тем стилем, с которым вы уже знакомы. Но если вы приехали из другой части мира или только что учились самостоятельно, вот что вам нужно знать:

  • Как и в остальной части Латинской Америки, местоимение vosotros не используется в мексиканском испанском языке. Если вы изучали разнообразие испанского, на котором говорят в Испании, вы узнали, что vosotros - это знакомый способ сказать «вы», когда речь идет о группе людей. В мексиканском испанском эта форма никогда не используется. Мексиканцы используют ustedes даже в неформальной обстановке.
  • Мексиканский испанский, кажется, содержит больше заимствований из английского языка, чем другие национальные диалекты. В Мексике то, что вы делаете в свободное время, - это не pasatiempo , а скорее hobby (произносится с английским звуком «h»!).Реалити-шоу - это просто реальность . Если вы пробуете новый стиль, вас могут спросить о вашем nuevo look … и этот список можно продолжить. Это явление во многом связано с близостью Мексики к Соединенным Штатам и историческим перемещением граждан между двумя странами.

Ресурсы для изучения мексиканского сленга

«Краткое руководство по мексиканскому сленгу»

«Краткое руководство по мексиканскому сленгу» - это компактный том, который можно взять с собой на заметку.Он наполнен определениями, примерами предложений, онлайн-ссылками для дальнейшего изучения и множеством соответствующей информации о мексиканском испанском языке.

В эту книгу включено более 500 слов и словосочетаний. Охвачено много жаргонных слов, как старых, так и новых! Это отличный способ освежить в памяти главное!

Видео FluentU на YouTube «Учите мексиканский сленг»

«Мексиканский язык»

«Мексисланг» - это конечный результат блога, который был предназначен для обучения читателей мексиканскому сленгу.Он предлагает понимание истории сленговых выражений. Кроме того, есть советы по использованию каждого жаргонного слова или фразы.

Это полезное руководство для всех, кто планирует провести какое-то время в Мексике, возможно, с длительным визитом. Это также просто интересное чтение для любителей языков!

Наатикский институт языка и культуры

Серьезные студенты, изучающие мексиканский испанский язык, найдут именно то, что им нужно, в этой мексиканской языковой школе, которая предлагает иммерсивные программы как на языке майя , так и на испанском. Возможность остаться с мексиканскими семьями, чтобы погрузиться в язык, - отличный способ узнать о культуре, включая сленг!

Кроме того, у них есть фантастический блог , одновременно информативный и развлекательный. История, культура, мексиканский испанский, новости дня и многое другое широко освещается!

Понял? Теперь, когда мы разобрались с основами, пора перейти к сути вопроса. Давайте взглянем на несколько ярких тем, встречающихся в мексиканском испанском сленге.

Мексиканский испанский сленг о… моих родителях?

Padre (отец) и madre (мать) - два популярных слова, которые используются во множестве мексиканских сленговых фраз. Кажется, что это прямая связь с сексизмом, который исторически пронизывал мексиканскую культуру, мы можем в целом понимать padre как положительное слово и madre как отрицательное.

Запутались? Давайте посмотрим на несколько примеров:

1. ¡Qué padre!

Дословный перевод этой фразы: «Как отец!», вообще не имеет особого смысла - что, конечно же, станет основной темой в статье о сленге! Тем не менее, это можно понять как «Круто!» или "Отлично!" и, без сомнения, это одна из наиболее часто используемых фраз в повседневном мексиканском испанском языке.

2. Me vale madre

Буквально переводится как: «Оно стоит для меня матери», эта фраза используется, чтобы сказать «Мне все равно» или «Мне все равно. Это не совсем проклятие, но в более формальных ситуациях его можно считать оскорбительным.

3. Poca madre

Дословно переводится как «мамочка», - это своего рода инверсия на тему «матери». Поскольку это всего лишь маленькая -битная мать, эта фраза используется для описания чего-то действительно крутого. Еще раз, это словосочетание можно считать оскорбительным и в основном используется в группах молодых людей.

Хотя у каждого мексиканца свой взгляд на вещи, гендерный характер этих сленговых фраз в современной Мексике начинает подвергаться некоторой проверке.

Использование padre в целом нормально, но многие женщины (и некоторые мужчины) действительно обижаются на отрицательное использование слова madre . Хорошо понимать, как используется это слово, но, вероятно, лучше не использовать его самостоятельно.

