| Вы говорите на хинди? | Ап хинди ме бол лете хай? |
| Да, я (немного) говорю. | Джи ха, (тхора) бол лета ху. |
| Нет, я не говорю на хинди | Джи нахи, нахи болта. |
| Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки). | Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху. |
| Повторите, пожалуйста, я не понял. | Крипайа дохрайе, май нахи самджха. |
| Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю. | Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта. |
| Что вы сказали? | Ап не кья каха? |
| Что значит это слово? | Ис шабд ка матлаб кья хай? |
| Как это называется на хинди? | Хинди ме иско кья кахте хай? |
| Покажите мне это слово в словаре. | Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе. |
| Мне (нам) нужен переводчик. | Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай. |
| Приветствие | (свагат) |
| Здравствуйте! | Намаскар! |
| Добрый день! | Намасте! |
| Доброе утро! | Намасте! |
| Добрый вечер! | Намасте! |
| До свидания! | Намасте (намаскар)! Алвида! |
| До встречи! | Пхир милеге! |
| Спокойной ночи! | Намасте! |
| Счастливо! | Кхуш рахо (рахийе)! |
| Знакомство | Паричай |
| Разрешите представить вам господина… | Май апка паричай шри… Се карана чахта ху. |
| Здравствуйте, приятно познакомиться | Намаете, ап се милкар бари кхуши хай |
| Меня зовут… | Мера нам… Хай. |
| Вот моя визитка. | Йах мера кард хай. |
| Как вас зовут? | Апка кья нам хай? |
| Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). | Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху. |
| Я в Индии по делам. | Май кам се бхарат айа ху. |
| Я путешествую. | Май ёк йатри ху. |
| Гостиница | Хотап ме |
| Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… | Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай. |
| Вот мой паспорт. | Мера паспорт лиджийе. |
| Я уезжаю через… Дня. | Май…данокебадджауга. |
| До какого часа нужно выписаться? | Чекинг аут ка самай кья хай? |
| В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? | Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай? |
| Нет ли номера подешевле? | Кучх саста вала камра милега? |
| На каком этаже мой номер? | Мера камра кис манзил пар хай? |
| Вы бы не смогли разбудить меня в… | Ап муджхе… Бадже джагайе. |
| Где телефон-автомат? | Паблик фон каха хай? |
| Как мне позвонить в Москву (Россию)? | Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху? |
| Как мне позвонить по дели (по Индии)? | Май дилли (бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху? |
| Где можно поменять деньги? | Май апне пайсе каха бадал саку? |
| Я хочу поменять доллары на рупии | Май далар рупайе ме ба дална чахта ху. |
| Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? | Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай? |
| В гостинице есть реcторан (почта)? | Кьяхотал мерестара (постафис) хай? |
| Я хотел бы расплатиться (выписаться). | Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху. |
www.tourister.ru
Приветствия, общие выражения | |
| Здравствуйте | Намаскар |
| До встречи | Пхир милеге |
| До свидания | Намасте, алвида! |
| Большое спасибо! | Саб кучх ке лие дханьявад! |
| Извините | Маф (кшама) киджийе |
| Я не говорю на хинди | Джи нахи, нахи болта |
| Как вас зовут? | Апка кья нам хай? |
| Меня зовут… | Мера нам… хай |
| Да | Ха |
| Нет | Нахи |
| Когда был построен Тадж-Махал? | Тадж-Махал таб бана та? |
| В Индии удивительная природа | Индиа ме пракрити бахут сундер хэ |
Говорим на хинди с юмором | |
| Скажите, это питьевая вода? | Киа е линэ ка пане хэ? |
| Где в вашем ресторане туалет? | Йаха пе тойлет каха хэ? |
| У вас есть средство от расстройства кишечника? | Киа ап ке пас дайариа ка дауай хэ? |
| А где здесь туалет в европейском понимании этого слова? | Каха пэ йоропиэн стайл ка тойлет хэ? |
| Как мне найти доктора? | Доктор каха пе милинге? |
| Вы уверены, что вы доктор? | Киа апко бисуаз хэ киап доктор хэ? |
| Это лекарство мне не помогает | Йе дауай мере койкам нехе арехи хэ |
| Меня потрогал прокаженный | Лепер не нуджхе чуа хэ |
| Спасибо, мне хуже | Джаниабад мирахал бурахэ |
| Я хочу заказать переправку тела в Россию | Муджэ лаш ко Раша беджна хэ |
| Я тебя люблю (м) | Майм тумхайм бахут чахата хум |
| Я тебя люблю (ж) | Майм тумсэ бахут чахати хум |
Цифры и числа | |
| Один | Ек |
| Два | До |
| Три | Тин |
| Четыре | Чар |
| Пять | Пач |
| Шесть | Чхах |
| Семь | Сат |
| Восемь | Атх |
| Девять | Нау |
| Десять | Дас |
| Двадцать | Бис |
| Тридцать | Тис |
| Сорок | Чалис |
| Пятьдесят | Пачас |
| Тысяча | Хазар |
| Миллион | Дас лакх, милиян |
Общие фразы | |
| Вы говорите на хинди? | Ап хинди ме бол лете хай? |
| Да, я (немного) говорю | Джи ха, (тхора) бол лета ху |
| Нет, я не говорю на хинди | Джи нахи, нахи болта |
| Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки) | Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху |
| Повторите, пожалуйста, я не понял | Крипайа дохрайе, май нахи самджха |
| Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю | Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта |
| Что Вы сказали? | Ап не кья каха? |
| Что значит это слово? | Ис шабд ка матлаб кья хай? |
| Как это называется на хинди? | Хинди ме иско кья кахте хай? |
| Покажите мне это слово в словаре | Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе |
| Мне (нам) нужен переводчик | Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай |
| Приветствие | (Свагат) |
| Добрый день! | Намасте! |
| Доброе утро! | Намасте! |
| Добрый вечер! | Намасте! |
| Спокойной ночи! | Намасте! |
| Счастливо! | Кхуш рахо (рахийе)! |
Знакомство | |
| Разрешите представить Вам господина… | Май апка паричай шри… се карана чахта ху |
| Здравствуйте, приятно познакомиться | намаете, ап се милкар бари кхуши хай |
| Меня зовут… | Мера нам… хай |
| Вот моя визитка | Йах мера кард хай |
| Как Вас зовут? | Апка кья нам хай? |
| Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка) | Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху |
| Я в Индии по делам | Май кам се Бхарат айа ху |
| Я путешествую | Май ёк йатри ху |
В гостинице | |
| Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… | Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай |
| Вот мой паспорт | Мера паспорт лиджийе |
| Я уезжаю через… дня | Май…данокебадджауга |
| В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? | Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай? |
| На каком этаже мой номер? | Мера камра кис манзил пар хай? |
| Вы бы не смогли разбудить меня в… | Ап муджхе… бадже джагайе |
| Где телефон-автомат? | Паблик фон каха хай? |
| Как мне позвонить в Москву (Россию)? | Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху? |
| Как мне позвонить по Дели (по Индии)? | Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху? |
| Где можно поменять деньги? | Май апне пайсе каха бадал саку? |
| Я хочу поменять доллары на рупии | Май далар рупайе ме ба дална чахта ху |
| Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? | Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай? |
| В гостинице есть реcторан (почта)? | Кьяхотал мерестара (постафис) хай? |
| Я хотел бы расплатиться (выписаться) | Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху |
В ресторане | |
| Я проголодался | Муджхе бхукх лагти хай |
| Я хочу пить | Муджхе пьяс лагти хай |
| Европейская еда | Вилаяти (юропиян) кхана |
| Индийская еда | Хиндустани кхана |
| Китайская(японская) еда | Чини(джапани)кхана |
| Русская кухня | Руси кхана |
| Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане | Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга |
| Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? | Никат ме кои айса рестора хай? |
| Сколько Вас? (вопрос в ресторане) | Китне лог хай? |
| Я один | Май акела ху |
| Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро) | Хам до (тин, чар, пач, чха) хай |
| Что выберем? | Кья леге? |
| Что Вы посоветуете? | Апки кья салах хай? |
| На Ваше усмотрение | Апки иччханусар (марзипар) |
| Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное) | Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга |
| Мне нельзя острого (жирного, соленого) | Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай |
| Напитки | Пейа, пине ки чизе |
| Вода газированная | Гейс вала пани |
| Вино | Шараб |
| Сок | Джус |
| Напитки принесите сейчас | Пине ки чизе абхи лайе |
| Напитки можно потом | Пине ки чизе бад ме лайе |
| Блюда | Кхана, диш |
| Мясо | Мае |
| Рыба | Мачхли |
| Тунец | Туна |
| Лосось | Салман |
| Форель | Траут |
| Сазан | Раху |
| Жареная рыба | Бхуни (тали) хуи мачхли |
| Овощи | Саг-сабзийа |
| Жареный картофель | Бхуна хуа алу (фрайд потато) |
| Овощной салат | Сэлад |
| Капуста | Бандгобхи |
| Морковь | Гаджар |
| Огурцы | Кхире |
| Помидоры | Таматар |
| Мучные изделия | Майде (ате) ки чизе |
| Лепешка из кислого теста | Нан |
| Тонкие лепешки, выпекаемые без жира | Роти, чапати |
| Треугольный соленый пирожок | Самоса |
| Пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой | Пакора |
| Макаронные изделия | Паста, пайст |
| Вермишель | Сенваи |
| Лапша | Нудл |
| Спагетти | Паста |
| Подливы | Чатнийа |
| Бобовая подливка | Дал |
| Карри | Карри |
| Пряности | Масале |
| Десерт | Свит диш, митхаия |
| мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости | айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия |
| Принесите, пожалуйста,… | Крипайа… лайе |
| Можно Вас попросить принести вилку и нож? | Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай? |
| Очень вкусно. | Бара мазедар хай |
| Не хотите ли добавки? | Кучх аур то лиджийе? |
| Спасибо, я больше не хочу | Дханьявад, джи нахи чахта |
| Спасибо за угощение. Было очень вкусно. | Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха. |
Почта | |
| Где почта? | Дакгхар каха хай? |
| Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? | Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху? |
| Я хочу отправить письмо в Россию | Май рус ме патр бхеджна чахта ху |
| Я хочу позвонить в Россию (в другой город). | Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху. |
| Где можно купить телефонную карточку? | Фон-кард каха кхарида джа сакта хай? |
| Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? | Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай? |
| Извините за поздний звонок | Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе |
| Извините, это квартира г-на…? | Маф киджийе, йах шри… ка макан хай? |
| Простите, пожалуйста, г-н…дома? | Маф киджийе, шри… гхар пар хай? |
| Могу я попросить г-на…? | Май шри… ке сатх бате кар саку? |
| Кто говорит? | Каун бол раха хай? |
| Это говорит русский по фамилии… | Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам… хай |
| Подождите минуточку | Тхори дер интазар киджийе |
| Он вышел (Его нет дома) | Вах кахи гайа хай (Вах гхар пар нахи хай) |
| Что-нибудь передать? | Кья уссе кучх кахна хай? |
| Вас плохо слышно | Апки аваз бури тарах сунаи парти хай |
| Перезвоните, пожалуйста | Крипайа, пхир се фон кад, жийе |
| Я перезвоню | Ха, май пхир се фон каруга |