Немного мексиканского сленга еды и напитков

В мексиканском испанском сленге несколько слов, обычно связанных с едой и напитками, имеют совершенно иное значение.

4. Fresa

Буквально «клубника», fresa - не то, чем вы хотите быть.Примерно похоже на слово «опрятный» в Соединенных Штатах. , но еще более негативно по своим коннотациям. fresa - это молодой человек из богатой семьи, эгоцентричный, поверхностный и материалистичный.

5. ¡Aguas!

Эта фраза используется по всей Мексике для обозначения «Будьте осторожны!» или "Берегись!" Буквально означает «вода». Возможно, этот термин произошел от домохозяек, которые бросали ведра с водой для мытья тротуаров перед своими домами.

6. ¡Уэво!

Huevos (яйца), надо сказать, , составляют целую семью мексиканского испанского сленга. Они часто используются для обозначения определенной части мужской анатомии - вы, наверное, догадались, какой - и они также используются в большом количестве сленговых фраз. ¡Уэво! , пожалуй, самый популярный, и по сути вульгарный способ выразить волнение или одобрение. Подумайте: «Черт возьми!» без самоцензуры.

Вам уже нравится этот повседневный современный испанский? Тогда я остановлю вас прямо здесь и предложу вам попробовать FluentU.

FluentU берет видео из реального мира, включая кулинарные шоу, уличные интервью, трейлеры к фильмам и музыкальные клипы, и превращает их в уроки языка, которые можно использовать в повседневной жизни. Взгляните на этот небольшой образец:

Поскольку эти видео созданы для современных носителей испанского языка, используется именно тот язык, который можно услышать на улицах Мехико.

Например, вы можете использовать видеоролики FluentU, чтобы выучить испанский язык с советами по безопасному катанию на велосипеде в Мехико, «Топ-модель Мексики» и Белинда, правящая принцесса поп-музыки Мексики.

Поскольку вы только приучаете слух к мексиканскому испанскому языку, FluentU всегда готов помочь вам с помощью загружаемых транскриптов, инструментов активного обучения и интерактивных субтитров на английском и испанском языках.

Мультимедийные карточки и словарные списки будут созданы на основе нового словаря и грамматики, с которыми вы столкнетесь при просмотре выбранных вами видео, так что вы действительно сможете изучить и закрепить все, что вы изучали.

Выучите всю лексику из любого видео с помощью режима обучения FluentU . Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе слов, которые вы уже выучили. Каждый учащийся получает по-настоящему персонализированный опыт, даже если он изучает одно и то же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или загрузите его в Google Play для устройств Android.

Мексиканский сленг о людях

7. Чиланго

Этот жаргонный термин означает что-то, обычно человек, который приехал из Мехико. Звонок по номеру Чиланго означает, что он является представителем культуры города.

Это выражение окружает двусмысленность. Многие сленговые термины нечеткие, и это один из примеров такой проблемы. Одни говорят, что это относится к тем, кто родился в Мехико, другие настаивают, что это термин для тех, кто переезжает в город.«Мехико Дейли Ньюс» объясняет это со всех сторон - и все же в этом термине есть некоторая загадка.

Однако прибытие в город кажется несущественным. Факт остается фактом: этот жаргонный термин относится к тем, кто называет красивую столицу своим домом.

8. Te crees muy muy

Это буквально означает «Ты думаешь, что ты очень хороший», но сленговое значение больше похоже на «Ты думаешь, что ты что-то особенное».

Часто это используется для подавления хвастовства или тех, кто считает себя лучше других. Это разборка, и это не оскорбительно.

Или, если кто-то думает, что делает что-то невероятно хорошо - и он ясно дает понять, что никто другой не может приблизиться к их совершенству - человек может услышать «Te crees muy muy».

9. Metiche

Metiche - сленговое слово для тех, кто любит получать информацию обо всем. Этот человек хочет знать все, - и ему без труда совать нос в жизни других людей.

Метче обычно не болтушка - просто человек, которому срочно нужно знать. Некоторые люди назвали бы такого человека занудой!

10. Почо / Поча

Этот мексиканский сленговый термин относится к мексиканцу, который покинул Мексику или кому-то, кто, возможно, забыл свои мексиканские корни или наследие.