| Мой номер… (называет номер по цифрам) | Мера фон намбар… хай |
| Занято | Лаин банд хай |
| Не соединяется | Фон-намбар нахи милта |
Прогулка по городу | |
| Что интересного можно посмотреть в городе? | Нагар ме кья декхне ке йогья хай? |
| Я хочу осмотреть центр (современные районы города) | Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху |
| Я хочу купить карту города | Май нагар ка накша кхаридна чахта ху |
| Как добраться до… | … так кайсе пахуча джа сакта хай? |
| Где станция (метро)? | Тьюб ка стейшн каха хай? |
| Где остановка автобуса? | Бас стап каха хай? |
| Какой автобус идет до…? | … так каунси бас джати хай? |
Такси | |
| Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал) | Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе |
| Подожди меня здесь, пожалуйста | Крипайа муджхе идхар интазар киджийе |
| Сколько стоит доехать до… | … так ка кирайа китна хай? |
| Где нужно пересесть, чтобы доехать до… | …такпахучнекелиегари каха бадални хоги? |
| Где мне нужно выйти? | Муджхе каха угарна хай? |
| Я заблудился | Май раста кхо гайа ху |
| Мне нужно в гостиницу. | Муджхе хотал ме ана хай |
| Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся | Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай |
| Как мне позвонить в посольство (консульство) России? | Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай |
Покупки | |
| Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? | Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай? |
| Распродажа | Сейл |
| Подарок | Упахар, презент |
| Где можно купить сувениры? | совиниар (смрити чинх) каха бикте хай? |
| Помогите мне, пожалуйста | Крипайа, муджхе мадад диджийе |
| Покажите мне вот это (вон то) | Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе |
| Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? | Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф) паханкардекх сакта ху? |
| Можно примерить эту индийскую одежду? | Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху? |
| Это слишком большое (маленькое) | Йах зьяда бара(чхота)хай |
| Нет ли больше (меньше) размером? | Кья иссе бара (чхота) хай? |
| Нет ли другой расцветки? | Дусреранг ме милега, кья? |
| Нет ли посветлее (потемнее)? | Иссе кучх халка (гахра) ранг милега? |
| Сколько это стоит? А то? | Ис (ус) вале ка бхав кья хай? |
| Очень (слишком) дорого | Бара махага хай |
| Нет ли чего подешевле? | Иссе кучх саста вала ми лега? |
| Уступите в цене | Бхав кучх кам киджийе |
Медицинская помощь | |
| Я плохо себя чувствую | Мери табият аччхи нахи хай |
| Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь) | Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе |
| Я простудился | Муджхе сарди лаги |
| У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога) | Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай |
| Я хотел бы измерить температуру (давление) | Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху |
| Я обжегся | Мера хатх (рука) (пайр — нога) джал гайа |
| Я, кажется, сломал руку (ногу) | Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа |
| Я упал | Май гир гайа |
Погода, времена года | |
| Лето | Гармийа, гришмакал |
| Осень | Патджхар, шарадкал |
| Зима | Джара, хеманткал |
| Весна | Васант, бахар |
| Сезон дождей | Мансун |
| Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно) | Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай |
| Вчера было холодно (жарко, прохладно) | Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи |
| Сегодня ясно, не правда ли? | Адж асман саф хай, на? |
| Сегодня не жарко, не правда ли? | Аджитнигарми нахихай, на? |
| Идет дождь (снег) | Бариш хо рахи хай (барф парти хай) |
| Дует ветер | Хава чалти хай |
| В Индии зимой холодно? | Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай? |
| Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. | Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай |
| выпадает много снега | бахут барф хоти хай |
| часто идут дожди | аксар барише хоти хай |
| Сегодня хорошая погода, не правда ли? | Адж аччха маусам хай, на? |
| Какая противная погода! | Китна бура маусам хай! |
| Дождь скоро прекратится | Бариш джалди рукеги |
| Дождь кончился | Бариш тхам гайи |
Полезные слова и выражения | |
| Добро пожаловать! | Свагат (Свагатам)! |
| Входите | Айе |
| Входите сюда | Идхар айе |
| Чувствуйте себя как дома | Арам серахийе |
| Не стесняйтесь, пожалуйста! | Санкоч чхорийе! |
| Садитесь, пожалуйста! | Байтхне ки крипа киджийе! |
| Приезжайте (приходите) к нам в гости | Хамаре йаха мехман айе |
| Большое спасибо за все! | Саб кучх ке лие дханьявад! |
| Вы столько для меня сделали! | Апне мери итни бари сева ки! |
| Да | [джи] ха |
| Нет | [джи] нахи |
| Конечно | авашья (зарур) хай |
| Хорошо | тхик хай |
| С удовольствием (пойду) | Кхуши се (джауга) |
| Да, так | джи ха, айса хи хай |
| Ах, вот как (что Вы говорите)! | Аха, йахи бат хай! |
| Нет, спасибо (нет, не нужно) | Дханьявад, нахи чахийе |
| Я не могу | Йах мере бас се бахар хай |
| К сожалению, я занят | Афсос, пар май вьяст ху |
| К сожалению, у нас нет времени | Афсос, самай (вакт) нахи хай |
| Нельзя! | Мана хай! |
| Не хочу! | Рахне до! |
| Не знаю | Пата нахи хай |
| Может быть, и так… | Ха, айса бхи хо сакта |
| Надо подумать | Кучх сочна чахийе |
| Извините | Маф (кшама) киджийе |
| Простите | Мафи магта ху |
| Извините за беспокойство (по окончании визита) | Кашт ке лие кшама киджийе |
| Позвольте откланяться | иджазат |
Деньги | |
| Рупия | Рупайа |
| Пайса | Пайса |
| Одна рупия | Ек рупайа |
| Десять рупий | Дас рупайе |
| Пятьсот рупий | Пач сау рупайе |
| Двадцать пять | Пайс паччис пайсе |
Сутки, дни недели | |
| Утро (утром) | Субах (субах ко) |
| День (днем) | Дин (дин ко) |
| Вечер (вечером) | Шам (шам ко) |
| Ночь (ночью) | Рат (рат ко) |
| Сегодня утром | Адж субах ко |
| Сегодня вечером | Адж шам ко |
| Сегодня ночью | Адж рат ко |
| Понедельник | Сомвар |
| Вторник | Мангалвар |
| Среда | Будхвар |
| Четверг | Брихаспативар, мурувар |
| Пятница | Шукрвар |
| Суббота | Шанивар |
| Воскресенье | Равивар, итвар |
| Сегодня | Адж |
| Вчера | Кал |
| Позавчера | Парсо |
| Послезавтра | Парсо |
| На этой неделе | Ис саптах (хафте) ме |
| На прошлой неделе | Пичхле саптах ме |
| На следующей неделе | Агле саптах ме |
| Рабочий день | Кам ка дин |
| Выходной день | Чхутти |
| Какой сегодня день (недели)? | Адж каунса дин хай? |
| Сегодня вторник | Адж мангалвар хай |
Месяцы | |
| Европейские | Юропийан |
| Январь | Джанвари |
| Февраль | Фарвари |
| Март | Марч |
| Апрель | Апрайл |
| Май | Май |
| Июнь | Джун |
| Июль | Джулаи |
| Август | Агаст |
| Сентябрь | Ситамбар |
| Октябрь | Актубар |
| Ноябрь | Навамбар |
| Декабрь | Дисамбар |
| Индийские | Бхаратийа |
| Март-апрель | Чайтр, чайт |
| Апрель-май | Вайшакх, байсакх |
| Май-июнь | Джьештх, джет |
| Июнь-июль | Ашарх, асарх |
| Июль-август | Шраван, саван |
| Август-сентябрь | Бхадрапад, бхадо |
| Сентябрь-октябрь | Ашвин, квар |
| Октябрь-ноябрь | Картик,катик |
| Ноябрь-декабрь | Маргширша, агахан |
| Декабрь-январь | Пауш, пус |
| Январь-февраль | Магх |
| Февраль-март | Пхалгун, пхагун |
| В каком месяце? | Кис махине ме? |
| В августе | Агаст ме |
Время | |
| Который час? | Китне бадже хай? |
| Сейчас пять часов | Адж пач бадже хай |
| Десять минут третьего | До баджкар дас минат хай |
| Без двадцати четыре | Чар баджне ме бис минат баки хай |
| Половина седьмого | Сархе чхах бадже хай |
| Половина второго | Дерх бадже хай |
| Половина третьего | Дхаи бадже хай |
| Четверть десятого | Сава нау бадже хай |
| Без четверти десять | Пауне дас бадже хай |
| Ровно девять | Тхик нау бадже хай |
| Пять утра | Субах ке паи бадже хай |
| Восемь вечера | Шам ке атх бадже хай |
| Пять минут | Пач минат |
| Пятнадцать минут | Пандрах минат |
| Пятьдесят минут | Пачас минат |
| Я жду Вас в шесть часов | Май апко чхах бадже интаз ар каруга |
| Встретимся в… часов … | бадже милеге |
| Обед будет в… часов | Динар … бадже хога |
| Отправление в… часов | Прастхан … бадже хога |
| Автобусы отправляются каждые пять минут | басе хар пач минат чхут ти хай |
| Буду у тебя через … минут | … минат ке бад апке пас ауга |
| Перезвоню через … минут | … минат ке бад пхир се фон каруга |
| Сколько потребуется, чтобы доехать до …? | … так пахучие ме китна вакт лагега? |
| На это потребуется (примерно)… | Ис ке лие (лагбхаг) … ка вакт лагега |
| Мы приехали вовремя | Хам тхик вакт пар айе хай |
| Мы немного опоздали | Хам кучх дер се айе хай |
| Я приехал слишком рано | Май вакт се бахут пахле айа ху |
Семья | |
| Отец | пита джи |
| Мать | мата джи |
| Брат | бхаи |
| Старший (младший) брат | Бара (чхота) бхаи |
| Старшая (младшая) сестра | Бари (чхоти) бахан |
| Сын | Бета, путр |
| Дочь | Бети, путри |
tonkosti.ru
Приветствия в Индии и как сказать: «До свидания!»

Добрый день, уважаемые посетители и читатели блога! Любая встреча или разговор так или иначе начинаются с приветствия и заканчиваются словами: «До свидания!» или «До встречи!». Сегодня поговорим о том, как здороваются в Индии и, что говорят на прощание.
Намасте — नमस्ते — (namaste) [nəˈmə.ste] — приветствие, имеющее широкое значение, включая: здравствуйте, привет, доброе утро, добрый день, добрый вечер и так же — до свидания. Это не только светское, но и индуистское (религиозное) приветствие. Намасте, означает: «Я приветствую божественное в вас». Во время произнесения «Намасте», принято сложить руки ладонью к ладони у сердца.
Синоним: Намаскар — नमस्कार — (namaskār) [nə.məs.kɑːɾ]
Пранам — प्रणाम — (praṇām) [pɾə.nɑːm] — почтительно приветствие, обращенное к старшим, к родителям, к учителю. Эквивалентно касанию стоп того к кому оно обращено. Это слово также подразумевает просьбу о благословении. Произносится, как и «Намасте», со сложенными у груди руками с легким поклоном.
В Индии считается хорошим тоном приветствовать человека так, как принято в его религиозной традиции. Сикхи приветствуют друг друга словами — Сат Шри Акал — सत श्री अकाल (sat shrī akāl). Мусульмане используют для приветствия выражение सलाम अलैकुम (salām alaikum).
В культуре индуизма, существуют приветствия с использованием имен богов, например: Радхе Радхе — राधे राधे (rādhe rādhe), Джай Шри Кришна — जय श्री कृष्णा (jay shrī krishnа), Сай Рам — साई राम (saī rām). В штате Раджастхан приветствуют или прощаются со словами: Рам Рам Са — राम राम सा (rām rām sa).
Для того, чтобы сказать: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!» достаточно использовать слова: «Намаскар» или «Намасте».
Не будет ошибкой сказать:
Добрый вечер — шуб сандхья — शुभ संध्या — shubh sandhya.
Доброе утро — шуб прабхāт- शुभ प्रभात — shubh prabhāt.
Но подобные выражения используются довольно редко непосредственно для приветствия и больше подходят для пожелания хорошего утра, дня, вечера или ночи. О пожеланиях мы поговорим в другой статье.
В городах, для приветствия применяют так же английские слова: hi, hello, чаще всего при разговоре по телефону. Различные английские приветствия могут использоваться в деловых, профессиональных отношениях.