Это одно из тех двусторонних сленговых слов. В некоторых случаях его можно использовать просто как обсерваторию.В этом случае это может означать, что одно поколение не так соблюдает культурные традиции, как предыдущее поколение. Я слышал, как внуки использовали этот термин, когда пытались объяснить бабушке, почему покупать лепешки проще, чем делать их по-старому.

Но это также может быть уничижительным сленговым словом, если оно используется, чтобы указать на то, что кто-то виноват в том, что не помнит своего наследия.

Так что лучше всего учитывать контекст, когда собираетесь использовать этот сленговый термин. Или, если вы слышите это в разговоре, помните, что оно имеет несколько значений.

Мексиканский сленг для повседневных разговоров

11. ¿Нета?

«Правда?» или "Правда?" - это то, что люди говорят, когда используют это короткое слово. Это настолько банально, что я слышал, как им пользуются малыши!

Это популярное диалоговое междометие. Он используется, чтобы заполнить паузу в болтовне или дать кому-то возможность заявить о своем преувеличении. Однако часто это просто выражает согласие с последним комментарием в беседе.

Кроме того, это может быть способ кое-что прояснить. Если необходимо подтверждение балла, ¿Neta? - это выражение, которое нужно использовать!

12. Eso que ni que

Нет реального дословного перевода этого выражения, имеющего какой-либо смысл на английском языке. Но в мексиканском сленге эта удобная маленькая фраза означает, что вы согласны с с тем, что обсуждается. Это еще одна жемчужина разговора, которая может быть полезна как выражение-заполнитель.

Итак, если кто-то выражает мнение, подобное вашему собственному, или предлагает договоренность или действие как стоящее начинание, вы можете сказать «Eso que ni que» , чтобы показать, что вы согласны!

13. Ахорита

Это переводится как «немного сейчас» , но маленькое слово означает «прямо сейчас» или в этот самый момент.

Если кто-то спросит, готовы ли вы выйти, ahorita - супер ответ.

Когда вы хотите поужинать? «Ахорита».

Кроме того, можно сказать ahorita , даже если вы не совсем имеете в виду прямо сейчас. Например, если вы всего в нескольких минутах от того, чтобы быть готовым выйти за дверь, но человек, который вас ждет, немного нетерпелив, нежно звонит «¡Ахорита!» из другой комнаты может дать вам несколько дополнительных минут!

Мексиканский сленг о деньгах

14. Coda / Codo

Codo буквально означает «локоть» на английском языке, но мексиканский сленг превратил его в термин, используемый для описания того, кто дешев. Его можно применять к любому полу, поэтому обратите внимание на окончание -a или -o этого описательного существительного.

Если вы заметили на публике скупердяй или исключительно бережливого человека на рынке, вы можете услышать это слово!

15. Tener Feria

Feria означает «справедливый», поэтому дословный перевод этого выражения - «иметь или быть справедливым. Однако feria также относится к монетам, когда они используются в Мексике. Таким образом, фраза в основном означает «иметь деньги» или «иметь карманные деньги».

Если вы можете весело провести время с друзьями, не взяв ссуду или не сославшись на бедность, вы можете ответить утвердительно, если вас спросят: «¿Tienes feria?» («У тебя есть деньги?»).

Сумма небольшая, но желание повеселиться велико, когда разносят эту маленькую фразу!

Мексиканский сленг хорошего настроения

16. Буэна-онда

Buena onda буквально переводится как «хорошая волна» , но используется как жаргонное выражение для обозначения присутствия хороших вибраций или хорошей энергии .

Должен признать, это мое любимое мексиканское сленговое выражение. Я использую его все время, и оно вызывает больше улыбок и положительных эмоций, чем любое другое слово в моем словаре! Попробуйте - вы поймете, о чем я!

17. ¿Qué onda?

Это жаргонное мексиканское выражение переводится как «Какая волна?» , но это отличный способ спросить : "Что случилось?"

Это похоже на buena onda в том, что волна упоминается снова! Кроме того, это еще одно приятное, непринужденное выражение разговора, которое действительно добавляет много хороших эмоций в любой чат.

18. ¡Viva México!

Культурная любовь очевидна во всем мире, и у мексиканцев нет недостатка в гордости за свою прекрасную страну!

¡Viva México! буквально означает «Да здравствует Мексика!» Это объединяющий жаргонный термин, который применяется ко всему мексиканскому. Это способ сказать, что страна должна расти, процветать и видеть счастливые времена для своих граждан и гостей. Его часто сокращают до "¡Viva!" , что означает то же, что и полная фраза .

Посетители и горожане могут использовать этот сладкий жаргон - приветствуется повсюду, в Мексике, и, безусловно, вызовет положительные отзывы!

Другие классические мексиканские сленговые фразы на испанском языке

Это сленговые фразы, которые на самом деле не попадают в какую-либо конкретную «категорию», но, тем не менее, широко используются.

19. ¡Никаких манчей! / ¡Нет мам!

Эти две фразы, по сути, одно и то же, поэтому они сгруппированы вместе.Буквально означает "Не пачкай!" и «Не отстой!», соответственно, они обычно используются в разговоре, чтобы выразить чувство «Ни за что!» или в менее дружеских ситуациях: «Не связывайся со мной!»

No manches абсолютно безобиден, но no mames считается вульгарным и потенциально может быть оскорбительным.

20. Чидо

Это слово просто , забавный способ сказать «круто» на мексиканском испанском языке. Несмотря на его статус сленга, он ни в коей мере не вульгарный или оскорбительный - так что веселитесь! Оно может использоваться как автономное восклицание (¡Qué chido! - круто!) Или как прилагательное (un carro chido - крутая машина).

21. Güey

Мы также видели, что это написано как wey и даже buey в более старых источниках, но общепризнано, что güey - лучший вариант. Независимо от того, как вы это пишете, в основном оно произносится как английское слово «way» и является одним из самых характерных мексиканских сленговых слов.

Первоначально использовавшееся для обозначения «глупого человека», это слово со временем превратилось в - ласковое слово, похожее на английское «чувак». Это также одно из тех странных слов, которые можно использовать для обидного оскорбления друга, если вы видели, как он делал что-то глупое или глупое.

22. ¿А поко?

Невозможно перевести это буквально, это просто чушь. Мексиканцы, однако, используют его, чтобы сказать : «Правда?» когда они недоверчивы.

23. ¡rale!

Восклицательный знак означает «Хорошо!» или, в некоторых случаях, сообщение одобрения, например «Давай сделаем это», órale - еще одно мексиканское сленговое слово, которое считается безобидным и подходит практически для любой социальной ситуации.Это можно сказать быстро и взволнованно или предложить протяжным, протяжным звуком «о».

24. Чела

Достаточно просто, chela - это сленговое слово на мексиканском испанском языке, обозначающее «пиво». Больше нечего сказать об этом…

25. ¿Манде?

Возможно, технически это не сленг, это слово ежедневно произносится по всей Мексике, и мы не могли исключить его из списка! Это буквально формальная форма повелительного наклонения глагола mandar (командовать), , возможно, иронически приказывая кому-то командовать вами.

Однако он используется в Мексике вместо ¿Qué? или ¿Cómo? на отвечают, когда кто-то называет ваше имя. Я слышал, что этот ответ - наследие особенно жестокой испанской колониальной эпохи в Мексике, когда люди были вынуждены действовать с крайним уважением к своему начальству.

Образец жаргонного мексиканского испанского разговора

Итак, что вы знаете ... это конец списка! Помните, как я сказал, что вы сможете понять весь разговор после прочтения этого сообщения? Давайте посмотрим на один:

Ой, ¡Хосе! (Привет, Хосе!)

¿Манде? (Ага?)

¿Quieres ir a ver esa nueva película esta noche? Me dijeron que es bien chida. (Хочешь пойти сегодня вечером посмотреть этот новый фильм? Я слышал, он действительно классный.)

¿А поко, гуэй? Никаких манш… Escuché que es muy mala. (Правда, чувак? Ни за что… Я слышал, это ужасно.)

Bueno pues… ¿vamos pa ’unas chelas? (Хорошо ... Может, пойдем попить пива?)

¡rale! Mejor eso. Nos vemos entonces. (Отлично! Это больше похоже на это. Тогда увидимся.)

Сейчас в этом гораздо больше смысла, чем вначале, не так ли?

Теперь, когда вы довольно хорошо знакомы с мексиканским испанским, мы также рекомендуем вам попробовать Gritty Spanish для реалистичного и увлекательного изучения звука.Это программа, которая не боится быть смелой, используя пошлость, ругательства и сленг в своих образовательных диалогах. И они часто включают голоса носителей испанского языка из Мексики, которые максимально используют свой мексиканский акцент и сленг.