Для того, чтобы попрощаться и сказать: «До свидания!«, тоже говорят «Намасте» и «Намаскар» или слово из языка урду — «Алвида» — अलविदा — (alvidā) [əl.ʋɪ.d̪ɑː ] — до свидания.
Дополнительные фразы
Добро пожаловать! — свагат хэй — svāgat haiṅ — सवागत हैं
(Очень) Рад вас видеть — main āpko dekhtā (bahut) khush hoon — मैं आपको देखता (बहुत) खुश हूँ
Рад вас слышать (телефонный разговор) — main āpko suntā khush hoon — मैं आपको सुनता खुश हूँ
Рад говорить с вами — main āpko bāt kar raha khush hoon — मैं आपको बात कर रहा खुश हूँ
Приятно познакомиться с вами — āp se milkar khushi huee — आप से मिलकर ख़ुशी हुई
Мне тоже приятно с вами познакомиться — Mujhe bhi āp se milkar khushi huee
До встречи! / Увидимся! / Еще увидимся! — phir milenge — फिर मिलेंगे
До скорой встречи! — jaldee milte hain — जल्दी मिलते हैं
Встретимся /Увидимся/ завтра — kal milenge — कल मिलेंगे
Скоро встретимся — jaldee milenge — जल्दी मिलेंगे
Встретимся позже — baad mein milenge — बाद में मिलेंगे
До завтра! — kal tak! — कल तक!
До скорого! — jald hee milenge — जल्द ही मिलेंगे
До скорого! — aglee baar tak! — अगली बार तक! (букв. — до следующего раза).
Теперь вы знаете, как здороваются в Индии и, что сказать при встрече или прощании. О том, как продолжить диалог на хинди, будут следующие статьи. Пишите, пожалуйста, в комментариях, какую тему в хинди вы хотите еще разобрать? Какие фразы, вы бы еще добавили?
aglā — следующий, будущий, предстоящий — [əɡ.lɑː] — अगला
alvidā — до свидания — [əl.ʋɪ.d̪ɑː ] — अलविदा
āp se — Вами (вежливое обращение), вами (мн. ч.) — आप से
āpko — Вас, вас — आपको
bār — повод, случай, время — [bɑːɾ] — बार
bāt kar(na) — говорить — [baːt̪kərn̪aː] — बात करना
bhī — тоже, также, даже — भी
jaldī — быстро, скоро, ранний — [d͡ʒəl.d̪iː] — जल्दी
jald — спешка, скорость, быстрота — जल्द (синоним — jaldī)
hī — частица подчеркивающая значения слова — ही
kal — вчера, завтра (зависит от контекста), любое неопределенное время в прошлом или будущем — कल
khush — радостный, счастливый — खुश
namaste — здравствуйте, привет, доброе утро, добрый день, добрый вечер, до свидания — [nəˈmə.ste] — नमस्ते
namaskār — синоним слова namaste — [nə.məs.kɑːɾ] — नमस्कार
main — я — [ma͠i ] — मैं
mein — в, внутри — [mẽ] — में
milenge — встретиться — मिलेंगे
milkar — вместе — मिलकर
milnā (milte) — встретить, получить — मिलते
mujhe — мне — [mʊdʒɦe] — मुझे
phir — затем, потом, снова, еще раз — [pʰɪɾ] — फिर
prabhāt — утро, рассвет — [prəbʱaːt] — प्रभात
praṇām — Здравствуйте (почтительно) — [pɾə.nɑːm] — प्रणाम
tak — до, за, вплоть до — [t̪ək] — तक
sandhya — вечер , сумерки — [sənd̪ʱ.jɑː] — संध्या
shubh — благоприятный, хороший, счастливый — [ʃʊbʱ] — शुभ
svāgat — Добро пожаловать — सवागत
sunnā (suntā) — слушать — सुनना
happyhindi.ru
| Индийский разговорник | |
| По-русски | Произношение |
| Общие фразы | |
| Вы говорите на хинди? | Ап хинди ме бол лете хай? |
| Да, я (немного) говорю. | Джи ха, (тхора) бол лета ху. |
| Нет, я не говорю на хинди | Джи нахи, нахи болта. |
| Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки). | Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху. |
| Повторите, пожалуйста, я не понял. | Крипайа дохрайе, май нахи самджха. |
| Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю. | Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта. |
| Что Вы сказали? | Ап не кья каха? |
| Что значит это слово? | Ис шабд ка матлаб кья хай? |
| Как это называется на хинди? | Хинди ме иско кья кахте хай? |
| Покажите мне это слово в словаре. | Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе. |
| Мне (нам) нужен переводчик. | Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай. |
| Приветствие | (Свагат) |
| Здравствуйте! | Намаскар! |
| (Добрый день!) | (Намасте)! |
| Доброе утро! | Намасте! |
| Добрый вечер! | Намасте! |
| До свидания! | Намасте (Намаскар)! Алвида! |
| До встречи! | Пхир милеге! |
| Спокойной ночи! | Намасте! |
| Счастливо! | Кхуш рахо (рахийе)! |
| Знакомство | (паричай) |
| Разрешите представить Вам господина… | Май апка паричай шри… се карана чахта ху. |
| Здравствуйте, приятно познакомиться | намаете, ап се милкар бари кхуши хай |
| Меня зовут… | Мера нам… хай. |
| Вот моя визитка. | Йах мера кард хай. |
| Как Вас зовут? | Апка кья нам хай? |
| Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). | Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху. |
| Я в Индии по делам. | Май кам се Бхарат айа ху. |
| Я путешествую. | Май ёк йатри ху. |
| В гостинице | (хотап ме) |
| Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… | Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай. |
| Вот мой паспорт. | Мера паспорт лиджийе. |
| Я уезжаю через… дня. | Май…данокебадджауга. |
| До какого часа нужно выписаться? | Чекинг аут ка самай кья хай? |
| В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? | Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай? |
| Нет ли номера подешевле? | Кучх саста вала камра милега? |
| На каком этаже мой номер? | Мера камра кис манзил пар хай? |
| Вы бы не смогли разбудить меня в… | Ап муджхе… бадже джагайе. |
| Где телефон-автомат? | Паблик фон каха хай? |
| Как мне позвонить в Москву (Россию)? | Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху? |
| Как мне позвонить по Дели (по Индии)? | Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху? |
| Где можно поменять деньги? | Май апне пайсе каха бадал саку? |
| Я хочу поменять доллары на рупии | Май далар рупайе ме ба дална чахта ху. |
| Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? | Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай? |
| В гостинице есть реcторан (почта)? | Кьяхотал мерестара (постафис) хай? |
| Я хотел бы расплатиться (выписаться). | Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху. |
| В ресторане | (рестара ме) |
| Я проголодался. | Муджхе бхукх лагти хай. |
| Я хочу пить. | Муджхе пьяс лагти хай. |
| европейская еда | вилаяти (юропиян) кхана |
| индийская еда | хиндустани кхана |
| китайская(японская) еда | чини(джапани)кхана |
| русская кухня | руси кхана |
| Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. | Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга. |
| Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? | Никат ме кои айса рестора хай? |
| Сколько Вас? (вопрос в ресторане) | Китне лог хай? |
| Я один. | Май акела ху. |
| Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). | Хам до (тин, чар, пач, чха) хай. |
| Что выберем? | Кья леге? |
| Что Вы посоветуете? | Апки кья салах хай? |
| На Ваше усмотрение. | Апки иччханусар (марзипар). |
| Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). | Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга. |
| Мне нельзя острого (жирного, соленого). | Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай. |
| Напитки | Пейа, пине ки чизе |
| вода негазированная | бина гейс ка пани |
| вода газированная | гейс вала пани |
| вино | шараб |
| сок | джус |
| Напитки принесите сейчас. | Пине ки чизе абхи лайе. |
| Напитки можно потом. | Пине ки чизе бад ме лайе. |
| Блюда | Кхана, диш |
| Мясо | Мае |
| Рыба | Мачхли |
| тунец | туна |
| лосось | салман |
| форель | траут |
| сазан | раху |
| жареная рыба | бхуни (тали) хуи мачхли |
| Овощи | Саг-сабзийа |
| жареный картофель | бхуна хуа алу (фрайд потато) |
| овощной салат | сэлад |
| капуста | бандгобхи |
| морковь | гаджар |
| огурцы | кхире |
| помидоры | таматар |
| Мучные изделия | Майде (ате) ки чизе |
| лепешка из кислого теста | нан |
| тонкие лепешки, выпекаемые без жира | роти, чапати |
| треугольный соленый пирожок | самоса |
| пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой | пакора |
| Макаронные изделия | Паста, пайст |
| вермишель | сенваи |
| лапша | нудл |
| спагетти | паста |
| Подливы | Чатнийа |
| бобовая подливка | дал |
| карри | карри |
| Пряности | Масале |
| Десерт | Свит диш, митхаия |
| мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости | айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия |
| Принесите, пожалуйста,… | Крипайа… лайе. |
| Можно Вас попросить принести вилку и нож? | Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай? |
| Очень вкусно. | Бара мазедар хай |
| Не хотите ли добавки? | Кучх аур то лиджийе? |
| Спасибо, я больше не хочу. | Дханьявад, джи нахи чахта. |
| Спасибо за угощение. Было очень вкусно. | Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха. |
| ПОЧТА, ТЕЛЕФОН | (ДАКГХАР, ПОСТ АФИС) |
| Где почта? | Дакгхар каха хай? |
| Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? | Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху? |
| Я хочу отправить письмо в Россию. | Май рус ме патр бхеджна чахта ху. |
| Я хочу позвонить в Россию (в другой город). | Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху. |
| Где можно купить телефонную карточку? | Фон-кард каха кхарида джа сакта хай? |
| Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? | Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай? |
| Извините за поздний звонок. | Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе. |
| Извините, это квартира г-на…? | Маф киджийе, йах шри… ка макан хай? |
| Простите, пожалуйста, г-н…дома? | Маф киджийе, шри… гхар пар хай? |
| Могу я попросить г-на…? | Май шри… ке сатх бате кар саку? |
| Кто говорит? | Каун бол раха хай? |
| Это говорит русский по фамилии… | Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам… хай. |
| Подождите минуточку. | Тхори дер интазар киджийе. |
| Он вышел. (Его нет дома). | Вах кахи гайа хай. (Вах гхар пар нахи хай). |
| Что-нибудь передать? | Кья уссе кучх кахна хай? |
| Вас плохо слышно. | Апки аваз бури тарах сунаи парти хай. |
| Перезвоните, пожалуйста | Крипайа, пхир се фон кад, жийе. |
| Я перезвоню. | Ха, май пхир се фон каруга. |
| Мой номер… (называет номер по цифрам) | Мера фон намбар… хай. |
| Занято. | Лаин банд хай. |
| Не соединяется. | Фон-намбар нахи милта. |
| ПРОГУЛКА ПО ГОРОДУ | (НАГАР КИ САЙР) |
| Что интересного можно посмотреть в городе? | Нагар ме кья декхне ке йогья хай? |
| Я хочу осмотреть центр (современные районы города). | Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху. |
| Я хочу купить карту города. | Май нагар ка накша кхаридна чахта ху. |
| Как добраться до… | … так кайсе пахуча джа сакта хай? |
| Где станция (метро)? | Тьюб ка стейшн каха хай? |
| Где остановка автобуса? | Бас стап каха хай? |
| Какой автобус идет до…? | … так каунси бас джати хай? |
| (В такси) Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал). Подожди меня здесь, пожалуйста. | Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе. Крипайа муджхе идхар интазар киджийе. |
| Сколько стоит доехать до… | … так ка кирайа китна хай? |
| Где нужно пересесть, чтобы доехать до… | …такпахучнекелиегари каха бадални хоги? |
| Где мне нужно выйти? | Муджхе каха угарна хай? |
| Я заблудился. | Май раста кхо гайа ху. |
| Мне нужно в гостиницу. | Муджхе хотал ме ана хай. |
| Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся. | Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай. |