Предполагая, что вы все выросли и не против нецензурной лексики, попробуйте - на их сайте есть бесплатные материалы, которые вы можете попробовать.

Тогда иди и начни говорить на настоящем мексиканском испанском!

Мексиканский сленг красочен, информативен и очень полезен.Эти забавные слова и фразы идеально подходят для мгновенного превращения «программного» испанского в уличный испанский . Что еще более важно, они предлагают понимание некоторых культурных нюансов, которые изучающие язык не всегда видят.

Используйте жаргонные выражения, чтобы оживить разговор и перейти от простого к яркому в мгновение ока!


Джим Добровольски - писатель-фрилансер, страстно изучающий язык и гордый муж дантиста из Мексики. Когда он не работает и не ведет блог в Центре изучения испанского языка, его можно найти играющим на гитаре, взбирающимся на небольшую гору или исследующим свой недавно принятый родной город Буффало, штат Нью-Йорк.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

Учите мексиканский испанский на автопилоте с superlearning (2020)

«Меня больше всего впечатлил долгосрочный метод изучения новой лексики, поскольку я не ожидал, что выучу этот словарный запас после довольно долгого перерыва.Объяснение психологического фона и систематики работы памяти, соответственно, делает методы обучения более понятными ».
(Скотт Уилкинсон)

«Я уже выучил этот язык в основном раньше, но я почти ничего не мог вспомнить о своих основах, тем не менее, я смог снова получить доступ к языку. Я уверен, что здесь решающее значение имеет четкая и логическая структура языкового курса, а также возможность действовать в рамках программы множеством различных способов."
(Жан-Батист Новак)

«Каждый день перед сном я тренирую свой словарный запас с помощью метода долговременной памяти. Купив ваше программное обеспечение, я принял правильное решение, так как это увлекательное обучение и большую часть времени дает мне ощущение успеха. Насколько я понимаю, этот курс расширил мои лингвистические знания, потому что его дизайн меняется. Еще одним большим преимуществом является то, что курс подходит для всех типов операционных систем. Это то, что мне действительно нравится в нем, так как я пользователь Linux и поэтому ограничен в программном обеспечении."
(Крис Уортингем)

«Я интенсивно использую этот языковой курс в течение 4 месяцев. Я думаю, что это действительно удобно, имея возможность регулярно повторять словарный запас с помощью метода долговременной памяти. Мне очень нравится эта программа, потому что она продолжает спрашивать, пока соответствующее слово не будет введено правильно. Кроме того, цифровая речь соответствующего словаря также великолепна ».
(Гаутам Кумарс)

"Меня особенно поразило обучение долгосрочным методом.Записи всего словарного запаса и диалогов звучат очень естественно и реалистично, поскольку все они были произнесены носителями языка. Короче говоря, это хорошо сделанный языковой курс ».
(Маркус Гросскаутц)

«Метод обучения долговременной памяти для сохранения словарного запаса в долговременной памяти, на мой взгляд, особенно эффективен. Таким образом вы развиваете амбиции, которые заставляют вас двигаться вперед. Кроме того, страницы, которые скрывают словарный запас, очень хороши для быстрого обзора и очень подходят для быстрого повторения.Я считаю, что отображение последних семи неправильных входных данных в методе обучения долговременной памяти очень полезно ".
(Фрэнк Коллинз)

«Мне очень нравится метод тренировки словарного запаса. Здесь я особенно использую метод обучения долговременной памяти. Я в основном предпочитаю множественный выбор и ввод. Этот метод позволяет мне быстро пополнить свой словарный запас. Я могу подключить правильное написание, а также правильное произношение с помощью аудиовыхода. Для меня это важно, чтобы быстро добиться успеха в обучении.
Отдельные уроки хорошо подготовлены, и к ним действительно легко получить доступ. Здесь особенно полезно иметь возможность проигрывать определенные последовательности ».
(Лорен Грей)

«Мне действительно нравится учиться с использованием метода обучения долговременной памяти. Использовать компьютер намного проще, чем писать вручную. Более того, использование пк намного эффективнее, поскольку вы не можете предать себя - система исправляет каждую ошибку, включая акценты, которые также регистрируются.Хранение различных уровней делает возможным повторение словаря и текстов на основе принципа карточек и, следовательно, более эффективным. Изучение иностранных языков стало для меня хобби - лично для меня это не просто заучивание наизусть, а занятие на досуге ».
(Эмили Снайдер)

«С образовательной точки зрения метод обучения долговременной памяти очень хорошо структурирован.
Мы можем сохранять результаты. Также мы считаем, что тексты с пробелами великолепны, а произношение аудиофайлов особенно отчетливо и четко.
Уроки короткие, что благоприятно для нашего возраста. Большое спасибо за этот языковой курс ".
(Ричард и Фрэнсис Пенниворти)

«Метод обучения долговременной памяти гарантирует, что выученный язык останется« доступным ». По сравнению с другими языковыми курсами словарный запас говорят и записывают носители языка, поэтому можно говорить практически без акцента. Изученный словарный запас позволяет легко общаться с носителями языка.Людям, которые изо всех сил пытаются самоорганизоваться, когда дело доходит до изучения языка, предоставляется возможность работать над ежедневными упражнениями. Что заставило меня выбрать ваш курс, так это возможность самому определить, сколько и когда вы хотите учиться. Курс предоставляет большое количество различных учебных пособий. У них действительно есть что-то для каждого ".
(Джозеф Холмс)

«Очень полезно иметь возможность составить свой индивидуальный график, а также распечатать весь курс.Разнообразие учебных материалов также велико.
Когда дело доходит до изучения словарного запаса с использованием метода долговременной памяти, вы только один раз решаете, сколько времени вы хотите учить в день. Как только вы решите, сколько вы хотите выучить в день, это будет происходить автоматически впоследствии. Итак, как только вы начнете, вы потянете корыто.
Это также очень полезно, когда у вас проблемы с мотивацией. Возможность самостоятельно решить, как долго вы хотите учиться, делает этот курс «осуществимым»."
(Генри Смоллс)

Мексиканская культура: обычаи и традиции

Культура Мексики претерпела огромные изменения за последние несколько десятилетий и сильно различается по стране. Многие мексиканцы живут в городах, но небольшие сельские общины по-прежнему играют важную роль в формировании коллективного динамичного сообщества страны.

По данным World Factbook Центрального разведывательного управления, Мексика является 12-й по численности населения страной в мире с населением более 123 миллионов человек по оценке за июль 2016 года.По данным ЦРУ, Мексика состоит из нескольких этнических групп. Группа метисов (индейско-испанские) составляет 62 процента населения. Американские индейцы или преимущественно американские индейцы составляют 21 процент, в то время как 10 процентов населения составляют белые. Эти группы создают культуру, уникальную для Мексики.

Вот краткий обзор мексиканской культуры.

Языки Мексики

Подавляющее большинство мексиканцев сегодня говорят на испанском языке. По данным ЦРУ, на испанском говорят 92 человека.7 процентов населения Мексики. Около 6 процентов населения говорит на испанском, а также на языках коренных народов, таких как майя, науатль и другие региональные языки. Коренные мексиканские слова стали распространены даже в других языках, включая английский. Например, шоколад, койот, помидоры и авокадо родом из Науатля.

Религии Мексики

«Большая часть мексиканской культуры вращается вокруг религиозных ценностей и церкви, а также концепции семьи и инклюзивности», - сказала Талия Вагнер, терапевт по вопросам брака и семьи из Лос-Анджелеса.По данным ЦРУ, около 82% мексиканцев считают себя католиками, хотя многие из них включили в свою веру доиспанские элементы майя. Представленные христианские конфессии включают пресвитериан, Свидетелей Иеговы, адвентистов седьмого дня, мормонов, лютеран, методистов, баптистов и англиканцев. Есть также небольшие общины мусульман, евреев и буддистов.

Ценности мексиканского народа

Семья является одним из важнейших элементов в мексиканском обществе, согласно истории.com. Семьи, особенно за пределами городов, обычно большие, и мексиканцы хорошо осознают свои обязанности перед ближайшими членами семьи и расширенной семьей, например, двоюродными братьями и даже близкими друзьями.

Проведение вечеринок у себя дома играет большую роль в мексиканской жизни, а создание комфортных условий для посетителей - важная составляющая ценностей и обычаев страны.

«Семейные единицы обычно большие, с традиционными гендерными ролями и широким участием семьи со стороны внешних членов, которые помогают друг другу в повседневной жизни», - сказал Вагнер Live Science.Между членами семьи существует сильная связь. «К родителям относятся с большим уважением, как и к семье в целом, и может происходить постоянная борьба, особенно для растущих детей, между индивидуальными желаниями и потребностями и этими желаниями и потребностями семьи», - добавил Вагнер.