| Как мне позвонить в посольство (консульство) России? | Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай. |
| ПОКУПКИ | (КХАРИД) |
| Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? | Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай? |
| распродажа | сейл |
| подарок | упахар, презент |
| Где можно купить сувениры? | совиниар (смрити чинх) каха бикте хай? |
| Помогите мне, пожалуйста. | Крипайа, муджхе мадад диджийе. |
| Покажите мне вот это (вон то). | Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе. |
| Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? | Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф)паханкардекх сакта ху? |
| Можно примерить эту индийскую одежду? | Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху? |
| Это слишком большое (маленькое). | Йах зьяда бара(чхота)хай. |
| Нет ли больше (меньше) размером? | Кья иссе бара (чхота) хай? |
| Нет ли другой расцветки? | Дусреранг ме милега, кья? |
| Нет ли посветлее (потемнее)? | Иссе кучх халка (гахра) ранг милега? |
| Сколько это стоит? А то? | Ис (ус) вале ка бхав кья хай? |
| Очень (слишком) дорого. | Бара махага хай. |
| Нет ли чего подешевле? | Иссе кучх саста вала ми лега? |
| Уступите в цене. | Бхав кучх кам киджийе. |
| МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ | (СДАКТАРИ САХАЯТА) |
| Я плохо себя чувствую. | Мери табият аччхи нахи хай. |
| Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь). | Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе. |
| Я простудился. | Муджхе сарди лаги. |
| У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога). | Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай. |
| Я хотел бы измерить температуру (давление). | Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху. |
| Я обжегся. | Мера хатх (рука) (пайр — нога) джал гайа. |
| Я, кажется, сломал руку (ногу). | Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа. |
| Я упал. | Май гир гайа. |
| ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА | (РИТУЕ,МАУСАМ) |
| лето | гармийа, гришмакал |
| осень | патджхар, шарадкал |
| зима | джара, хеманткал |
| весна | васант, бахар |
| сезон дождей | мансун |
| Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). | Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай. |
| Вчера было холодно (жарко, прохладно). | Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи. |
| Сегодня ясно, не правда ли? | Адж асман саф хай, на? |
| Сегодня не жарко, не правда ли? | Аджитнигарми нахихай, на? |
| Идет дождь (снег). | Бариш хо рахи хай (барф парти хай). |
| Дует ветер. | Хава чалти хай. |
| В Индии зимой холодно? | Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай? |
| Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. | Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай. |
| выпадает много снега | бахут барф хоти хай. |
| часто идут дожди | аксар барише хоти хай. |
| Сегодня хорошая погода, не правда ли? | Адж аччха маусам хай, на? |
| Какая противная погода! | Китна бура маусам хай! |
| Дождь скоро прекратится. | Бариш джалди рукеги. |
| Дождь кончился. | Бариш тхам гайи. |
| ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ | (УПАЙОГИ ШАБД АУР АБХИВЬЯКТИА) |
| Добро пожаловать! | Свагат (Свагатам)! |
| Входите. | Айе. |
| Входите сюда. | Идхар айе. |
| Чувствуйте себя как дома. | Арам серахийе. |
| Не стесняйтесь, пожалуйста! | Санкоч чхорийе! |
| Садитесь, пожалуйста! | Байтхне ки крипа киджийе! |
| Приезжайте (приходите) к нам в гости. | Хамаре йаха мехман айе. |
| Большое спасибо за все! | Саб кучх ке лие дханьявад! |
| Вы столько для меня сделали! | Апне мери итни бари сева ки! |
| Да | [джи] ха |
| Нет | [джи] нахи |
| Конечно | авашья (зарур) хай |
| Хорошо | тхик хай |
| С удовольствием (пойду) | Кхуши се (джауга) |
| Да, так. | джи ха, айса хи хай. |
| Ах, вот как (что Вы говорите)! | Аха, йахи бат хай! |
| Нет, спасибо (нет, не нужно). | Дханьявад, нахи чахийе. |
| Я не могу. | Йах мере бас се бахар хай. |
| К сожалению, я занят. | Афсос, пар май вьяст ху. |
| К сожалению, у нас нет времени. | Афсос, самай (вакт) нахи хай. |
| Нельзя! | Мана хай! |
| Не хочу! | Рахне до! |
| Не знаю. | Пата нахи хай. |
| Может быть, и так… | Ха, айса бхи хо сакта. |
| Надо подумать. | Кучх сочна чахийе. |
| Извините | Маф (кшама) киджийе |
| Простите | Мафи магта ху |
| Извините за беспокойство (по окончании визита) | Кашт ке лие кшама киджийе |
| Позвольте откланяться | иджазат [диджийе] |
| ДЕНЬГИ | (ДХАН) |
| рупия | рупайа |
| пайса | пайса |
| одна рупия | ек рупайа |
| десять рупий | дас рупайе |
| пятьсот рупий | пач сау рупайе |
| двадцать пять | пайс паччис пайсе |
| ЧАСТИ СУТОК | (ДИН КЕ БХАГ) |
| утро (утром) | субах (субах ко) |
| день (днем) | дин (дин ко) |
| вечер (вечером) | шам (шам ко) |
| ночь (ночью) | рат (рат ко) |
| сегодня утром | адж субах ко |
| сегодня вечером | адж шам ко |
| сегодня ночью | адж рат ко |
| ДНИ НЕДЕЛИ | (САПТАХ КЕ ДИН) |
| понедельник | сомвар |
| вторник | мангалвар |
| среда | будхвар |
| четверг | брихаспативар,гурувар |
| пятница | шукрвар |
| суббота | шанивар |
| воскресенье | равивар, итвар |
| сегодня | адж |
| вчера | кал |
| завтра | кал |
| позавчера | парсо |
| послезавтра | парсо |
| на этой неделе | ис саптах (хафте) ме |
| на прошлой неделе | пичхле саптах ме |
| на следующей неделе | агле саптах ме |
| рабочий день | кам ка дин |
| выходной день | чхутти [ка дин] |
| Какой сегодня день (недели)? | Адж каунса дин хай? |
| Сегодня вторник. | Адж мангалвар хай. |
| МЕСЯЦЫ | (МАХИНЕ) |
| европейские | юропийан |
| январь | джанвари |
| февраль | фарвари |
| март | марч |
| апрель | апрайл |
| май | май |
| июнь | джун |
| июль | джулаи |
| август | агаст |
| сентябрь | ситамбар |
| октябрь | актубар |
| ноябрь | навамбар |
| декабрь | дисамбар |
| индийские | бхаратийа |
| март-апрель | чайтр, чайт |
| апрель-май | вайшакх, байсакх |
| май-июнь | джьештх, джет |
| июнь-июль | ашарх, асарх |
| июль-август | шраван, саван |
| август-сентябрь | бхадрапад, бхадо |
| сентябрь-октябрь | ашвин, квар |
| октябрь-ноябрь | картик,катик |
| ноябрь-декабрь | маргширша, агахан |
| декабрь-январь | пауш, пус |
| январь-февраль | магх |
| февраль-март | пхалгун, пхагун |
| В каком месяце? | Кис махине ме? |
| В августе | Агаст ме |
| ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА) | |
| первое число | пахла дин |
| седьмое число | сатва дин |
| четное число | сам дин |
| нечетное число | вишам дин |
| Какое сегодня число? | Адж каунси титхи (тарикх) хай? |
| В каком году? | Кис сал ме? |
| 1999 год | сан уннис сау нинанве |
| ВРЕМЯ (САМАЙ) | |
| Который час? | Китне бадже хай? |
| Сейчас пять часов. | Адж пач бадже хай. |
| десять минут третьего | до баджкар дас минат хай. |
| без двадцати четыре | чар баджне ме бис минат баки хай |
| половина седьмого | сархе чхах бадже хай |
| половина второго | дерх бадже хай |
| половина третьего | дхаи бадже хай |
| четверть десятого | сава нау бадже хай |
| без четверти десять | пауне дас бадже хай |
| ровно девять | тхик нау бадже хай |
| пять утра | субах ке паи бадже хай |
| восемь вечера | шам ке атх бадже хай |
| пять минут | пач минат |
| пятнадцать минут | пандрах минат |
| пятьдесят минут | пачас минат |
| в… часов … | бадже ме |
| Я жду Вас в шесть часов. | Май апко чхах бадже интаз ар каруга. |
| Встретимся в… часов … | бадже милеге |
| Обед будет в… часов. | Динар … бадже хога. |
| Отправление в… часов. | Прастхан … бадже хога. |
| С…до… часов. … | бадже се … бадже так |
| Автобусы отправляются каждые пять минут | басе хар пач минат чхут ти хай. |
| Буду у тебя через … минут. | … минат ке бад апке пас ауга. |
| Перезвоню через … минут. | … минат ке бад пхир се фон каруга. |
| Сколько потребуется, чтобы доехать до …? | … так пахучие ме китна вакт лагега? |
| На это потребуется (примерно)… | Ис ке лие (лагбхаг) … ка вакт лагега. |
| Мы приехали вовремя. | Хам тхик вакт пар айе хай. |
| Мы немного опоздали. | Хам кучх дер се айе хай. |
| Я приехал слишком рано. | Май вакт се бахут пахле айа ху. |
| ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (САНКХЬЯЕ) | |
| 1 | ек |
| 2 | до |
| 3 | тин |
| 4 | чар |
| 5 | пач |
| 6 | чхах |
| 7 | сат |
| 8 | атх |
| 9 | нау |
| 10 | дас |
| 11 | гьярах |
| 12 | барах |
| 13 | терах |
| 14 | чаудах |
| 15 | пандрах |
| 16 | солах |
| 17 | сатрах |
| 18 | атхарах |
| 19 | уннис |
| 20 | бис |
| 21 | иккис |
| 22 | баис |
| 23 | теис |
| 24 | чаубис |
| 25 | паччис |
| 26 | чхаббис |
| 27 | саттаис |
| 28 | аттхаис |
| 29 | унтис |
| 30 | тис |
| 31 | иктис |
| 32 | баттис |
| 33 | тайтис |
| 34 | чаутис |
| 35 | пайтис |
| 36 | чхаттис |
| 37 | сайтис |
| 38 | артис |
| 39 | унталис |
| 40 | чалис |
| 41 | икталис |
| 42 | баялис |
| 43 | тайталис |
| 44 | чавалис |
| 45 | пайталис |
| 46 | чхиялис |
| 47 | пайталис |
| 48 | арталис |
| 49 | унчас |
| 50 | пачас |
| 1000 | хазар |
| 100 000 | лакх |
| 1 000 000 | дас лакх, милиян |
| 10 000 000 | карор |
| 1 000 000 000 | араб |
| первый | пахла |
| второй | дусра |
| третий | тисра |
| четвертый | чаутха |
| пятый | пачва |
| шестой | чхатха |
| седьмой | сатва |
| восьмой | атхва |
| девятый | наува |
| десятый | дасва |
| двадцать пятый | паччисван |
| сотый | саува |
| четверть | чаутхаи |
| с четвертью | сава |
| две с четвертью тысячи | сава до хазар |
| без четверти | пауна |
| без четверти две тысячи | пауне до хазар |
| половина | адха |
| с половиной | сархе |
| две с половиной тысячи | сархе до хазар |
| полтора | дерх |
| полторы тысячи | дерх хазар |
| два с половиной | дхаи, архаи |
| две с половиной тысячи | дхаи хазар |
| СЕМЬЯ | (ПАРИВАР) |
| отец | пита джи |
| мать | мата джи |
| брат | бхаи |
| старший (младший) брат | бара (чхота) бхаи |
| сестра | бахан,бахин |
| старшая (младшая) сестра | бари (чхоти) бахан |
| сын | бета, путр |
| дочь | бети, путри |
| бабушка | дади (со стороны отца) |
| нани (со стороны матери) | |
| дедушка | дада (со стороны отца) |
| нана (со стороны матери) | |
| внук | пота |
| внучка | поти |
| дядя | чача (со стороны отца) |
| мама (со стороны матери) | |
| тетя | чачи (со стороны отца) |
visaconcord.ru
Русско-индийский разговорник полезные фразы для туриста в Индии
Загадочная и манящая Индия. Её сказочные легенды, невероятные традиции и необычный менталитет манит к себе миллионы туристов со всего земного шара. В этой стране есть все, что нужно путешественнику. Прекрасный океан, неописуемые горы, завораживающие луга и леса. Все что нужно для счастья и пополнения сил собралось в этой стране. И вот, наконец-то вам выпала возможность отправиться в чарующую Индию. Что может быть прекраснее и интереснее чем путешествие по её просторам. Но в процессе путешествия могут возникнуть непредвиденные обстоятельства и проблемы, которые не преодолеть без знания индийского языка, который является очень сложным для изучения. Что бы обезопасить вас от таких ситуаций мы создали прекрасный русско-индийский разговорник, который имеется в свободном доступе у нас на сайте.
Не поленитесь и сохраните этот разговорник во вкладке браузера на вашем ноутбуке, планшете или смартфоне, и будьте уверенны, он вам не раз пригодится. В нем есть множество разделов, которые включают в себя лаконичные фразы и слова, они помогут вам в любой ситуации.
к содержанию ↑Приветствия
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Здравствуйте! | Намаскар! | |
| (Добрый день!) | (Намасте)! | |
| Доброе утро! | Намасте! | |
| Добрый вечер! | Намасте! | |
| До свидания! | Намасте (Намаскар)! Алвида! | |
| До встречи! | Пхир милеге! | |
| Спокойной ночи! | Намасте! | |
| Счастливо! | Кхуш рахо (рахийе)! |
Прогулки по городу
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Что интересного можно посмотреть в городе? | Нагар ме кья декхне ке йогья хай? | |
| Я хочу осмотреть центр (современные районы города). | Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху. | |
| Я хочу купить карту города. | Май нагар ка накша кхаридна чахта ху. | |
| Как добраться до… | … так кайсе пахуча джа сакта хай? | |
| Где станция (метро)? | Тьюб ка стейшн каха хай? | |
| Где остановка автобуса? | Бас стап каха хай? | |
| Какой автобус идет до…? | … так каунси бас джати хай? | |
| (В такси) Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал). Подожди меня здесь, пожалуйста. | Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе. Крипайа муджхе идхар интазар киджийе. | |
| Сколько стоит доехать до… | … так ка кирайа китна хай? | |
| Где нужно пересесть, чтобы доехать до… | …такпахучнекелиегари каха бадални хоги? | |
| Где мне нужно выйти? | Муджхе каха угарна хай? | |
| Я заблудился. | Май раста кхо гайа ху. | |
| Мне нужно в гостиницу. | Муджхе хотал ме ана хай. | |
| Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся. | Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай. | |
| Как мне позвонить в посольство (консульство) России? | Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай. | |
| де почта? | Дакгхар каха хай? | |
| Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? | Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху? | |
| Я хочу отправить письмо в Россию. | Май рус ме патр бхеджна чахта ху. | |
| Я хочу позвонить в Россию (в другой город). | Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху. | |
| Где можно купить телефонную карточку? | Фон-кард каха кхарида джа сакта хай? | |
| Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? | Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай? | |
| Извините за поздний звонок. | Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе. | |
| Извините, это квартира г-на…? | Маф киджийе, йах шри… ка макан хай? | |
| Простите, пожалуйста, г-н…дома? | Маф киджийе, шри… гхар пар хай? | |
| Могу я попросить г-на…? | Май шри… ке сатх бате кар саку? | |
| Кто говорит? | Каун бол раха хай? | |
| Это говорит русский по фамилии… | Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам… хай. | |
| Подождите минуточку. | Тхори дер интазар киджийе. | |
| Он вышел. (Его нет дома). | Вах кахи гайа хай. (Вах гхар пар нахи хай). | |
| Что-нибудь передать? | Кья уссе кучх кахна хай? |
Общие фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Разрешите представить Вам господина… | Май апка паричай шри… се карана чахта ху. | |
| Здравствуйте, приятно познакомиться | намаете, ап се милкар бари кхуши хай | |
| Меня зовут… | Мера нам… хай. | |
| Вот моя визитка. | Йах мера кард хай. | |
| Как Вас зовут? | Апка кья нам хай? | |
| Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). | Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху. | |
| Я в Индии по делам. | Май кам се Бхарат айа ху. | |
| Я путешествую. | Май ёк йатри ху. | |
| Вы говорите на хинди? | Ап хинди ме бол лете хай? | |
| Да, я (немного) говорю. | Джи ха, (тхора) бол лета ху. | |
| Нет, я не говорю на хинди | Джи нахи, нахи болта. | |
| Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки). | Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху. | |
| Повторите, пожалуйста, я не понял. | Крипайа дохрайе, май нахи самджха. | |
| Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю. | Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта. | |
| Что Вы сказали? | Ап не кья каха? | |
| Что значит это слово? | Ис шабд ка матлаб кья хай? | |
| Как это называется на хинди? | Хинди ме иско кья кахте хай? | |
| Покажите мне это слово в словаре. | Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе. | |
| Мне (нам) нужен переводчик. | Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай. | |
| Добро пожаловать! | Свагат (Свагатам)! | |
| Входите. | Айе. | |
| Входите сюда. | Идхар айе. | |
| Чувствуйте себя как дома. | Арам серахийе. | |
| Не стесняйтесь, пожалуйста! | Санкоч чхорийе! | |
| Садитесь, пожалуйста! | Байтхне ки крипа киджийе! | |
| Приезжайте (приходите) к нам в гости. | Хамаре йаха мехман айе. | |
| Большое спасибо за все! | Саб кучх ке лие дханьявад! | |
| Вы столько для меня сделали! | Апне мери итни бари сева ки! | |
| Да | [джи] ха | |
| Нет | [джи] нахи | |
| Конечно | авашья (зарур) хай | |
| Хорошо | тхик хай | |
| С удовольствием (пойду) | Кхуши се (джауга) | |
| Да, так. | джи ха, айса хи хай. | |
| Ах, вот как (что Вы говорите)! | Аха, йахи бат хай! | |
| Нет, спасибо (нет, не нужно). | Дханьявад, нахи чахийе. | |
| Я не могу. | Йах мере бас се бахар хай. | |
| К сожалению, я занят. | Афсос, пар май вьяст ху. | |
| К сожалению, у нас нет времени. | Афсос, самай (вакт) нахи хай. | |
| Нельзя! | Мана хай! | |
| Не хочу! | Рахне до! | |
| Не знаю. | Пата нахи хай. | |
| Может быть, и так… | Ха, айса бхи хо сакта. | |
| Надо подумать. | Кучх сочна чахийе. | |
| Извините | Маф (кшама) киджийе | |
| Простите | Мафи магта ху | |
| Извините за беспокойство (по окончании визита) | Кашт ке лие кшама киджийе | |
| Позвольте откланяться | иджазат [диджийе] | |
| отец | пита джи | |
| мать | мата джи | |
| брат | бхаи | |
| старший (младший) брат | бара (чхота) бхаи | |
| сестра | бахан,бахин | |
| старшая (младшая) сестра | бари (чхоти) бахан | |
| сын | бета, путр | |
| дочь | бети, путри | |
| бабушка | дади (со стороны отца) | |
| нани (со стороны матери) | ||
| дедушка | дада (со стороны отца) | |
| нана (со стороны матери) | ||
| внук | пота | |
| внучка | поти | |
| дядя | чача (со стороны отца) | |
| мама (со стороны матери) | ||
| тетя | чачи (со стороны отца) |
В гостинице
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… | Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай. | |
| Вот мой паспорт. | Мера паспорт лиджийе. | |
| Я уезжаю через… дня. | Май…данокебадджауга. | |
| До какого часа нужно выписаться? | Чекинг аут ка самай кья хай? | |
| В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? | Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай? | |
| Нет ли номера подешевле? | Кучх саста вала камра милега? | |
| На каком этаже мой номер? | Мера камра кис манзил пар хай? | |
| Вы бы не смогли разбудить меня в… | Ап муджхе… бадже джагайе. | |
| Где телефон-автомат? | Паблик фон каха хай? | |
| Как мне позвонить в Москву (Россию)? | Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху? | |
| Как мне позвонить по Дели (по Индии)? | Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху? | |
| Где можно поменять деньги? | Май апне пайсе каха бадал саку? | |
| Я хочу поменять доллары на рупии | Май далар рупайе ме ба дална чахта ху. | |
| Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? | Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай? | |
| В гостинице есть реcторан (почта)? | Кьяхотал мерестара (постафис) хай? | |
| Я хотел бы расплатиться (выписаться). | Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху. |
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Я плохо себя чувствую. | Мери табият аччхи нахи хай. | |
| Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь). | Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе. | |
| Я простудился. | Муджхе сарди лаги. | |
| У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога). | Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай. | |
| Я хотел бы измерить температуру (давление). | Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху. | |
| Я обжегся. | Мера хатх (рука) (пайр — нога) джал гайа. | |
| Я, кажется, сломал руку (ногу). | Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа. | |
| Я упал. | Май гир гайа. |
Числительные
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 1 | ек | |
| 2 | до | |
| 3 | тин | |
| 4 | чар | |
| 5 | пач | |
| 6 | чхах | |
| 7 | сат | |
| 8 | атх | |
| 9 | нау | |
| 10 | дас | |
| 11 | гьярах | |
| 12 | барах | |
| 13 | терах | |
| 14 | чаудах | |
| 15 | пандрах | |
| 16 | солах | |
| 17 | сатрах | |
| 18 | атхарах | |
| 19 | уннис | |
| 20 | бис | |
| 21 | иккис | |
| 22 | баис | |
| 23 | теис | |
| 24 | чаубис | |
| 25 | паччис | |
| 26 | чхаббис | |
| 27 | саттаис | |
| 28 | аттхаис | |
| 29 | унтис | |
| 30 | тис | |
| 31 | иктис | |
| 32 | баттис | |
| 33 | тайтис | |
| 34 | чаутис | |
| 35 | пайтис | |
| 36 | чхаттис | |
| 37 | сайтис | |
| 38 | артис | |
| 39 | унталис | |
| 40 | чалис | |
| 41 | икталис | |
| 42 | баялис | |
| 43 | тайталис | |
| 44 | чавалис | |
| 45 | пайталис | |
| 46 | чхиялис | |
| 47 | пайталис | |
| 48 | арталис | |
| 49 | унчас | |
| 50 | пачас | |
| 1 000 | хазар | |
| 100 000 | лакх | |
| 1 000 000 | дас лакх, милиян | |
| 10 000 000 | карор | |
| 1 000 000 000 | араб | |
| первый | пахла | |
| второй | дусра | |
| третий | тисра | |
| четвертый | чаутха | |
| пятый | пачва | |
| шестой | чхатха | |
| седьмой | сатва | |
| восьмой | атхва | |
| девятый | наува | |
| десятый | дасва | |
| двадцать пятый | паччисван | |
| сотый | саува | |
| четверть | чаутхаи | |
| с четвертью | сава | |
| две с четвертью тысячи | сава до хазар | |
| без четверти | пауна | |
| без четверти две тысячи | пауне до хазар | |
| половина | адха | |
| с половиной | сархе | |
| две с половиной тысячи | сархе до хазар | |
| полтора | дерх | |
| полторы тысячи | дерх хазар | |
| два с половиной | дхаи, архаи | |
| две с половиной тысячи | дхаи хазар |
Даты и время
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА | (РИТУЕ,МАУСАМ) | |
| лето | гармийа, гришмакал | |
| осень | патджхар, шарадкал | |
| зима | джара, хеманткал | |
| весна | васант, бахар | |
| сезон дождей | мансун | |
| Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). | Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай. | |
| Вчера было холодно (жарко, прохладно). | Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи. | |
| Сегодня ясно, не правда ли? | Адж асман саф хай, на? | |
| Сегодня не жарко, не правда ли? | Аджитнигарми нахихай, на? | |
| Идет дождь (снег). | Бариш хо рахи хай (барф парти хай). | |
| Дует ветер. | Хава чалти хай. | |
| В Индии зимой холодно? | Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай? | |
| Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. | Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай. | |
| выпадает много снега | бахут барф хоти хай. | |
| часто идут дожди | аксар барише хоти хай. | |
| Сегодня хорошая погода, не правда ли? | Адж аччха маусам хай, на? | |
| Какая противная погода! | Китна бура маусам хай! | |
| Дождь скоро прекратится. | Бариш джалди рукеги. | |
| Дождь кончился. | Бариш тхам гайи. | |
| ЧАСТИ СУТОК | (ДИН КЕ БХАГ) | |
| утро (утром) | субах (субах ко) | |
| день (днем) | дин (дин ко) | |
| вечер (вечером) | шам (шам ко) | |
| ночь (ночью) | рат (рат ко) | |
| сегодня утром | адж субах ко | |
| сегодня вечером | адж шам ко | |
| сегодня ночью | адж рат ко | |
| ДНИ НЕДЕЛИ | (САПТАХ КЕ ДИН) | |
| понедельник | сомвар | |
| вторник | мангалвар | |
| среда | будхвар | |
| четверг | брихаспативар,гурувар | |
| пятница | шукрвар | |
| суббота | шанивар | |
| воскресенье | равивар, итвар | |
| сегодня | адж | |
| вчера | кал | |
| завтра | кал | |
| позавчера | парсо | |
| послезавтра | парсо | |
| на этой неделе | ис саптах (хафте) ме | |
| на прошлой неделе | пичхле саптах ме | |
| на следующей неделе | агле саптах ме | |
| рабочий день | кам ка дин | |
| выходной день | чхутти [ка дин] | |
| Какой сегодня день (недели)? | Адж каунса дин хай? | |
| Сегодня вторник. | Адж мангалвар хай. | |
| МЕСЯЦЫ | (МАХИНЕ) | |
| европейские | юропийан | |
| январь | джанвари | |
| февраль | фарвари | |
| март | марч | |
| апрель | апрайл | |
| май | май | |
| июнь | джун | |
| июль | джулаи | |
| август | агаст | |
| сентябрь | ситамбар | |
| октябрь | актубар | |
| ноябрь | навамбар | |
| декабрь | дисамбар | |
| индийские | бхаратийа | |
| март-апрель | чайтр, чайт | |
| апрель-май | вайшакх, байсакх | |
| май-июнь | джьештх, джет | |
| июнь-июль | ашарх, асарх | |
| июль-август | шраван, саван | |
| август-сентябрь | бхадрапад, бхадо | |
| сентябрь-октябрь | ашвин, квар | |
| октябрь-ноябрь | картик,катик | |
| ноябрь-декабрь | маргширша, агахан | |
| декабрь-январь | пауш, пус | |
| январь-февраль | магх | |
| февраль-март | пхалгун, пхагун | |
| В каком месяце? | Кис махине ме? | |
| В августе | Агаст ме | |
| ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА) | ||
| первое число | пахла дин | |
| седьмое число | сатва дин | |
| четное число | сам дин | |
| нечетное число | вишам дин | |
| Какое сегодня число? | Адж каунси титхи (тарикх) хай? | |
| В каком году? | Кис сал ме? | |
| 1999 год | сан уннис сау нинанве | |
| ВРЕМЯ (САМАЙ) | ||
| Который час? | Китне бадже хай? | |
| Сейчас пять часов. | Адж пач бадже хай. | |
| десять минут третьего | до баджкар дас минат хай. | |
| без двадцати четыре | чар баджне ме бис минат баки хай | |
| половина седьмого | сархе чхах бадже хай | |
| половина второго | дерх бадже хай | |
| половина третьего | дхаи бадже хай | |
| четверть десятого | сава нау бадже хай | |
| без четверти десять | пауне дас бадже хай | |
| ровно девять | тхик нау бадже хай | |
| пять утра | субах ке паи бадже хай | |
| восемь вечера | шам ке атх бадже хай | |
| пять минут | пач минат | |
| пятнадцать минут | пандрах минат | |
| пятьдесят минут | пачас минат | |
| в… часов … | бадже ме | |
| Я жду Вас в шесть часов. | Май апко чхах бадже интаз ар каруга. | |
| Встретимся в… часов … | бадже милеге | |
| Обед будет в… часов. | Динар … бадже хога. | |
| Отправление в… часов. | Прастхан … бадже хога. | |
| С…до… часов. … | бадже се … бадже так | |
| Автобусы отправляются каждые пять минут | басе хар пач минат чхут ти хай. | |
| Буду у тебя через … минут. | … минат ке бад апке пас ауга. | |
| Перезвоню через … минут. | … минат ке бад пхир се фон каруга. | |
| Сколько потребуется, чтобы доехать до …? | … так пахучие ме китна вакт лагега? | |
| На это потребуется (примерно)… | Ис ке лие (лагбхаг) … ка вакт лагега. | |
| Мы приехали вовремя. | Хам тхик вакт пар айе хай. | |
| Мы немного опоздали. | Хам кучх дер се айе хай. | |
| Я приехал слишком рано. | Май вакт се бахут пахле айа ху. |
В магазине
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| рупия | рупайа | |
| пайса | пайса | |
| одна рупия | ек рупайа | |
| десять рупий | дас рупайе | |
| пятьсот рупий | пач сау рупайе | |
| двадцать пять | пайс паччис пайсе | |
| Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? | Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай? | |
| распродажа | сейл | |
| подарок | упахар, презент | |
| Где можно купить сувениры? | совиниар (смрити чинх) каха бикте хай? | |
| Помогите мне, пожалуйста. | Крипайа, муджхе мадад диджийе. | |
| Покажите мне вот это (вон то). | Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе. | |
| Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? | Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф)паханкардекх сакта ху? | |
| Можно примерить эту индийскую одежду? | Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху? | |
| Это слишком большое (маленькое). | Йах зьяда бара(чхота)хай. | |
| Нет ли больше (меньше) размером? | Кья иссе бара (чхота) хай? | |
| Нет ли другой расцветки? | Дусреранг ме милега, кья? | |
| Нет ли посветлее (потемнее)? | Иссе кучх халка (гахра) ранг милега? | |
| Сколько это стоит? А то? | Ис (ус) вале ка бхав кья хай? | |
| Очень (слишком) дорого. | Бара махага хай. | |
| Нет ли чего подешевле? | Иссе кучх саста вала ми лега? | |
| Уступите в цене. | Бхав кучх кам киджийе. |
В кафе и ресторане
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Я проголодался. | Муджхе бхукх лагти хай. | |
| Я хочу пить. | Муджхе пьяс лагти хай. | |
| европейская еда | вилаяти (юропиян) кхана | |
| индийская еда | хиндустани кхана | |
| китайская(японская) еда | чини(джапани)кхана | |
| русская кухня | руси кхана | |
| Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. | Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга. | |
| Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? | Никат ме кои айса рестора хай? | |
| Сколько Вас? (вопрос в ресторане) | Китне лог хай? | |
| Я один. | Май акела ху. | |
| Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). | Хам до (тин, чар, пач, чха) хай. | |
| Что выберем? | Кья леге? | |
| Что Вы посоветуете? | Апки кья салах хай? | |
| На Ваше усмотрение. | Апки иччханусар (марзипар). | |
| Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). | Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга. | |
| Мне нельзя острого (жирного, соленого). | Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай. | |
| Напитки | Пейа, пине ки чизе | |
| вода негазированная | бина гейс ка пани | |
| вода газированная | гейс вала пани | |
| вино | шараб | |
| сок | джус | |
| Напитки принесите сейчас. | Пине ки чизе абхи лайе. | |
| Напитки можно потом. | Пине ки чизе бад ме лайе. | |
| Блюда | Кхана, диш | |
| Мясо | Мае | |
| Рыба | Мачхли | |
| тунец | туна | |
| лосось | салман | |
| форель | траут | |
| сазан | раху | |
| жареная рыба | бхуни (тали) хуи мачхли | |
| Овощи | Саг-сабзийа | |
| жареный картофель | бхуна хуа алу (фрайд потато) | |
| овощной салат | сэлад | |
| капуста | бандгобхи | |
| морковь | гаджар | |
| огурцы | кхире | |
| помидоры | таматар | |
| Мучные изделия | Майде (ате) ки чизе | |
| лепешка из кислого теста | нан | |
| тонкие лепешки, выпекаемые без жира | роти, чапати | |
| треугольный соленый пирожок | самоса | |
| пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой | пакора | |
| Макаронные изделия | Паста, пайст | |
| вермишель | сенваи | |
| лапша | нудл | |
| спагетти | паста | |
| Подливы | Чатнийа | |
| бобовая подливка | дал | |
| карри | карри | |
| Пряности | Масале | |
| Десерт | Свит диш, митхаия | |
| мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости | айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия | |
| Принесите, пожалуйста,… | Крипайа… лайе. | |
| Можно Вас попросить принести вилку и нож? | Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай? | |
| Очень вкусно. | Бара мазедар хай | |
| Не хотите ли добавки? | Кучх аур то лиджийе? | |
| Спасибо, я больше не хочу. | Дханьявад, джи нахи чахта. | |
| Спасибо за угощение. Было очень вкусно. | Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха. |
Эти разделы хорошо продуманны и не содержат лишних, не нужных слов и словосочетаний, вот примеры таких разделов:
Общие фразы – этот раздел поможет вам познакомиться с представителями местного населения, попрощаться, пожелать хорошего дня, объяснить, зачем вы прибыли в Индию и где остановились. Этот раздел универсален, и содержит в себе множество важных, необходимых для любого путешественника фраз и слов.
В ресторане – путешествуя по Индии, вы наверняка захотите посетить ресторан, для того что бы отдохнуть за чашкой кофе или просто перекусит. Этот раздел поможет вам в этом. Вы сможете составить свой заказ, позвать официанта, спросить, что это за блюдо и из чего оно состоит, и много другое.
Почта, телефон – открыв этот раздел, вы сможете объяснить работнику индийской почты, что вам от него нужно, сможете отправить посылку в Россию, узнать, где можно приобрести телефонную карточку.
Прогулка по городу – если вы заблудились или ищете определенное место в городе, этот раздел поможет вам быстро и без труда найти то, что вам нужно.
Покупки – просмотрев этот раздел, вы сможете непосредственно у прохожих узнать как вам пройти в тот или иной магазин, где купить интересующий вас товар и так далее.
Медицинская помощь – необходимый раздел, для каждого туриста. Если вам стало плохо, и вы нуждаетесь в помощи, этот раздел поможет вам сообщить об этом прохожим. Так же вы сможете узнать, где расположена ближайшая аптека и больница.
Времена года – раздел, в котором есть все нужные фразы касательно времени года.
Полезные фразы – все, что нужно для культурного общения с индусами.
Деньги – правильное произношение индийской валюты.
Части суток – все, что касается утра, ночи, дня и утра.
Дни недели – перевод и произношение дней недели, и другие фразы связанные с этим.
Месяцы – все, что связано с месяцами, и сами месяцы года.
Числа, даты – раздел, который расскажет, как правильно произносить числа и даты на индийском языке. Очень полезный раздел для путешественников
Семья – если вам придется представлять свою семью перед кем-то из индусов, этот раздел вам придется как нельзя кстати.
iturizmo.ru
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА | (РИТУЕ,МАУСАМ) | |
| лето | гармийа, гришмакал | |
| осень | патджхар, шарадкал | |
| зима | джара, хеманткал | |
| весна | васант, бахар | |
| сезон дождей | мансун | |
| Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). | Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай. | |
| Вчера было холодно (жарко, прохладно). | Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи. | |
| Сегодня ясно, не правда ли? | Адж асман саф хай, на? | |
| Сегодня не жарко, не правда ли? | Аджитнигарми нахихай, на? | |
| Идет дождь (снег). | Бариш хо рахи хай (барф парти хай). | |
| Дует ветер. | Хава чалти хай. | |
| В Индии зимой холодно? | Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай? | |
| Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. | Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай. | |
| выпадает много снега | бахут барф хоти хай. | |
| часто идут дожди | аксар барише хоти хай. | |
| Сегодня хорошая погода, не правда ли? | Адж аччха маусам хай, на? | |
| Какая противная погода! | Китна бура маусам хай! | |
| Дождь скоро прекратится. | Бариш джалди рукеги. | |
| Дождь кончился. | Бариш тхам гайи. | |
| ЧАСТИ СУТОК | (ДИН КЕ БХАГ) | |
| утро (утром) | субах (субах ко) | |
| день (днем) | дин (дин ко) | |
| вечер (вечером) | шам (шам ко) | |
| ночь (ночью) | рат (рат ко) | |
| сегодня утром | адж субах ко | |
| сегодня вечером | адж шам ко | |
| сегодня ночью | адж рат ко | |
| ДНИ НЕДЕЛИ | (САПТАХ КЕ ДИН) | |
| понедельник | сомвар | |
| вторник | мангалвар | |
| среда | будхвар | |
| четверг | брихаспативар,гурувар | |
| пятница | шукрвар | |
| суббота | шанивар | |
| воскресенье | равивар, итвар | |
| сегодня | адж | |
| вчера | кал | |
| завтра | кал | |
| позавчера | парсо | |
| послезавтра | парсо | |
| на этой неделе | ис саптах (хафте) ме | |
| на прошлой неделе | пичхле саптах ме | |
| на следующей неделе | агле саптах ме | |
| рабочий день | кам ка дин | |
| выходной день | чхутти [ка дин] | |
| Какой сегодня день (недели)? | Адж каунса дин хай? | |
| Сегодня вторник. | Адж мангалвар хай. | |
| МЕСЯЦЫ | (МАХИНЕ) | |
| европейские | юропийан | |
| январь | джанвари | |
| февраль | фарвари | |
| март | марч | |
| апрель | апрайл | |
| май | май | |
| июнь | джун | |
| июль | джулаи | |
| август | агаст | |
| сентябрь | ситамбар | |
| октябрь | актубар | |
| ноябрь | навамбар | |
| декабрь | дисамбар | |
| индийские | бхаратийа | |
| март-апрель | чайтр, чайт | |
| апрель-май | вайшакх, байсакх | |
| май-июнь | джьештх, джет | |
| июнь-июль | ашарх, асарх | |
| июль-август | шраван, саван | |
| август-сентябрь | бхадрапад, бхадо | |
| сентябрь-октябрь | ашвин, квар | |
| октябрь-ноябрь | картик,катик | |
| ноябрь-декабрь | маргширша, агахан | |
| декабрь-январь | пауш, пус | |
| январь-февраль | магх | |
| февраль-март | пхалгун, пхагун | |
| В каком месяце? | Кис махине ме? | |
| В августе | Агаст ме | |
| ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА) | ||
| первое число | пахла дин | |
| седьмое число | сатва дин | |
| четное число | сам дин | |
| нечетное число | вишам дин | |
| Какое сегодня число? | Адж каунси титхи (тарикх) хай? | |
| В каком году? | Кис сал ме? | |
| 1999 год | сан уннис сау нинанве | |
| ВРЕМЯ (САМАЙ) | ||
| Который час? | Китне бадже хай? | |
| Сейчас пять часов. | Адж пач бадже хай. | |
| десять минут третьего | до баджкар дас минат хай. | |
| без двадцати четыре | чар баджне ме бис минат баки хай | |
| половина седьмого | сархе чхах бадже хай | |
| половина второго | дерх бадже хай | |
| половина третьего | дхаи бадже хай | |
| четверть десятого | сава нау бадже хай | |
| без четверти десять | пауне дас бадже хай | |
| ровно девять | тхик нау бадже хай | |
| пять утра | субах ке паи бадже хай | |
| восемь вечера | шам ке атх бадже хай | |
| пять минут | пач минат | |
| пятнадцать минут | пандрах минат | |
| пятьдесят минут | пачас минат | |
| в… часов … | бадже ме | |
| Я жду Вас в шесть часов. | Май апко чхах бадже интаз ар каруга. | |
| Встретимся в… часов … | бадже милеге | |
| Обед будет в… часов. | Динар … бадже хога. | |
| Отправление в… часов. | Прастхан … бадже хога. | |
| С…до… часов. … | бадже се … бадже так | |
| Автобусы отправляются каждые пять минут | басе хар пач минат чхут ти хай. | |
| Буду у тебя через … минут. | … минат ке бад апке пас ауга. | |
| Перезвоню через … минут. | … минат ке бад пхир се фон каруга. | |
| Сколько потребуется, чтобы доехать до …? | … так пахучие ме китна вакт лагега? | |
| На это потребуется (примерно)… | Ис ке лие (лагбхаг) … ка вакт лагега. | |
| Мы приехали вовремя. | Хам тхик вакт пар айе хай. | |
| Мы немного опоздали. | Хам кучх дер се айе хай. | |
| Я приехал слишком рано. | Май вакт се бахут пахле айа ху. |
www.mirkrasiv.ru
Основные фразы на Хинди
Хинди, наряду с английским, является официальным языком Индии. Является родным языком для более чем 490 миллионов человек. Письменный хинди использует алфавит деванагари (санскрит). В эпоху существования Империи Моголов, хинди вобрал в себя большое количество арабских и персидских слов.
Хинди разговорник
Общие фразы
Вы говорите на хинди? — Ап хинди ме бол лете хай?
Да, я (немного) говорю. — Джи ха, (тхора) бол лета ху.
Нет, я не говорю на хинди — Джи нахи, нахи болта.
Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки). — Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху.
Повторите, пожалуйста, я не понял. — Крипайа дохрайе, май нахи самджха.
Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю. — Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта.
Что Вы сказали? — Ап не кья каха?
Что значит это слово? — Ис шабд ка матлаб кья хай?
Как это называется на хинди? — Хинди ме иско кья кахте хай?
Покажите мне это слово в словаре. — Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе.
Мне (нам) нужен переводчик. — Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай.

Приветствие (Свагат)
Здравствуйте! — Намаскар!
Доброе утро! — Намасте!
Добрый вечер! — Намасте!
До свидания! — Намасте (Намаскар)! Алвида!
До встречи! — Пхир милеге!
Спокойной ночи! — Намасте!
Счастливо! — Шубхам!
Знакомство (паричай)
Разрешите представить Вам господина… — Май апка паричай шри… се карана чахта ху.
Здравствуйте, приятно познакомиться — намаете, ап се милкар бари кхуши хай
Меня зовут… — Мера нам… хай.
Вот моя визитка. — Йах мера кард хай.
Как Вас зовут? — Апка кья нам хай?
Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). — Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху.
Я в Индии по делам. — Май кам се Бхарат айа ху.
Я путешествую. — Май ёк йатри ху.
В гостинице (хотап ме)
Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… — Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай.
Вот мой паспорт. — Мера паспорт лиджийе.
Я уезжаю через… дня. — Май…данокебадджауга.
До какого часа нужно выписаться? — Чекинг аут ка самай кья хай?
В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? — Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай?
Нет ли номера подешевле? — Кучх саста вала камра милега?
На каком этаже мой номер? — Мера камра кис манзил пар хай?
Вы бы не смогли разбудить меня в… — Ап муджхе… бадже джагайе.
Где телефон-автомат? — Паблик фон каха хай?
Как мне позвонить в Москву (Россию)? — Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху?
Как мне позвонить по Дели (по Индии)? — Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху?
Где можно поменять деньги? — Май апне пайсе каха бадал саку?
Я хочу поменять доллары на рупии — Май далар рупайе ме ба дална чахта ху.
Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? — Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай?
В гостинице есть реcторан (почта)? — Кьяхотал мерестара (постафис) хай?
Я хотел бы расплатиться (выписаться). — Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху.
В ресторане (рестара ме)
Я проголодался. — Муджхе бхукх лагти хай.
Я хочу пить. — Муджхе пьяс лагти хай.
европейская еда — вилаяти (юропиян) кхана
индийская еда — хиндустани кхана
китайская(японская) еда — чини(джапани)кхана
русская кухня — руси кхана
Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. — Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга.
Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? — Никат ме кои айса рестора хай?
Сколько Вас? (вопрос в ресторане) — Китне лог хай?
Я один. — Май акела ху.
Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). — Хам до (тин, чар, пач, чха) хай.
Что выберем? — Кья леге?
Что Вы посоветуете? — Апки кья салах хай?
На Ваше усмотрение. — Апки иччханусар (марзипар).
Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). — Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга.
Мне нельзя острого (жирного, соленого). — Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай.
Напитки — Пейа, пине ки чизе
вода негазированная — бина гейс ка пани
вода газированная — гейс вала пани
вино — шараб
сок — джус
Напитки принесите сейчас. — Пине ки чизе абхи лайе.
Напитки можно потом. — Пине ки чизе бад ме лайе.
Блюда — Кхана, диш
Мясо — Мае
Рыба — Мачхли
тунец — туна
лосось — салман
форель — траут
сазан — раху
жареная рыба — бхуни (тали) хуи мачхли
Овощи — Саг-сабзийа
жареный картофель — бхуна хуа алу (фрайд потато)
овощной салат — сэлад
капуста — бандгобхи
морковь — гаджар
огурцы — кхире
помидоры — таматар
Мучные изделия — Майде (ате) ки чизе
лепешка из кислого теста — нан
тонкие лепешки, выпекаемые без жира — роти, чапати
треугольный соленый пирожок — самоса
пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой — пакора
Макаронные изделия — Паста, пайст
вермишель — сенваи
лапша — нудл
спагетти — паста
Подливы — Чатнийа
бобовая подливка — дал
карри — карри
Пряности — Масале
Десерт — Свит диш, митхаия
мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости — айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия
Принесите, пожалуйста,… — Крипайа… лайе.
Можно Вас попросить принести вилку и нож? — Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай?
Очень вкусно. — Бара мазедар хай
Не хотите ли добавки? — Кучх аур то лиджийе?
Спасибо, я больше не хочу. — Дханьявад, джи нахи чахта.
Спасибо за угощение. Было очень вкусно. — Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха.
ПОЧТА, ТЕЛЕФОН (ДАКГХАР, ПОСТ АФИС)
Где почта? — Дакгхар каха хай?
Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? — Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху?
Я хочу отправить письмо в Россию. — Май рус ме патр бхеджна чахта ху.
Я хочу позвонить в Россию (в другой город). — Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху.
Где можно купить телефонную карточку? — Фон-кард каха кхарида джа сакта хай?
Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? — Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай?
Извините за поздний звонок. — Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе.
Извините, это квартира г-на…? — Маф киджийе, йах шри… ка макан хай?
Простите, пожалуйста, г-н…дома? — Маф киджийе, шри… гхар пар хай?
Могу я попросить г-на…? — Май шри… ке сатх бате кар саку?
Кто говорит? — Каун бол раха хай?
Это говорит русский по фамилии… — Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам… хай.
Подождите минуточку. — Тхори дер интазар киджийе.
Он вышел. (Его нет дома). — Вах кахи гайа хай. (Вах гхар пар нахи хай).
Что-нибудь передать? — Кья уссе кучх кахна хай?
Вас плохо слышно. — Апки аваз бури тарах сунаи парти хай.
Перезвоните, пожалуйста — Крипайа, пхир се фон кад, жийе.
Я перезвоню. — Ха, май пхир се фон каруга.
Мой номер… (называет номер по цифрам) — Мера фон намбар… хай.
Занято. — Лаин банд хай.
Не соединяется. — Фон-намбар нахи милта.
ПРОГУЛКА ПО ГОРОДУ (НАГАР КИ САЙР)
Что интересного можно посмотреть в городе? — Нагар ме кья декхне ке йогья хай?
Я хочу осмотреть центр (современные районы города). — Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху.
Я хочу купить карту города. — Май нагар ка накша кхаридна чахта ху.
Как добраться до… … — так кайсе пахуча джа сакта хай?
Где станция (метро)? — Тьюб ка стейшн каха хай?
Где остановка автобуса? — Бас стап каха хай?
Какой автобус идет до…? — … так каунси бас джати хай?
(В такси) Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал). Подожди меня здесь, пожалуйста. — Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе. Крипайа муджхе идхар интазар киджийе.
Сколько стоит доехать до… — … так ка кирайа китна хай?
Где нужно пересесть, чтобы доехать до… — …такпахучнекелиегари каха бадални хоги?
Где мне нужно выйти? — Муджхе каха угарна хай?
Я заблудился. — Май раста кхо гайа ху.
Мне нужно в гостиницу. — Муджхе хотал ме ана хай.
Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся. — Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай.
Как мне позвонить в посольство (консульство) России? — Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай.
ПОКУПКИ (КХАРИД)
Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? — Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай?
распродажа — сейл
подарок — упахар, презент
Где можно купить сувениры? — совиниар (смрити чинх) каха бикте хай?
Помогите мне, пожалуйста. — Крипайа, муджхе мадад диджийе.
Покажите мне вот это (вон то). — Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе.
Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? — Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф)паханкардекх сакта ху?
Можно примерить эту индийскую одежду? — Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху?
Это слишком большое (маленькое). — Йах зьяда бара(чхота)хай.
Нет ли больше (меньше) размером? — Кья иссе бара (чхота) хай?
Нет ли другой расцветки? — Дусреранг ме милега, кья?
Нет ли посветлее (потемнее)? — Иссе кучх халка (гахра) ранг милега?
Сколько это стоит? А то? — Ис (ус) вале ка бхав кья хай?
Очень (слишком) дорого. — Бара махага хай.
Нет ли чего подешевле? — Иссе кучх саста вала ми лега?
Уступите в цене. — Бхав кучх кам киджийе.
МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ (СДАКТАРИ САХАЯТА)
Я плохо себя чувствую. — Мери табият аччхи нахи хай.
Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь). — Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе.
Я простудился. — Муджхе сарди лаги.
У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога). — Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай.
Я хотел бы измерить температуру (давление). — Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху.
Я обжегся. — Мера хатх (рука) (пайр — нога) джал гайа.
Я, кажется, сломал руку (ногу). — Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа.
Я упал. — Май гир гайа.
ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА (РИТУЕ,МАУСАМ)
лето — гармийа, гришмакал
осень — патджхар, шарадкал
зима — джара, хеманткал
весна — васант, бахар
сезон — дождей мансун
Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). — Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай.
Вчера было холодно (жарко, прохладно). — Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи.
Сегодня ясно, не правда ли? — Адж асман саф хай, на?
Сегодня не жарко, не правда ли? — Аджитнигарми нахихай, на?
Идет дождь (снег). — Бариш хо рахи хай (барф парти хай).
Дует ветер. — Хава чалти хай.
В Индии зимой холодно? — Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай?
Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. — Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай.
выпадает много снега — бахут барф хоти хай.
часто идут дожди — аксар барише хоти хай.
Сегодня хорошая погода, не правда ли? — Адж аччха маусам хай, на?
Какая противная погода! — Китна бура маусам хай!
Дождь скоро прекратится. — Бариш джалди рукеги.
Дождь кончился. — Бариш тхам гайи.
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (УПАЙОГИ ШАБД АУР АБХИВЬЯКТИА)
Добро пожаловать! — Свагат (Свагатам)!
Входите. — Айе.
Входите сюда. — Идхар айе.
Чувствуйте себя как дома. — Арам серахийе.
Не стесняйтесь, пожалуйста! — Санкоч чхорийе!
Садитесь, пожалуйста! — Байтхне ки крипа киджийе!
Приезжайте (приходите) к нам в гости. — Хамаре йаха мехман айе.
Большое спасибо за все! — Саб кучх ке лие дханьявад!
Вы столько для меня сделали! — Апне мери итни бари сева ки!
Да — [джи] ха
Нет — [джи] нахи
Конечно — авашья (зарур) хай
Хорошо — тхик хай
С удовольствием (пойду) — Кхуши се (джауга)
Да, так. — джи ха, айса хи хай.
Ах, вот как (что Вы говорите)! — Аха, йахи бат хай!
Нет, спасибо (нет, не нужно). — Дханьявад, нахи чахийе.
Я не могу. — Йах мере бас се бахар хай.
К сожалению, я занят. — Афсос, пар май вьяст ху.
К сожалению, у нас нет времени. — Афсос, самай (вакт) нахи хай.
Нельзя! — Мана хай!
Не хочу! — Рахне до!
Не знаю. — Пата нахи хай.
Может быть, и так… — Ха, айса бхи хо сакта.
Надо подумать. — Кучх сочна чахийе.
Извините — Маф (кшама) киджийе
Простите — Мафи магта ху
Извините за беспокойство (по окончании визита) — Кашт ке лие кшама киджийе
Позвольте откланяться — иджазат [диджийе]
ДЕНЬГИ (ДХАН)
рупия — рупайа
пайса пайса
одна рупия — ек рупайа
десять рупий — дас рупайе
пятьсот рупий — пач сау рупайе
двадцать пять — пайс паччис пайсе
ЧАСТИ СУТОК (ДИН КЕ БХАГ)
утро (утром) — субах (субах ко)
день (днем) — дин (дин ко)
вечер (вечером) — шам (шам ко)
ночь (ночью) — рат (рат ко)
сегодня утром — адж субах ко
сегодня вечером — адж шам ко
сегодня ночью — адж рат ко
ДНИ НЕДЕЛИ (САПТАХ КЕ ДИН)
понедельник — сомвар
вторник — мангалвар
среда — будхвар
четверг — брихаспативар,гурувар
пятница — шукрвар
суббота — шанивар
воскресенье — равивар, итвар
сегодня — адж
вчера — кал
завтра — кал
позавчера — парсо
послезавтра — парсо
на этой неделе — ис саптах (хафте) ме
на прошлой неделе — пичхле саптах ме
на следующей неделе — агле саптах ме
рабочий день — кам ка дин
выходной день — чхутти [ка дин]
Какой сегодня день (недели)? — Адж каунса дин хай?
Сегодня вторник. — Адж мангалвар хай.
МЕСЯЦЫ (МАХИНЕ)
европейские — юропийан
январь — джанвари
февраль — фарвари
март — марч
апрель — апрайл
май — май
июнь — джун
июль — джулаи
август — агаст
сентябрь — ситамбар
октябрь — актубар
ноябрь — навамбар
декабрь — дисамбар
индийские — бхаратийа
март-апрель — чайтр, чайт
апрель-май — вайшакх, байсакх
май-июнь — джьештх, джет
июнь-июль — ашарх, асарх
июль-август — шраван, саван
август-сентябрь — бхадрапад, бхадо
сентябрь-октябрь — ашвин, квар
октябрь-ноябрь — картик,катик
ноябрь-декабрь — маргширша, агахан
декабрь-январь — пауш, пус
январь-февраль — магх
февраль-март — пхалгун, пхагун
В каком месяце? — Кис махине ме?
В августе — Агаст ме
ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА)
первое число — пахла дин
седьмое число — сатва дин
четное число — сам дин
нечетное число — вишам дин
Какое сегодня число? — Адж каунси титхи (тарикх) хай?
В каком году? — Кис сал ме?
1999 год — сан уннис сау нинанве
ВРЕМЯ (САМАЙ)
Который час? — Китне бадже хай?
Сейчас пять часов. — Адж пач бадже хай.
десять минут третьего — до баджкар дас минат хай.
без двадцати четыре — чар баджне ме бис минат баки хай
половина седьмого — сархе чхах бадже хай
половина второго — дерх бадже хай
половина третьего — дхаи бадже хай
четверть десятого — сава нау бадже хай
без четверти десять — пауне дас бадже хай
ровно девять — тхик нау бадже хай
пять утра — субах ке паи бадже хай
восемь вечера — шам ке атх бадже хай
пять минут — пач минат
пятнадцать минут — пандрах минат
пятьдесят минут — пачас минат
в… часов … — бадже ме
Я жду Вас в шесть часов. — Май апко чхах бадже интаз ар каруга.
Встретимся в… часов … — бадже милеге
Обед будет в… часов. — Динар … бадже хога.
Отправление в… часов. — Прастхан … бадже хога.
С…до… часов. … — бадже се … бадже так
Автобусы отправляются каждые пять минут — басе хар пач минат чхут ти хай.
Буду у тебя через … минут. — … минат ке бад апке пас ауга.
Перезвоню через … минут. — … минат ке бад пхир се фон каруга.
Сколько потребуется, чтобы доехать до …? — … так пахучие ме китна вакт лагега?
На это потребуется (примерно)… — Ис ке лие (лагбхаг) … ка вакт лагега.
Мы приехали вовремя. — Хам тхик вакт пар айе хай.
Мы немного опоздали. — Хам кучх дер се айе хай.
Я приехал слишком рано. — Май вакт се бахут пахле айа ху.
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (САНКХЬЯЕ)
1 — ек
2 — до
3 — тин
4 — чар
5 — пач
6 — чхах
7 — сат
8 — атх
9 — нау
10 — дас
11 — гьярах
12 — барах
13 — терах
14 — чаудах
15 — пандрах
16 — солах
17 — сатрах
18 — атхарах
19 — уннис
20 — бис
21 — иккис
22 — баис
23 — теис
24 — чаубис
25 — паччис
26 — чхаббис
27 — саттаис
28 — аттхаис
29 — унтис
30 — тис
31 — иктис
32 — баттис
33 — тайтис
34 — чаутис
35 — пайтис
36 — чхаттис
37 — сайтис
38 — артис
39 — унталис
40 — чалис
41 — икталис
42 — баялис
43 — тайталис
44 — чавалис
45 — пайталис
46 — чхиялис
47 — пайталис
48 — арталис
49 — унчас
50 — пачас
1000 — хазар
100 000 — лакх
1 000 000 — дас лакх, милиян
10 000 000 — карор
1 000 000 000 — араб
первый — пахла
второй — дусра
третий — тисра
четвертый — чаутха
пятый — пачва
шестой — чхатха
седьмой — сатва
восьмой — атхва
девятый — наува
десятый — дасва
двадцать пятый — паччисван
сотый — саува
четверть — чаутхаи
с четвертью — сава
две с четвертью тысячи — сава до хазар
без четверти — пауна
без четверти две тысячи — пауне до хазар
половина — адха
с половиной — сархе
две с половиной тысячи — сархе до хазар
полтора — дерх
полторы тысячи — дерх хазар
два с половиной — дхаи, архаи
две с половиной тысячи — дхаи хазар
СЕМЬЯ (ПАРИВАР)
отец — пита джи
мать — мата джи
брат — бхаи
старший (младший) брат — бара (чхота) бхаи
сестра — бахан,бахин
старшая (младшая) сестра — бари (чхоти) бахан
сын — бета, путр
дочь — бети, путри
бабушка — дади (со стороны отца), нани (со стороны матери)
дедушка — дада (со стороны отца), нана (со стороны матери)
внук — пота
внучка — поти
дядя — чача (со стороны отца)
мама — (со стороны матери)
тетя — чачи (со стороны отца)
vohuman.ru