Важным событием в мексиканской семье является кинсеаньера. Это празднование дня рождения молодой девушки 15 -го -го. Это означает путь девочки из детства к женственности. Вечеринка включает в себя изысканное платье для почетной девушки, еду, танцы, друзей и семьи.Перед вечеринкой в ​​девичьей церкви часто бывает месса. Согласно Британской энциклопедии, девушку на протяжении всего праздника сопровождают ее дамы (фрейлины) и chambelánes (камергеры).

Мексиканская кухня

Мексиканская кухня широко варьируется в зависимости от региона, поскольку в каждом городе есть свои кулинарные традиции, согласно публикации Мексиканского института культуры в Вашингтоне, округ Колумбия, "Мексика для вас". Тортильи и другие продукты, приготовленные из кукурузы, являются обычным явлением. однако везде, как и перец, помидоры и бобы.По данным History.com, рис также является одним из основных продуктов питания. Многие продукты, происходящие из Мексики, популярны во всем мире, в том числе авокадо, шоколад и тыква.

Мексика известна своей текилой, которую готовят из кактуса агавы, который хорошо подходит для климата центральной Мексики. Сода - очень популярный напиток в Мексике, так как в стране хорошо развита промышленность по производству напитков.

Мексиканское искусство

Глиняная посуда, вышитая хлопчатобумажная одежда, шерстяные шали и верхняя одежда с угловатыми узорами, красочные корзины и коврики - вот некоторые из обычных предметов, связанных с мексиканским народным искусством.Согласно «Мексике для вас», тысячелетние традиции продолжаются в области изготовления серебра, мозаики, текстиля, керамики и плетения корзин.

Страна тесно связана со стилем народной музыки марьячи, согласно "Мексике для тебя". Возникнув в южной части штата Халиско где-то в 19 веке, он включает в себя группу музыкантов, играющих на скрипках, гитарах, бас-гитаре, вихуэле (пятиструнной гитаре) и трубах, а также в костюмах шарро с серебряными заклепками и изысканных костюмах. шляпы."La Cucaracha" - известный продукт марьячи.

Двое из самых известных художников Мексики - Фрида Кало и Диего Ривера. Их картины включают яркие цвета и изображения жизни в Мексике. Ривера был пионером мурализма, движения, которое использовало обширное настенное искусство для просвещения людей.

Оркестр мариачи играет в Пуэбле. Музыка маричи - традиция, уходящая корнями в 19 век. (Изображение предоставлено: ChameleonsEye / Shutterstock.com)

Мексиканская одежда

Многие могут не думать о Мексике как о месте, где развивается высокая мода, но многие модельеры родом из Мексики, например Хорхе Дуке и Джулия-и-Рената.Также проводится Неделя моды в Мексике. В городах мода Мексики находится под влиянием международных тенденций, поэтому типичные городские мексиканские платья похожи на европейские и американские.

Традиционная мексиканская женская одежда включает платье без рукавов, похожее на тунику, которое называется хуйпил, согласно испанской школе Дон Кихот. Первоначально эти хлопковые платья делались очень просто с цветными украшениями. Однако традиционная мексиканская женская одежда теперь регулярно включает в себя множество декоративных вышивок, часто включая изображения и узоры, имеющие символическое значение.

Отличительным предметом традиционной мужской одежды является большой плащ-накидка, называемый сарапе. Сапоги также являются неотъемлемой частью гардероба. Костюм чарро, изначально являвшийся одеждой мексиканских ковбоев, больше всего ассоциируется с музыкантами марьячи. Костюм также является приемлемой заменой смокинга на официальных мероприятиях в Мексике. В костюм чарро входит сомбреро - шляпа с широкими полями, обеспечивающая много тени.

Праздники и торжества

Праздник Богоматери Гваделупской, который отмечается в декабре.12, является крупным мексиканским праздником, посвященным явлению Девы Марии индейцу в первые годы испанского правления. Она покровительница страны. Затем следует Посадас, девятидневный праздник, во время которого люди воспроизводят путешествие Марии и Иосифа в Вифлеем в поисках места для проживания. Семьи ходят от двери к двери со свечами и поют, прося укрытия, пока хозяева не откроют дверь, после чего начинается вечеринка.

День мертвых (Día de los Muertos), отмечается ноябрь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *