Финляндия язык: Изучение финского языка — Это Финляндия

Содержание

Изучение финского языка — Это Финляндия

О финском языке часто говорят, что он сложен для изучения. На самом деле финский язык не является сложным, его вполне можно выучить.

Возможно, финский язык считается сложным потому, что как по своему лексическому составу, так и по грамматике финский язык отличается от индоевропейских языков. Он принадлежит к финно-угорской группе, и действительно, чтобы его освоить, надо понять его своеобразную логику.

Финно-угорская языковая семья

Финский язык принадлежит к финно-угорской языковой семье. Другими родственными языками, входящими в данную группу, являются эстонский, венгерский и саамский языки, а также небольшие языки, на которых говорят на территории России, как например коми, марийский, вепсский и карельский языки. Таким образом, финский язык не является родственным шведскому языку и не принадлежит к индоевропейской языковой группе языков, к которой относятся важнейшие европейские языки, включая русский.

Согласно наиболее популярной теории, финский и венгерский языки отделились от уральского языка-основы примерно 6000 лет тому назад. Люди, говорившие на финском языке, очевидно, пришли на территорию современной Финляндии примерно 5000 лет назад, когда финский язык начал формироваться в качестве самостоятельного языка, отделившись от прочих угорских языков.

Характерные черты и особенности

Характерными чертами финского языка являются отсутствие категории рода (он, она, оно в русском языке) и артикля (the в английском), связанные со структурой языка длинные слова, многочисленные падежные формы (16 падежей, из которых активно используются 14), использование послелогов, стоящих после слова, вместо предлогов, используемых в русском языке (в, на, об), а также наличие притяжательных суффиксов (minun kirjani ср. моя книга)

Часть звуков финского языка вызывает сложности произношения у носителей славянских языков. Гласные заднего ряда

ä, ö, y непривычны для произношения, так же как и двойные гласные и согласные, которые изменяют значение слова, немного напоминая роль ударения в русском языке. Слова tuli (огонь), tuuli (ветер) ja tulli (таможня) имеют разное значение.

Финны же, говорящие на русском языке, вызывают улыбку, смешивая в своей речи зáмок и замóк, а также различные шипящие звуки.

В Финляндии разговорный и литературный язык заметно отличаются друг от друга. В разговорном языке длинные слова и выражения сокращаются: minä menen ср. mä meen или minulla on ср. mul on.

 

Русский язык в Финляндии: мифы и реальность — За рубежом

Помимо этого каждый ученик обычной школы, чьим родным языком не является финский или шведский, имеет право в течение двух часов в неделю изучать родной или «домашний» язык, если в муниципалитете набирается группа в количестве как минимум четырех таких желающих. Если в муниципалитете образуется несколько групп, число учеников в группе должно составлять 10-15 человек. Такое обучение может быть организовано при какой-то школе вне учебного времени в промежуток с 13. 00 до 17.00 или до начала уроков (иногда это неудобно), причем оценка не идет в табель (раньше шла). В такой группе могут быть дети разного возраста и с разным уровнем владения языком. Учителя родного языка не всегда обладают педагогической квалификацией, но в случае с русским это почти всегда люди с педагогическим образованием. Единое пособие для преподавания русского как родного пока не разработано, учителя пользуются разными материалами, нередко составляют их сами.

– Как обстоят дела с обучением финскому приезжающих в Финляндию русских? Насколько финское государство открыто и готово это делать? Дорого ли это?

– Если человек въезжает с получением вида на жительство, он получает право на интеграционную программу в течение трех лет (иногда до пяти лет, обычно если речь идет о матерях с маленькими детьми). В большинстве случаев речь идет о людях, у которых на момент въезда в страну нет рабочего места и они не владеют финским – беженцы, супруги финских граждан и так далее. В рамках этой программы человеку предоставляются бесплатные курсы от бюро по трудоустройству, но проблема в том, что на них – очередь, иногда приходится ждать до года, особенно в отдаленных муниципалитетах.

Поэтому многие ищут «приравненные к официальным» курсы, которые обычно достаточно дешевы – сто-двести евро за семестр. В ряде случаев эту сумму возмещает социальная служба. Если человек переезжает, уже имея место работы, у него тоже есть право на интеграционную программу, обучение может организовать работодатель, но так поступают не все работодатели, и это проблема для, скажем, русскоязычных с европейскими паспортами, в частности, из стран Балтии: въехать в Финляндию им просто, но они обычно сразу начинают работать, у них просто не хватает времени на учебу, и язык остается на бытовом уровне. Также не все знают, что у них есть право на интеграционные мероприятия.

Еще бюро по трудоустройству организует курсы подготовки к поступлению в профессиональные учебные заведения, там тоже делается серьезный акцент на изучение языка, причем программа конкретно привязана к будущей профессии.

Понятно, что в крупных городах и в густонаселенных регионах возможностей изучения языка на курсах больше. Почти все курсы «доучивают» до уровня В1 или В2, которые нужны для подачи документов на гражданство. Найти курсы, где будут преподавать финский на уровни С1 и С2, сложнее, и получается, что более глубокое изучение языка не стимулируется, приходится изыскивать возможности самим.

Официальные языковые требования при приеме на работу существуют только при приеме в государственные или муниципальные учреждения, и в эти требования часто включено знание второго государственного языка – шведского. В остальных местах требования к знанию языка определяются работодателями исходя из должностных инструкций и круга задач сотрудника. В прессе обсуждаются случаи дискриминации по языку, когда финский в совершенстве требовался от повара, водителя и на других местах, где он не нужен, – но сейчас, кажется, эта тенденция как-то затихла.

Общий языковой тест – неофициально его называют «экзамен на гражданство», потому что свидетельство требуется при подаче заявления на получения гражданства, – является платным, если на него не направляют от бюро по трудоустройству. Стоимость – 123 евро. Тест сложный, на целый день, из нескольких блоков, с упором на владение устной и разговорной речью и понимание официальных текстов. Тест сдается анонимно, проверяют работы в университете Ювяскюля. Существуют отдельные курсы по подготовке к этому тесту. Русскоязычные обычно сдают его достаточно активно, потому что заинтересованы в получении финских паспортов.

Финляндия: язык, культура, история

Добро пожаловать! Tervetuloa!

 

Данный сайт посвящен Финляндии. В первую очередь финскому языку, а также финской культуре (особенно литературе) и истории. Будет информация также для русских жителей этой страны и для русских туристов.

Сайт этот делается силами одного человека. У этого человека есть страничка в Вконтакте, в Фэйсбуке, и еще кое-где.

Если вы только начинаете учить финский язык, то начните с этого курса. Ничего лучшего я не нашел, но его постоянно пытаюсь дополнить и улучшить.

В нем очень быстро и кратко даются вещи, которые на самом деле требуют весьма серьезного разбора, но вы не пугайтесь. Пройдите весь этот курс до конца, фиксируя для себя моменты, которых вы не поняли, а потом уже начинайте искать на сайте или в вашем учебнике подробности.

Потому что если сразу погружаться в дебри, полные исключений, неочевидных вещей и сложной грамматической терминологии, то это может вызвать отчаяние и комплекс неполноценности.

Вообще же учтите, что изучение финской грамматики – это постоянное возвращение к тому, что вы уже прошли и углубление в детали и подробности – на каком бы этапе вы не находились.

Советы, комментарии и помощь принимаются с благодарностью. Особенно что касается замеченных ошибок – так как этот сайт я делаю один, и это не моя основная деятельность в жизни, то поэтому какие-то ошибки неизбежны. Плюс в учебниках, особенно для русских, часто обнаруживаются досадные ошибки, иногда принципиального характера. Поэтому любые указания на ошибки, поправки и дополнения крайне и решительно приветствуются. Электронный адрес есть на страничке “Контакты”.

В конце каждой записи есть неприметный значок pdf, вот такой:

Если по нему нажать, то материал будет представлен в виде файла pdf, при этом крайне удобного к распечатке.

Вы можете оставлять свои замечания также в комментариях к записям. 

Учтите, что материалы на сайте постоянно перерабатываются, дополняются, корректируются и, смею надеяться, становятся лучше – поэтому заглядывайте и в материалы, с которыми вы уже знакомились.

Мне интересна Финляндия, финское общество и финская культура вообще – и я полагаю, что они заслуживают того, чтобы в мире русского языка, к которому я принадлежу, о них знали больше, чем знают сейчас, поэтому, кроме материалов, посвященных языку, я размещаю (со всеми необходимыми ссылками), статьи и заметки, посвященные истории, литературе, искусству, российско-финляндским взаимоотношениям – которые временами были очень непростыми.

Даже о кулинарии!  🙂

Мнения, высказываемые в чужих материалах, могут совпадать, а могут и не совпадать с моим мнением, но каждый раз оговаривать я это не буду. Тем не менее политизации стараюсь избегать.


О навигации по сайту.

Когда на сайте много материала, то навигация, перемещение по нему, и поиск нужного у некоторых читателей вызывают затруднение. Я постарался как можно упростить это, точнее, сделать навигацию максимально избыточной, продублировав. 

Вы можете использовать меню под картинкой вверху в шапке страницы – наводите мышь на заголовок – там появляется выпадающее меню, из которого вы можете выбрать нужную вам тему. Или же просто щелкаете по заголовку, если выпадающего меню нет.

Справа есть панель рубрик (разделов) – нужную тему вы можете выбрать оттуда.

Справа, но ниже, есть так называемые метки (или тэги), расположенные облаком, вперемешку.

Вам надо щелкнуть по интересующему вас слову (метке) – и откроется список материалов, помеченных им. Например, если вы щелкнете мышкой по метке (тэгу) “чтение“, то откроется список материалов, где представлены материалы для чтения на финском.

Наконец, в верхнем меню есть заголовок “Карта сайта” – там вообще все содержание сайта, и выбрать нужную вам тему можно оттуда.

Мелкие, но иногда и очень существенные дополнения, сделанные в ранее опубликованных записях, можно отслеживать по моей группе в Вконтакте (справа в панеле ссылок есть ссылка-баннер на нее).


Этот сайт не мог бы существовать без поддержки читателей, в том числе и материальной, пусть даже и самой скромной – и я очень за нее благодарен.

Ю-money (Яндекс-деньги):

или

 

в Пэйпэл Paypal:

[email protected]

 

или

на карточку Сбербанка – 5336 6901 5775 4427

или

на карточку QIWI – 4890 49436880 7129

 

Новости на упрощенном финском.


финско-финский словарь

для владеющих финским в какой-то степени


Финляндия по-русски на Фонтанке


На главной странице я иногда буду писать об изменениях и существенных дополнениях, сделанных на сайте.

Материалы, помеченные этим значком –  – предназначены для хорошо владеющих финским языком.

12.08.2020. Завел я раздел, в котором будут статьи на русском языке из финской прессы и СМИ вообще. Надеюсь, не политические.

01.07.2020. Для знающих финский язык более или менее хорошо новая рубрика “Финские истории“, в которой статьи, рассказы, истории на финском, при этом не на адаптированном или упрощенном. Какие-то комментарии иногда буду тем не менее по возможности делать.

31.10.2018. Всякие разные и, надеюсь, интересные факты о природе и географии Финляндии.

21.09.2018. Полезный материал для тех, кто планирует сдавать экзамены на владения финским разного уровня или проверить свои умения понимания финской речи на слух.

09.01.2018. Начат новый раздел – “Слова“, посвященный, как можно догадаться, финской лексике.

05.07.2017. Просто разные фотографии о Финляндии и из Финляндии.

27.09.2016. Начат новый раздел – шуточный Большой финский справочник-определитель людей. Для хорошо знающих финский язык.

08.06.2016. Давно надо было заняться словообразованием глаголов

. Вот занялся понемногу.

08.02.2016. Серия устных упражнений на автоматизацию навыка ставить слова с разными окончаниями в падежи единственного и множественного числа.

11.11.2015. Начата большая и сложная тема Трудности перевода, связанная с лексикой.

07.04.2015. Выложил, наконец, целиком маленькую книжечку на упрощенном финском с финскими “страшными” историями.

22.02.2015. “Самые известные картины финских художников”. По-моему, неплохая подборка получилась.

16.02.2015. Совершенно неожиданно для себя решил устроить небольшое исследование по финской демонологии. Получается забавно…

11.12.2014. Начата запись – с прицелом на будущее – “За пределами словарей

” – в ней всякие лексические, то есть словесные, личные находки. Которые, быть может, пригодятся и другим.

12.11.2014. В порядке эксперимента и понемногу создал раздел “Аудиокурсы финского языка“. Быть может кому-то с этого будет польза.

11.11.2014. Создал еще группу в Facebook. Пусть будет и там.

02.11.2014. Начал давно задуманный проект “Русский в финском” – финские слова русского происхождения. Их не так много (в сравнении со шведским, например), но все равно крайне интересно.

08.10.2014. Закончен раздел “Как говорить по телефону“.

07.08.2014. Давно хотел обобщить разного рода личный и иной опыт и вот написал целый трактат на тему “Финские слова – как их учить“.

02.08.2014. Понемногу накапливается разная небесполезная, как я надеюсь, информация в разделе “Русские проблемы в финской речи“.

31.07.2014. Очень часто бывает так, что фразу на финском вы поняли, а вот как это сказать по-русски – не получается. Во-первых, не всегда это и нужно, во-вторых, на такие случаи я начал новую тему: “Особенности национального перевода“.

02.07.2014. Начал переносить на этот сайт тексты с переводами из книги “Жизнь как история“. На простом финском написанные реальные истории простых финнов, которые, кроме полезности в смысле изучения языка, дают представление о том, как живут современные финны.

19.05.2014. ОЧЕНЬ ВАЖНО! Закон о защите детей переведен на русский язык и выложен на сайте Министерства соцзащиты и здравоохранения.

18.05.2014. Довольно неплохой материал получился про неправильности в финском языке. И при этом он пополняется.

06.05.2014. Прикрутил к сайту возможность создавать небольшие фотогалереи. В качестве пробной сделал одну, с картинами Аксели Галлен-Каллела.

23.04.2014. Как ни странно, крайне интересная брошюра Минтруда и экономики для русскоговорящих (ненавижу термин русскоязычные), живущих или собирающихся жить в Финляндии. Даже сам узнал из нее кое что интересное. Сделал отдельную запись о ней.

21.03.2014. После некоторых колебаний выложил книгу Д. В. Бубрих * Историческая морфология финского языка – книгу безусловно устаревшую, но, так как на русском языке мало серьезной литературы, посвященной финскому, то для тех, кто любит копать глубоко, она может быть интересна. Учить финский по ней крайне не советую.

03.03.2014. Обращаю внимание на баннер “Словарь школьника” справа. Это ссылка на очень хороший сайт, который разработал и поддерживает Валерий Петрович Вяйсянен, человек, много делающий для тех, кто учит и хочет знать финский – и которому я очень благодарен.

21.02.2014. Читатель, чей очень интересный журнал находится здесь, любезно разрешил опубликовать его рассказ о зимней Иматре.

07.02.2014. Привел в порядок очень полезную книгу на адаптированном финском Missä olet, suomalainen. Она для людей с продвинутым финским.

05.02.2014. И опять же по просьбе уважаемых читателей сайта будет на нем еще один раздел: Учебники, пособия и словари, в котором будет рассказываться о тех учебниках и прочей литературе, с помощью которой вы можете изучать и улучшать свой финский язык. Следите за обновлениями!

03. 02.2014. Обнаружил очень неплохой видеокурс финского языка – Supisuomea – который крайне рекомендую.

02.02.2014. Очень приятно, что читатели сайта присылают свои материалы – и правда, дебри аккузативов и плюсквамперфектов иногда вызывают тоску даже у самых подготовленных людей и нужно иногда отвлекаться на более приятные вещи. Именно поэтому я и стараюсь давать тут самый разный материал, связанный с Финляндией. Поэтому огромное спасибо за репортаж из города Vaasa.

31.01.2014. Руки дошли, наконец, попробовать переработать Уроки финского для начинающих. Пока что Урок 1 постарался как-то привести в порядок.

30.01.2014. Начал небольшую тему 500 важных слов финского языка. Не очень уверен в целесообразности, с другой стороны некий лексический минимум для начинающих учить финский язык.

24.01.2014. Заметки человека, которому не понравилось жить в Финляндии.

23.01.2014. По просьбе некоторых читательниц сайта я открыл новый раздел “Финская кухня“. Куда буду иногда что-то добавлять (хотя человек я крайне далекий от кухни и кулинарии). Финны, правда, шутят, что все книги про их национальную кухню начинаются с предложения :”Возьмите из холодильника свежий ананас и…”

14.01.2014. Эти горячие финны. Анекдоты и факты. Книжечка эта во многом и часто скорее образец тех досужих представлений, которые существуют у русских в отношении финнов, а иногда и просто неумна, плюс некоторые факты откровенно ошибочны, но в силу своей небольшой величины она для ознакомления, в том числе и с этими досужими представлениями, небесполезна.

17.12.2013. Существенно дополнена тема “Эссив“.

05.11.2013. Продолжая все остальное, начну новую тему: Финляндия в городах. Там будут небольшие рассказы про финские города, что в них есть интересного и какая-то полезная информация для русских путешественников.

05.11.2013. Для переводов русской и советской поэзии на финский и наоборот решил сделать отдельную рубрику: Поэзия в переводах. Если у кого есть наводки на стихи с переводами – был бы крайне благодарен.

01.10.2013. Помимо всего прочего привел немного в порядок словарик разговорного языка (а также слэнга и, уж простите, но это тоже нужно знать, финского мата). Буду пополнять.

30.07.2013. Захотелось начать что-то большое. И решил открыть новый цикл: “Финский язык с Тимо Парвела“. Парвела сам по себе классный писатель, да и финский у него простой. Плюс действительно смешной. Было бы здорово, если бы участвовали читатели сайта.

29.07.2013. Добавил пару упражнений в упражнения на местоимения.

15.04.2013. Начат цикл Григорий Остер. Вредные советы по-фински.

26.02.2013. Добавлен небольшой детектив на адаптированном финском. Надо подредактировать еще немного.

11.02.2013. Начал новую тему “Сокровища мысли” – всякие мудрые мысли на финском. С переводами на русский.

10.02.2013. Добавлено кое-что важное в тему “Основы существительных…


Послать ссылку в:

На каких языках говорят в Финляндии

На каком языке говорят в Финляндии

То, что Финляндия на протяжении нескольких веков была под влиянием Швеции и Российской Империи, отложило свой отпечаток на развитие истории, культуры и традиций в стране. Повлияло и на то, какие языки здесь являются официальными или используются как разговорные.

На каком языке говорят в Финляндии

Те, кто собираются ехать в Финляндию, должны понимать, что их может ожидать и на каком языке здесь нужно говорить.

Конечно же, главным разговорным языком считается финский. Если начать изучать его, то он не такой и сложный, как казалось бы, но имеет много нюансов:

  • Нужно знать, что есть финский разговорный и литературный языки. От этого будут зависеть и диалекты.
  • В финской речи насчитывают 16 падежей.
  • Шипящие согласные отсутствуют.
  • Слова чрезмерно длинные, образуются добавлением массы окончаний. В некоторых случаях одно слово может означать целое предложение.
  • Ударение всегда ставится на первый слог.
  • Русский язык длительное время использовался в Финляндии, поэтому некоторые слова по звучанию похожи.

Намного меньше жителей говорят на шведском языке, хотя есть регионы, где на нем общается почти 80% граждан. Если человек отправляется в Финляндию на несколько дней и не знает ни шведского, ни финского – не беда, он может свободно выразить свою мысль на английском. Его здесь изучают в школах, иногда даже выдают СМИ на английском или ведут занятия в ВУЗах.

К североевропейским народам можно обращаться и на саамском языке. Хоть сама народность составляет только 80 тыс. жителей по всей Скандинавии, но им удалось сохранить свою речь и первобытную культуру. Значительно меньше, но используется парацыганский язык (финский кало, на нем говорят финские цыгане) и карельский. Народы пытаются их сберечь как региональные языки, но они считаются исчезающими.

Если ехать на юг или восток страны, то достаточно будет и русского языка, который среди не государственных занимает 3 место (на нем говорит около 22% всего финского населения).

Государственный язык Финляндии

В Финляндии на официальном уровне утверждено два государственных языка – финский и шведский. Последний немного реже встречается в быту финнов, но имеет такое же право на существование и использование, как и финский. Оба языка должны изучаться в школьной программе на одном уровне.

Третье и четвертое места по популярности раздели русский, английский и эстонский языки (последний встречается не часто).

Два государственных языка имеют много общего и обладают общей исторической связью. Они вместе вошли в жизнь финнов, и это оставило свой след на традициях народа. Условно можно сказать, что Финляндия имеет зависимость от Швеции, поскольку почти 600 лет она была под её управлением. Еще в момент образования независимого финского государства шведский язык стал одним из официальных государственных. По закону на нем должны дублироваться все надписи и вывески в стране.

Русский язык в Финляндии

Сегодня это язык русскоязычного меньшинства, хот в начале прошлого века на протяжении 17 лет он был одним из официальных. По состоянию на 2012 год, количество финских жителей, для которых русский язык на первом месте, составляет 62,5 тыс. человек (чуть меньше 1,4 %). В 2013 году решением Парламента создан фонд, который бы поддерживал изучение русского языка и культуры.

По статистическим данным 12 летней давности в Финляндии живет около 23 тыс. граждан РФ. Те, для которых русский язык остается родным – около 22 тыс. В 2010 году зафиксировано, что распространенными являются браки, где муж – гражданин Финляндии, а жена – гражданка России. Сочетание наоборот встречается намного реже. Самый большой прирост русскоязычного населения наблюдается в Ювяскюля, Турку, Тампере, Котка, Эспоо, Лаппеенранта.

Хоть с 2014 года отношения между Россией и ЕС можно назвать напряженными, интерес к изучению русского языка среди финской молодежи не упал.

Нужен ли в Финляндии английский

Система образования в Финляндии ориентирована на то, чтобы учить как можно больше языков. Членство с Европейским Союзом и то, что английским относится к самым распространенным языкам мира, наложило свой отпечаток. Изучать его в школах начинают с 3 класса. Английский хоть и не является одним из государственных языков в Финляндии, но набирает все большую популярность.

Отправляясь в Финляндию в качестве туриста при отсутствии знаний финского и шведского языков, английского будет вполне достаточно. Во всех туристических местах городах англоговорящих иностранцев понимают. Что касается путешествий в приграничные с Россией районами, то здесь многие говорят по-русски, поэтому особо напрягаться не придется.

Какие народы говорят на финских языках

На финском языке говорят не только в Финляндии, он используется как официальный язык национальных меньшинств в Норвегии и Швеции. На нем говорят этнические финны в указанных странах, а также представители финской диаспоры, которые в свое время выехали в США, Россию, Эстонию.

На каких языках говорят в Финляндии

Отправляясь в любую страну, важно понимать, как вы будете общаться. Многие территории являются многоязычными, не исключение и Финляндия: здесь говорят по-шведски, по-русски и не только. Если вы собираетесь ехать на работу, жить или отдыхать, стоит разобраться, на каком языке говорят в Финляндии.

Своеобразие финского языка

Финский язык принадлежит к финно-угорской семье и считается одним из самых сложных в Европе. Но, если копнуть вглубь, окажется намного проще многих европейских. Все дело в том, что в финском слова пишутся так, как и слышатся, ударение всегда ставится на первый слог любого слова, отсутствуют артикли и родовые категории.

Финский – основной язык Финляндии, но не единственный государственный. Второй – шведский. Легко можно использовать в речи английский. Есть территории, где поймут вас на русском. Карельский, кало, саамский языки тоже используются.

Можно выделить следующие особенности финского:

  • деление на литературный и разговорный. Второй вариант в свою очередь имеет множество диалектов;
  • наличие 16 падежей;
  • отсутствие шипящих согласных;
  • очень длинные слова, которые образуются путем добавления окончаний и могут казаться целыми предложениями.

Государственные языки Финляндии

Ответ, сколько государственных языков в Финляндии, обусловлен тем, что на разных этапах становления государства территория Суоми находилась под влиянием Российской империи и Швеции. Повлияли на языковую политику также трудовая миграция, наличие различных этнических групп со своими национальными традициями.

Шведский – второй государственный язык Финляндии, что закреплено на законодательном уровне. На шведском должны дублироваться все вывески в публичных местах, хотя на нем говорят менее 6 % населения страны.

Шведский является обязательным к изучению в школьной программе, но в реальности становится все мене популярным. Обусловлено это тем, что молодое поколение хочет изучать более распространенные в мире английский и русский.

Шведский язык в Финляндии теряет популярность также из-за отмены ранее существовавшего требования проводить переговоры между скандинавскими странами на одном из скандинавских языков. Тем не менее шведский является основным языком в некоторых одноязычных муниципалитетах Финляндии.

В двуязычных муниципалитетах в основном отдают преимущество финскому, поэтому его и принимают как национальный язык. На нем разговаривают более 90 % населения страны.

К популяризации финского имеет отношение и церковь, которая не допускала к причастию и венчанию людей, не способных подтвердить свою грамотность. К слову, в некоторых регионах России финский можно изучать в школе и в некоторых вузах – как иностранный. Например, в школах Карелии, МГУ, МГИМО.

Почему финны хорошо говорят по-английски?

Лучше живешь — лучше говоришь по-английски

Согласно отчету международной образовательной компании EF Education First, которая представляет крупнейший в мире рейтинг стран по уровню владения английским языком, в 2018 индекс владения английским языком в Финляндии поставил страну на восьмое место в мире из 88 стран, учитываемых в опросе.

В 2017 Финляндия занимала в этом списке шестое место, а в 2016 – пятое. Для сравнения: Россия по индексу владения английским языком в 2018 году заняла лишь 42 место.

Анализируя взаимосвязь между знанием английского языка в странах и их экономической конкурентоспособностью, EF заявила, что исследование показало, что «лучший английский коррелирует с более высоким доходом и лучшим качеством жизни» . Согласно исследованию, наиболее свободно говорящие по-английски финны работают консультантами, юристами, а также в сфере туризма. Несколько слабее знают английский работники в области энергетики, здравоохранения и промышленности — хотя их уровень английского все равно был лучше, чем в среднем по миру.

Эксперты EF утверждают, что навыки общения на английском имеют большое значение для международного успеха и роста финских компаний. Свободное владение этим иностранным языком способствует развитию финского бизнеса, открывает новые возможности и увеличивает шансы на успех.

Правда, все же не каждый финн говорит на английском. Так, если среди молодого поколения английский не знает всего один процент опрошенных, то среди пожилых финнов эта цифра достигает сорока. Среди опрошенных среднего возраста по-английски не говорит около 16 процентов.

Фото: maris.fi

Как учить?

Фильмы на английском

Считается: то, что зарубежные фильмы и телевизионные шоу, кроме детских, не дублируются на финский язык, способствует отличному знанию финнами английского языка.

На самом деле для россиян, привыкших к возможности смотреть иностранные фильмы с дубляжом на русский, ситуация, когда в ряде стран фильмы на родной язык не переводятся, является необычной. Между тем, такой феномен существует не только в Финляндии, но и в Литве, Латвии, Японии, Корее, по большей части в США, а также других странах.

Финнам, например, очень странно слышать, когда в России герой Арнольда Шварценеггера в фильме «Терминатор» говорит по-русски. В целом они отмечают, что гораздо естественнее слышать настоящий голос актера, который играет в фильме, чем голос человека, который его дублирует.

В России дубляж выбран, потому, что так зрителю привычнее. А в целом исторически субтитры для кино предпочли в тех странах, где это экономически более выгодно. Зачастую это страны, где аудитория невелика, и соответственно не так высоки сборы с просмотров, которые не окупают дубляж. Либо это дань исторически сложившейся традиции, как в случае с Японией и Кореей. Кстати, в Китае, как и в России, очень сильная и давняя школа дубляжного искусства.

Фото: kohokohta.com

Сложный финский язык и любовь к Интернету

Сами финны говорят, что без английского им было бы очень трудно общаться с миром, так как иностранцы очень редко готовы выучить сложный финский язык, на котором к тому же говорит не так много людей.

Одновременно большая часть материалов в Интернете, который в Финляндии, где люди по своей природе не слишком общительны, пользуется зачастую еще большей популярностью, чем в других странах, также представлена на английском языке. Так что деваться некуда— нужно учить английский.

Фото: pxhere.com

Еще больше английского

По мнению члена правления Ассоциации преподавателей иностранных языков SUKOL Пяйви Коски, финны могут улучшить свои позиции в рейтинге знания английского языка, если в школах начнут преподавать английский с первого класса.

Например, в Хельсинки такое нововведение вступило в силу осенью. Напомним, что сейчас министерство образования Финляндии работает над проектом внедрения английского языка в школах. Финским школьникам нужно дать возможность сдавать выпускные экзамены на английском языке, убеждена министр образования Финляндии Санни Гран-Лаасонен.

Кстати, интересно, что в последние десятилетия общемировая тенденция в области изучения английского языка делает акцент на разговорный аспект. В связи с этим более способными к языкам оказываются экстраверты . А вот в сороковые годы прошлого века наиболее успешными в изучении языков считались интроверты, потому что в тот период изучение языка измерялось знанием грамматики и умением переводить тексты.

На каких языках говорят в Финляндии

До 1809 года шведский язык был единственным официальным языком Шведской Финляндии.

С 1809 по 1917 годы, в период существования Великого княжества Финляндского в составе Российской империи, официальными были три языка — шведский, финский и русский. Шведский язык в этот период постепенно утрачивал свои позиции, для финского языка это был период становления (во многих областях знаний и общественной деятельности финский язык до этого вообще не применялся, поэтому активно шёл процесс образования терминологии), русский язык применялся почти исключительно в делопроизводстве, сколько-нибудь широкого обучения русскому языку не проводилось, из финских чиновников хорошим знанием русского языка обладали лишь те, кто учился в высших учебных заведениях Российской империи. Исключением являлся город Выборг, в котором примерно на одинаковом уровне были распространены четыре языка — шведский, финский, русский и немецкий (последний — из-за значительной немецкоязычной общины).

В 1922 году в Финляндии был принят специальный закон, который установил два государственных языка — финский и шведский.

В 1992 году вступил в силу «Закон о саамском языке», согласно которому саамский язык в Финляндии стал обладать особым статусом. В частности, те решения парламента, декреты и постановления правительства, которые касаются саамских вопросов, должны быть переведены также и на саамский язык [1] .

По состоянию на начало XXI века для большинства населения Финляндии родным является финский язык. Шведский язык является родным для 5,5 % населения, русский — для 0,8 %, эстонский — для 0,3 %. Прочие языки (карельский, татарский и др.) являются родными для 1,77 % населения.

Финский язык

Финский язык является официальным языком Финляндии, а также официально признанным языком меньшинств как в Швеции (как стандарт финского языка, так и меянкиели — финский в шведской области Турнедален), так и в Норвегии (квенский язык, фактически являющийся диалектом финского языка).

На финском языке говорит большинство населения Финляндии (на 2009 год — 4 857 903 человека [2] ), а также этнические финны, живущие в Швеции и Норвегии, среди финской диаспоры в США, Эстонии, России (преимущественно в Ленинградской области и в Карелии).

Шведский язык

Появился в стране в IХ веке, в официальной сфере используется с ХII века, в том числе наряду с автохтонным финским (с ХIХ века) и русским (1900—1917) языками. Формально остаётся одним из двух официальных языков страны.

Во всех школах страны шведский язык, так называемый «обязательный шведский», преподаётся три года, с 7 по 9 классы, несмотря на его возрастающую непопулярность. [3] Инициатива шести муниципалитетов — Тохмаярви, Иматра, Лаппеэнранта, Пуумала, Миккели и Савонлинна, ходатайствующих о 5-летнем проекте, в рамках которого в школах этих муниципалитетов было бы возможно заменить изучение шведского языка изучением русского языка, начиная с 7-го класса, не нашла полного одобрения в правительстве. [4]

Саамские языки

На территории современной Финляндии распространено три саамских языка — инари-саамский язык (от 300 до 400 носителей языка), северносаамский язык (около 2000 носителей языка) и колтта-саамский язык (около 400 носителей языка), при оценке общего числе саамов в 6—8 тысяч человек. На саамских языках ведётся преподавание во многих детских садах и школах Саамского региона, имеются различные программы сохранения и возрождения саамских языков. Права саамского населения Финляндии на сохранение и развитие своего языка закреплены в Конституции страны и других законодательныз актах. Вместе с тем, саамские языки в Финляндии по-прежнему находятся под угрозой исчезновения, об этом, в частности, заявила в сентябре 2011 года министр юстиции Финляндии Анна-Майя Хенрикссон [5] .

Финский кало (цыганский)

Относится к парацыганским языкам и используется в Финляндии финскими цыганами (кале), прибывшими в прошлом в страну из Шотландии. Общее число говорящих — около 7 тысяч (5,5 тысяч живут в Финляндии и 1,5 тысячи — в Швеции). [источник не указан 319 дней]

Цыгане — официально признанное с 1995 года национальное меньшинство в Финляндии. Согласно § 17 действующей Конституции Финляндии финские цыгане имеют право на сохранение и развитие своего языка и своей культуры [6] .

Карельский язык

Число говорящих на карельском языке в Финляндии составляет около 30 тысяч человек. [источник не указан 378 дней]

Примечания

  1. Саамы на сайте «Финляндия по-русски» (Проверено 6 сентября 2009)
  2. Официальные статистические данные Финляндии
  3. Катайнен высказался за обязательное изучение шведского языка в школах // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 17 июня 2012. (Проверено 17 июня 2012)
  4. Karjalainen: Заменить шведский язык на русский в школах вряд ли разрешат // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 15 августа 2012. (Проверено 15 августа 2012)
  5. Анника Пасанен: «Языковые „гнезда“ для саамов Финляндии работают и в школах, этот опыт необходимо применить в России» // Сайт Информационного центра Finugor. — 3 октября 2011. (Проверено 12 декабря 2011)
  6. Конституция Финляндии. № 731/1999, с поправками до № 802/2007 включительно: неофициальный перевод // Сайт Министерства юстиции Финляндии

Ссылки

  • Северное сотрудничество. Язык // Информационное бюро Совета Министров Северных Стран в Санкт-Петербурге, Россия. (Проверено 16 января 2012)

Для улучшения этой статьи желательно ? :
  • Проставив сноски, внести более точные указания на источники.
  • Добавить иллюстрации.
  • Проверить достоверность указанной в статье информации.

Финляндия в темах
Зависимые территории
Финляндия — государство на севере Европы, член Европейского союза и Шенгенского соглашения.

Официальное название Финляндии:
Финляндская Республика.

Территория Финляндии:
Площадь государства Финляндская Республика – 338145 км².

Население Финляндии:
Население Финляндии составляет более 5 млн. жителей (5219732 человек).

Этнические группы Финляндии:
Финны, шведы, русские, эстонцы и др.

Средняя продолжительность жизни в Финляндии:
Средняя продолжительность жизни в Финляндии равна – 77,92 года (см. Рейтинг стран мира по средней продолжительности жизни).

Столица Финляндии:
Хельсинки.

Крупные города Финляндии:
Хельсинки, Турку.

Государственный язык Финляндии:
В Финляндии, согласно специальному закону, принятому в 1922 г., два государственных языка — финский и шведский. Большинство населения Финляндии говорит на финском языке. На шведском языке говорят 5,5% населения, на русском языке — 0,8%, на эстонском — 0,3%. На других языках говорят 1,71% населения Финляндии.

Религия в Финляндии:
Финские евангелическо-лютеранская и православная церкви имеют статус государственных религий. К первой принадлежат почти 84,2% жителей Финляндии, ко второй — 1,1%, к другим церквям — 1,2%, а 13,5% не имеют религиозной принадлежности.

Географическое положение Финляндии:
Финляндия расположена на севере Европы, значительная часть ее территории находится за Северным полярным кругом. На суше граничит со Швецией, Норвегией и Россией, морская граница c Эстонией проходит по Финскому и Ботническому заливам Балтийского моря.

Реки Финляндии:
Вуокса, Каяни, Кемийоки, Оулуйоки.

Административно-территориальное деление Финляндии:
Финляндия делится на 6 губерний, управляемых правительствами во главе с губернаторами, назначаемыми президентом страны. Низшая административно-территориальная единица страны – коммуна. Коммуны объединены в 20 провинций, управляемых провинциальными советами и служащих для развития и взаимодействия составляющих их коммун.

Государственное устройство Финляндии:
Финляндия — республика. Высшая исполнительная власть в стране принадлежит президенту. Президент избирается на шестилетний срок прямым всенародным голосованием.

Исполнительная власть в Финляндии осуществляется правительством (Государственным Советом), которое состоит из премьер-министра и необходимого числа министров, числом не более 18. Премьер-министр выбирается парламентом Финляндии и затем формально утверждается президентом. Президент Финляндии назначает других министров в соответствии с рекомендациями премьер-министра. Правительство вместе с премьер-министром уходит в отставку после каждых парламентских выборов, а также по решению президента страны при потере доверия парламентом, по личному заявлению и в некоторых других случаях. Парламент Финляндии однопалатный, состоит из 200 депутатов. Депутаты избираются всенародным голосованием сроком на 4 года.

Судебная система Финляндии разделена на суд, занимающийся обычными гражданскими и уголовными делами, и административный суд, отвечающий за дела между людьми и административными органами государства. Финские законы основываются на Шведских, а в более широком смысле – на гражданском праве и римском праве. Судебная система состоит из местных судов, региональных апелляционных судов и высшего суда. Административная ветвь состоит из административных судов и высшего административного суда. Избирается на шестилетний срок прямым всенародным голосованием.

Государственные языки Финляндии

Коммуникативные средства общения народов этой страны, государственные языки Финляндии имеют долгую историю. Официально ими считаются финский и шведский, но в стране Суоми проживает немало носителей и других диалектов и наречий.

Немного статистики и фактов

  • Родным финский язык считают 92% жителей страны. Вторым – не более 6%.
  • На шведском языке дома говорит около 6% граждан Финляндии, а вторым его называет почти 41% опрошенных.
  • Официальными языками меньшинств в Финляндии считают саамские, цыганский и карельский.
  • Основные языки иммигрантов в Финляндии – эстонский и русский.
  • Среди иностранных наибольшее распространение в Суоми имеет английский. На втором месте идет немецкий, и совсем немногие финны владеют французским.
  • Носителями трех саамских языков являются лишь менее 3000 саамов. Еще столько же уже не владеют диалектами предков.
  • На карельском в Финляндии могут объясниться не менее 30 тыс. ее жителей. Как минимум, вдвое больше граждан страны владеют в совершенстве русским.

Два государственных языка в Финляндии – это результат исторических событий, во время которых два народа были очень тесно связаны друг с другом и территориально, и экономически, и политически.

История и современность

Находясь под шведским правлением на протяжении семи столетий, Финляндия лишь в 1809 получила в качестве официального родной язык. До начала XIX века единственным государственным был шведский. Дальнейшее пребывание Финляндии в составе Российской Империи принесло необходимость изучения русского, что было законодательно закреплено указом императора Александра I.
Государственным языком Финляндии финский стал в 1892 году, после того, как всех чиновников обязали говорить на нем и выдавать документы.
Шведский также продолжает оставаться государственным и преподается в течение трех лет школьной программы – с 7 по 9 классы.
Несколько приграничных с Россией муниципалитетов выступили с инициативой заменить уроки шведского на русский, но правительство пока не одобрило этот проект.

Туристу на заметку

На юго-востоке и юге страны велика вероятность встретить русскоговорящих работников гостиниц, ресторанов, магазинов и просто прохожих на улицах. В остальных регионах придется объясняться на английском, которым финны неплохо владеют. В отелях крупных городов и инфоцентрах для туристов имеются в наличии карты и схемы проезда общественного транспорта на английском и даже на русском языках.

Знаете ли Вы…

что в Финляндии – три государственных языка?

До недавнего времени финны любили с гордостью подчёркивать, как они ревностно охраняют чистоту родного языка. Гордились справедливо. Однако известно ли вам, уважаемые слушатели курсов финского языка в Санкт-Петербурге и за его пределами, что количество языков, используемых на территории Финляндии, постоянно расширяется? В современной Финляндии активная коммуникация идёт на 12 языках.

В древности этот регион населяли финны и саамы (лопари), и до крестовых походов существовали только диалекты различных племён этих двух народностей.

Флаг саами

На протяжении почти всей истории Финляндии государство придерживалось негативной языковой политики относительно саамов, язык которых был запрещен в школьном обучении.

В настоящее время саамский язык имеет официальный статус на родине саамов в муниципалитетах Энонтекио (Enontekiö), Иинари (Iinari) и Утсйоки (Utsjoki), а также в северной части муниципалитета Соданкюля Sodankylä). Это обеспечивает гражданам право использовать его в качестве официального письменного и устного языка.

Саамский язык и саамская культурная автономия получили официальный статус только в 1996 году.

В эпоху крестовых походов финнам активно навязывались католическая вера и новый язык – латынь, на котором проводились богослужения.

С 1100-х до 1809 года территория нынешнего финляндского государства входила в состав Шведской империи. В этот период официальным языком был шведский, на котором говорило всё финское дворянство, считая финский языком простонародья.

В XVI веке на территории Швеции появились каале (kaale – цыганская семья), которые несколько столетий были бесправными.

Положение цыган изменилось после 1809 года, когда Финляндия вошла в состав Российской империи. Началась финнизация, т.е. интеграция цыган в финляндское общество.

После получения Финляндией в 1917 году независимости цыгане получили гражданство наравне со всеми жителями. В 1995 году финские каале были признаны национальным меньшинством Финляндии (вместе с саамами) с гарантированным правом на изучение родного языка и культуры. Тогда же финское название цыган mustalaiset («чёрные») стало повсеместно заменяться на romanit (аналог английского Romanies).

По данным на 2018 год, в Финляндии проживает около 11 тысяч цыган, которые в большинстве своём расселены вокруг городов южной части Финляндии.

С 1617 года в районах Восточной Финляндии, отошедших по Столбовскому миру от России к Швеции, административным языком был русский.

До Второй мировой войны в регионе Райя-Карьяла (Raja-Karjala) в Финляндии говорили на карельском языке и его диалектах.

Райя-Карьяла – самая северная часть Ладожской Карелии, к северу от Ладоги. Этот район включал муниципалитеты Салми (Salmi), Импилахти (Impilahti), Корписелька (Korpiselkä) – в районе Lappeenrantа. После Второй мировой войны поселенцы из Райя-Карьялы были расселены по всей Финляндии. Его носителями были от 11 000 до 12 000 человек, большинство из которых – пожилые люди. Основанное в 1995 году Общество карельского языка вышло с инициативой по развитию карельского языка и до настоящего времени работает над его устным и письменным использованием. В 2009 году правительство Финляндии укрепило позиции карельского языка среди официальных языков национальных меньшинств.

На рубеже тысячелетий в течение нескольких лет среди крупнейших просителей убежища в Финляндии стали сомалийцы.

К концу 2012 года в Финляндии проживало 14 769 человек с родным языком Сомали. В эту категорию новых жителей Финляндии входят как нынешние, так и бывшие сомалийские граждане и их дети, родившиеся от сомалийцев уже в Финляндии.

В 2014 году Сомали был родным языком уже 16 721 человек. Доля детей, говорящих на Сомали составляла 36%. В те годы носители языка Сомали были крупнейшим иностранным языком в Финляндии после эстонского и русского. Интересно, что коэффициент рождаемости сомалийцев в Финляндии составлял 3,50, а у финских женщин этот коэффициент составляет 1,86.

С 2016 года Сомали являлся четвертым устным иностранным языком после русского, эстонского и арабских языков, на которых сегодня говорят почти 30 000 чел.

Законы Финляндии предоставляют иммигрантам право на образование на финском или шведском языках, благодаря чему иммигранты получают возможности для адаптации и трудоустройства. Одновременно государство поддерживает языковые и культурные права детей-иммигрантов и их родной язык, создавая условия для поддержания двуязычия. Государство финансирует обучение детей на своем родном языке на начальной и средней ступенях образования.

В конце 2017 года в Финляндии некоренное население (т.е. помимо финнов, шведов или саамов) составляло 373 325.

Сегодня на территории Финляндии проживает около 120 тысяч граждан, прибывших из других стран. Среди них на русском языке общаются более 70 000 человек, на английском языке говорят 9 600 граждан и большое количество неграждан, которые активно работают по приглашению различных финских фирм.

В 2017 Эспоо был объявлен первым городом Финляндии, где официально введён английский, как полноправный государственный язык. Мэр города Юкка Мякеля (Jukka Mäkelä) объяснил, что 15 % жителей Эспоо являются иностранцами, и Эспоо занимает позицию самого международного города в стране. Интернациональность Эспоо также отражается в том, что 9 000 китайцев в Финляндии живут в Эспоо.

14 000 сотрудников в городе уже обслуживают своих клиентов на трех языках: финском, шведском, английском. Сегодня можно позвонить в любую городскую организацию и разговаривать на любом из 3-х языков, при этом свободно переходить с финского на шведский или английский.

Взгляните на весьма показательную диаграмму, датированную ещё 2016 годом. Надеемся, что слушатели курсов финского языка не только в Санкт-Петербурге переведут заголовок без труда:

Источники:
http://zagranportal.ru/finliandia/zhizn-finliandia/yazyk-v-finlyandii.html
http://e-finland.ru/info/culture/pochemu-finny-horosho-govoryat-po-anglijski/
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1689646
http://www.yestravel.ru/finland/
http://www.votpusk.ru/story/article.asp?ID=15846
http://www.isoom.ru/finnish-history-12

Сохранить себе в: На каких языках говорят в Финляндии Ссылка на основную публикацию

Финский язык

Финляндию мы знаем как страну тысячи озер, живописной природы, северного сияния, Йоулупукки и финской бани. Население страны — 5, 56 миллиона человек (114 место в мире), площадь территории — 338 430,53 км² (64 место в мире). Во «Всемирном докладе о счастье 2018», опубликованном ООН, Финляндия заняла первое место, как самая счастливая страна. По показателям индекса человеческого развития 2019 г. Финляндия входит в число стран с «очень высоким» показателем (0,920). На протяжении нескольких лет Финляндия оценивалась также, как самая стабильная и безопасная страна мира.

Ее особенностью можно считать наличие двух государственных языков — финского (91,5%) и шведского (5,4%) и двух государственных церквей — лютеранской (73%) и православной (1%).

Финляндия — северный сосед России, протяженность нашей общей границы составляет 1271,8 км. Россию и Финляндию объединяет многое. В первую очередь — это более, чем столетняя общая история, с 1809 по 1917 гг. Финляндия входила с состав Российской империи как Великое княжество Финляндское, в последний день 1917 года именно из рук молодого советского государства получила независимость. Отношения между нашими странами не всегда складывались мирно и гладко. Несмотря на усилия российских и финляндских дипломатов, странам не удалось избежать кровопролитных войн. С конца 1940-х годов отношения между СССР и Финляндией назвали образцом отношений между странами с разными общественно-политическими системами. После распада СССР и вступления в 1995 году Финляндии в ЕС российско-финляндские отношения характеризуются интенсивным политдиалогом, солидной торговлей, развитием приграничного сотрудничества.

Несмотря на то, что ситуация в мире постоянно меняется Посол Российской Федерации в Финляндии П.М. Кузнецов (выпускник МГИМО 1980г.) в своем недавнем интервью заявил: «Я с большим оптимизмом смотрю в будущее наших отношений. Залогом этого является настрой руководства наших стран на дальнейшее углубление расширения двустороннего взаимодействия и укрепления нашего добрососедства, и главное — эта линия поддерживается подавляющим большинством народов наших стран».

Школа преподавания финского языка

Финский язык неслучайно считается одним из сложнейших в мире: 15 падежей, пять инфинитивов, самобытные лексика и фонетика, чередования гласных и согласных и, при этом обилии особенностей, железная логика и жесткое соблюдение правил и закономерностей — вот неполный список того, что предстоит усвоить и освоить студентам, которым посчастливится изучать язык и политику, экономику, право и культуру Финляндии. Опыт преподавания финского языка в МГИМО накапливался десятилетиями. Первым преподавателем финского языка была С. Л. Любимова, военный переводчик, которая пришла в институт в 1951 году и преподававшая в нем до 1984 года. При полном отсутствии методик, материалов, учебников и звукозаписей она разработала успешную систему преподавания финского языка и написала первый учебник, по которому многие поколения выпускников изучали финский язык. С 1963 года по 1983 год в институте преподавал Г. А. Боровков — талантливый переводчик, создавший на основе собственного богатейшего опыта и желания поделиться им со своими учениками уникальные учебные пособия по общественно-политическому и военному переводу. С 1975 г. вплоть до ухода из жизни в 2013 г. финский язык преподавала выпускница МГИМО И. С. Таран — переводчик-синхронист и замечательный педагог, соавтор учебников по экономическому переводу. На протяжении многих лет финский язык преподает Л. И. Крюкова (МЭО-1970), которая внесла свой огромный вклад в разработку учебно-методических материалов по финскому языку и языковую подготовку дипломатических кадров. С 2013 года финский язык на Кафедре языков стран Северной Европы и Балтии преподает Т.А. Шишкина, практикующий переводчик-синхронист, имеющий опыт работы как в России, так и Финляндии. В сотрудничестве с Л.И. Крюковой они подготовили несколько современных учебных пособий, которые легли в основу курсов по языку профессии и переводу.

За годы преподавания финского языка в МГИМО выпущено более 170 специалистов, работающих в самых разных областях, но, особенно отметим, что все переводчики финского языка, работающие на высшем уровне, являются выпускниками нашей Кафедры.

На Кафедре языков стран Северной Европы и Балтии помнят и о необходимости преемственности. К преподаванию финского языка привлекаются талантливые магистранты, которые в недалеком будущем смогут пополнить ряды преподавателей.

Труды преподавателей секции финского языка

  • Шишкин В.Н., Шишкина Т.А. Финский язык для общих и специальных целей: География и экономика. Уровни В2-С1. М .: МГИМО-Университет, 2019. — 176 с.
  • Шишкин В.Н., Шишкина Т.А. Финский язык для общих и специальных целей: История и образование. М. : МГИМО-Университет, 2019. — 232 с.
  • Крюкова Л.А., Шишкина Т.А. Финский язык. Учебное пособие по общественно-политическому переводу. Уровни В2-С1.М. : МГИМО-Университет, 2018. — 88 с.
  • Шишкина Т.А. Финский язык. Общественно-политический строй Финляндии. Язык профессии для студентов-международников. Уровни В2-С1. М. : МГИМО-Университет, 2017. — 308 с.
  • Крюкова Л.И. Программы вступительных испытаний в МГИМО (У) МИД России в 2015 году (финский язык)/ МГИМО(У) МИД России. — М. : МГИМО-Университет, 2015. — 103 с.
  • Крюкова Л.И. Учебное пособие по политическому переводу для студентов 3-4 курсов : (из истории российско-финляндских отношений после второй мировой войны) / МГИМО(У) МИД России, каф. сканд., фин., нидерл. и греч. яз. — М. : МГИМО-Университет, 2006. — 176 с.
  • Крюкова Л.И. Учебное пособие по экономическому переводу (финский язык). Ч. 2 / Л.И.Крюкова, Е.Г.Лыженкова, И.С.Таран ; МГИМО (У) МИД России, каф. сканд., фин., нидерл. и греч. яз. — М. : МГИМО, 2004. — 145 с.Крюкова Л.И. Учебное пособие по экономическому переводу (финский язык). Ч. 1 / Л. И. Крюкова, Е.Г.Лыженкова, И.С.Таран ; МГИМО(У) МИД России, каф. сканд., фин., нидерл. и греч. яз. — М. : МГИМО, 2003. — 189 с.

Выпускница МП Екатерина Пимонова:

Наши отношения с финским языком начались непросто… Сказать, что я была крайне удивлена, получив его на первом курсе, значит ничего не сказать. На первый взгляд этот язык показался мне невероятно сложным, полным каких-то странных падежей, незнакомых русскому языку типов спряжений глаголов, громадных слов и непонятных конструкций. Трудно было представить, что когда-то я смогу говорить на нем, да что уж говорить, хотя бы писать более-менее правильно!

Меня приятно удивило, что наши преподаватели не только давали нам знания, но и всячески нас поддерживали, вселяли веру в себя. И со временем я начала любить финский язык. Мне кажется, его можно сравнить с каким-нибудь великим литературным произведением: сначала тебе сложно его читать, ты превозмогаешь себя, но не бросаешь книгу, а потом она настолько тебя затягивает, ты окунаешься в эту чудесную атмосферу, и в какой-то момент ты становишься ей благодарен за бесценный опыт, огромное удовольствие и духовное обогащение.

Финский в моей жизни сыграл такую же роль. Благодаря изучению финского я открыла много нового в себе и вокруг себя. «Глаза боятся, а руки делают», — повторяла я себе, открывая каждый раз учебник «Puhutaan Suomea»!

Постепенно я узнавала много интересного о жизни и быте финнов, об их самобытной культуре, простой истории и прекрасной природе. Наши очень помогают нам в этом, они не только объясняют грамматические конструкции и учат правильно переводить, но и рассказывают нам много полезных вещей о поведении самих финнов и их характере, которые в дальнейшем очень помогают на практике.

Я изучала финский язык шесть лет, и сейчас не могу представить свою жизнь без него. Если раньше, когда у меня спрашивали, зачем ты учишь финский, и я с грустью думала, что мне не повезло, то сейчас я с гордостью отвечаю, что финский — это мой лучший подарок.

Языковые курсы в Финляндии — Allterra Education (Москва, Санкт-Петербург)

Изучение языка в Финляндии – это возможность открыть для себя эту уютную и гостеприимную северную страну, познакомиться с финской культурой, а также практиковать изучаемый язык в «естественной среде».

Финский язык в Финляндии

Финский язык считается одним из самых сложных для изучения. Он принадлежит к редкой финно-угорской группе, и не похож ни на русский, ни на английский, ни на немецкий.

Если Вы проживаете в Финляндии постоянно, Вы можете посещать бесплатные государственные курсы, которые доступны для всех, для кого финский не является родным.

Если Вы живете в России, а финский язык нужен для работы или общения, в Финляндии есть частные языковые центры, хотя их количество невелико. Набор курсов, которые они предлагают, также достаточно ограничен. Хорошей альтернативой является программа «Обучение в семье преподавателя», позволяющая достичь результата за короткий срок.

Если Вы хотите получать высшее образование на финском языке, надо взвесить «за» и «против». Выучить финский до уровня С1, не проживая в разговорной среде, достаточно сложно. Более того, нужно не просто свободно знать язык, но и успешно сдать вступительные экзамены.

Английский язык в Финляндии

Как направление для изучения английского Финляндия пока не слишком популярна, но для желающих есть варианты.

Школы английского для взрослых

В Финляндии языковые центры, которые учат английскому языку, в основном работают для жителей страны. Соответственно, материал преподается на финском языке. Студенту из России, если он хочет учить английский именно в Финляндии и больше нигде, нужно найти специализированный языковой центр, работающий с иностранцами.

Эффект от таких курсов не будет быстрым, поскольку не происходит главного — погружения в среду изучаемого языка.

Летние школы финских университетов

Курсы, которые организуют финские университеты, это не изучение языка в чистом виде. Чтобы записаться в летнюю школу, нужно знать английский на уровне не ниже В1 (продвинутого среднего).

В летней школе можно изучать предметы на английском языке, что дает отличную практику. Помимо этого, такие курсы знакомят с условиями жизни в финском университете, что поможет в дальнейшем, если Вы отправитесь в Финляндию за получением образования.

Обучение в семье финского преподавателя

На таких курсах обучение проходит по системе «полного погружения». Студент учится и живет в доме у квалифицированного педагога, проводит с ним свободное время и постоянно практикует изучаемый язык.

Отсутствие возможности общаться на родном языке помогает в короткие сроки освоить большее количество материала, снять «барьер» и наконец-то, заговорить.

Allterra Education предлагает курсы английского и финского в семье преподавателя. Эту программу могут выбрать:
  • Будущие студенты зарубежных вузов

  • Молодые профессионалы

  • Руководители компаний и собственного бизнеса

  • Студенты возрастной группы 50+

Виды курсов английского и финского языка:

Язык в Вашей профессии.*

*Язык по профессии предполагает изучение специфической лексики, связанной с Вашим родом занятий. Здесь всё зависит от Ваших пожеланий и наличия квалифицированного преподавателя в выбранной области.

Языковые курсы в семье преподавателя доступны круглый год, в том числе на новогодние каникулы. Уроки проходят по индивидуально разработанной программе, нагрузку студент выбирает сам: 10, 15, 20, 25 или 30 часов в неделю.

Квалификация педагогов

Преподаватели иностранных языков в Финляндии имеют высшее образование и дипломы о профильной подготовке. Профессия учителя в Финляндии считается престижной, и при поступлении в университет абитуриенты проходят серьезный отбор. После окончания вуза преподаватели регулярно повышают квалификацию, поэтому качество обучения является очень высоким.

Если вы выбрали английский язык, с Вами будет заниматься носитель языка или финский педагог, который знает английский на уровне носителя.

Помимо учебы

В свободное время можно заниматься мини-гольфом, петь в караоке, смотреть кино, ходить в бассейн, посещать уроки рисования, кулинарные курсы, отправиться на пикник или за покупками вместе с семьей Вашего педагога.

Если вы хотите путешествовать, преподаватель проведет для Вас экскурсию по местным достопримечательностям.

Клиентам Allterra Education рекомендует заранее отметить для себя понравившиеся места, ну или положиться на выбор финского наставника.

Распорядок дня

Расписание составляется индивидуально для каждого студента в зависимости от уровня языка и целей.

Языковые курсы в Финляндии — стоимость

Стоимость программы зависит от количества занятий в неделю, например, 10 часов языка в неделю с проживанием стоят €1115. Проживание организовано в семье преподавателя с двухразовым или трёхразовым питанием.

Помощь Allterra Education

Вас интересует образование в Финляндии? Свяжитесь с нами через форму обратной связи или просто позвоните нам. Наши офисы находятся в Москве и Санкт-Петербурге.

Официальные государственные языки в Финляндии

История возникновения государственных языков Финляндии уходит своими корнями в далекие времена. Тот факт, что в стране существует два государственных официальных языка финский и шведский, является результатом исторических событий проходивших на землях Финляндии или как в древности ее называли Суоми. В стране живет немало граждан, разговаривающих совершенно на других диалектах и наречиях.

Интересные факты о происхождение языковых  диалектов в Финляндии
—    92% граждан родным языком считают финский и лишь 6% относят его ко второму языку;
—    6% граждан Финляндии разговаривают дома на шведском;
—    Национальные меньшинства в Финляндии общаются на: саамском, карельском и цыганском;
—    в этой стране большое количество иммигрантов из России и Эстонии, поэтому их основными языками является русский и эстонский;
—    на карельском диалекте изъясняется около 30 тыс. граждан и немного большая часть владеет русским языком;
—    среди иностранных языков в Суоми в большей степени изучают английский, после немецкий и лишь некоторые финны изучают французский;
—    саамский диалект представлен 3-мя языками, носителями которых являются около 3000 саамов.

Исторические факты и современная позиция языков

Изначально на этих землях проживали племена суоми со своим финским диалектом, но на западе росла мощь Швеции, которая хотела христианизировать финские племена. Финляндия находилась под гнетом Швеции 650 лет, и шведский язык прочно вошел в обиход финских жителей.

В начале 18 века финские земли начинает завоевывать Российская империя и 1809 году Финляндия была объявлена великим княжеством входившим в состав России с официальным языком финским. А так как Финляндия находилась в составе Росси, то изучение русского языка стало просто необходимым для жителей Суоми. С 1892 года в Финляндии вся документация начинает вестись на финском языке.

Сейчас шведский язык изучают в школах Финляндии в течение 3 лет, хотя некоторые приграничные с Россией муниципалитеты подали прошение в правительство о замене шведского языка на русский, но пока это лишь только проект.

Памятка туристу

На юге и юго-востоке страны работает большое количество русско-говорящих работников в сфере обслуживания, в остальных регионах страны с иностранцами изъясняются на английском языке. В каждом отеле и информационных центрах для туристов имеются карты и расписание общественного транспорта, прописанные как на русском, так и на английском языках.

Похожее на сайте:

языков Финляндии — Институт языков Финляндии

Более 150 различных родных языков говорят в Финляндии. Официальными языками (национальными языками) Финляндии являются: Финский и шведский. Помимо финского и шведского, есть и другие языки в Финляндии, права пользователей которых закреплены в законе. Саамы языки — это языки коренного населения Финляндии. Финский Цыганский, финский язык жестов, финско-шведский язык жестов и карельский язык являются автохтонные языки, имеющие долгую историю в Финляндии.

Вернуться к заголовку

Финский

Финский относится к уральским языкам группа. В Финляндии примерно 4,9 миллиона человек говорят по-фински. первый язык, и более 0,5 миллиона человек говорят на нем как на втором языке. На финском также говорят в Швеции, Норвегии, Восточной Карелии и Ингрии (в Россия), и даже в США и Австралии. На финском говорят в Финляндии состоит из нескольких диалектов. Письменный финский язык насчитывает около 500 лет.

Вернуться к заголовкам

Шведский

Шведский — индоевропейский язык и член северогерманской ветви языковой семьи.Глобально, примерно 9 миллионов человек говорят на шведском как на родном языке; Финляндия насчитывает около 296 000 шведскоязычных. Финляндия Шведский регион вариант шведского. Одна из целей руководства по шведскому языку Финляндии — чтобы он не стал слишком отличаться от шведского, используемого в Швеции.

Вернуться к заголовкам

Саами

Саамские языки являются автохтонными языков Европы и ближайших родственников финских языков. В общая численность саамов составляет 60 000–100 000 человек; примерно 10 000 из них живем в Финляндии.В Финляндии говорят на трех разных саамских языках: Инари-саамы, скольт-саамы и северные саамы. У каждого из них есть своя форма письменность и орфография. С 1992 года саамские языки официальный статус в Финляндии в регионе саамов, в котором проживает Энонтекиё, Инари и Утсйоки, а также северная часть Соданкюля.

Вернуться к заголовкам

Карельский

Карельский язык, на котором говорят в Финляндии и Россия, является ближайшим языковым родственником финского языка, и его нельзя смешивать вверх с карельскими (юго-восточными) диалектами финского языка.Есть меньше чем 100 000 носителей различных форм карельского языка. В Финляндии их оценочные число около 5000.

Вернуться к заголовкам

Цыганский финский

Цыганский — индоевропейский язык и член индоарийской подгруппы индийско-иранской ветви. Финский цыганский (Фин. Kalo) принадлежит к северо-западной группе северных цыган. диалекты. Цыганский язык присутствует в Финляндии примерно 450 человек. лет, в основном как разговорный, внутрисемейный и кодовый язык.Усилия по поддерживать цыганский и развивать его как литературный язык, начавшийся в начало 1970-х гг.

Вернуться к заголовкам

Жестовые языки в Финляндии

Финский жестовый язык является первым языком для 4000–5000 финнов, не слышащих. Еще 6000–9000 слышащих финнов используют его как их первый или второй язык. Сегодня всего 90 пользователей Финляндия — шведский язык жестов, который находится под угрозой исчезновения.

Вернуться к заголовкам

13 интересных фактов о финском языке

Хельсинкский архипелаг в Финляндии состоит из примерно 330 островов | © Валерия Попова / Alamy Stock Photo

Эта статья является частью кампании «Финляндия 100» от Culture Trip, посвященной празднованию 100-летнего юбилея страны финским.

Известно, что финский язык сложно усвоить англоговорящим, но те, кто его изучает, считают его одним из самых удивительных и гармоничных европейских языков. Вот несколько интересных фактов о скандинавском языке и его носителях.

Корни финского языка не такие, как у финского народа. Считается, что финны происходят из современной Турции, а финский — это уральский язык, который происходит с Уральских гор в России.

Некоторым финским словам, которые используются до сих пор, 4000 лет. Неясно, откуда и когда возникла письменная версия этого языка, но самый старый известный письменный финский язык датируется серединой 1200-х годов и был обнаружен в Новгороде, который сейчас является Россией. Оно было написано на берестяной букве, и его трудно интерпретировать на современный финский язык, но считается, что это какое-то заклинание.

Финский алфавит состоит из 29 букв. Помимо стандартного латинского алфавита (того же, что используется в английском языке), он добавляет «Å» и «Ö» из шведского алфавита и «Ä» (произносится как «ахх», как в «яблоко»).Несмотря на их включение, некоторые буквы алфавита, такие как «W», почти не используются в финском языке и встречаются только в иностранных словах или именах.

Первым романом, написанным и опубликованным на финском языке, считается книга Алексиса Киви « Семь братьев » (или Seitsemän Veljestä на финском языке) в 1870 году. Книга считается не только одним из лучших произведений финской литературы, когда-либо написанных. , но ему приписывают популяризацию письменности, проложив путь для современного финского языка и привившую национальную гордость, которая привела к независимости страны в 1917 году.

Финский язык — один из 24 официальных языков Европейского Союза, но он также является одним из наименее распространенных языков, его носителями являются всего около 5 миллионов человек, что составляет около одного процента населения ЕС. Большинство из них проживают в Финляндии, где около 90 процентов населения говорят на финском как на родном. Это также официальный язык меньшинства в карельской России, некоторых частях Швеции и на крайнем севере Норвегии. Есть также несколько небольших финноязычных сообществ в США и Канаде, состоящих в основном из финских иммигрантов.

Учителя финского языка считают, что большинство людей, изучающих его для удовольствия, делают это из-за своего интереса к финской сцене хэви-метала. В Финляндии больше хэви-метал-групп, чем в любой другой стране, и песни обычно пишутся на финском или английском, или на их комбинации.

Необычный для европейского языка, в финском не так много слов, заимствованных из английского или других языков, за одним исключением. Сауна была изобретена в Финляндии и является культурным продуктом страны.Впоследствии это слово пишется так же и в большинстве других языков, хотя по-фински оно произносится как «соу-нах», а не «сав-нух».

Многие слова в финском языке, особенно современные, имеют невероятно дословный и веселый английский перевод. Холодильник — это «шкаф для льда» ( jääkaappi ), компьютер — это «машина знаний» ( tietokone ), а беговая дорожка — это «коврик для бега» ( juoksumatto ).

В финском языке используются составные слова, то есть слова, которые объединяются в одно, а не записываются по отдельности (например,грамм. bussikuski , а не «водитель автобуса»). Так родилось одно из самых длинных слов в мире, состоящее из 61 буквы, lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas , что означает «унтер-офицер младшего механика реактивного двигателя самолета». Используется не очень часто.

В речи финского языка очень мало формальных эквивалентов, так как прямое культурное отношение не делает особого акцента на манерах или формальной речи. Одна вещь, которая действительно может сбить с толку любителей этикета, — это то, что в финском нет слова «пожалуйста», используя слово для «спасибо» ( kiitos ) всякий раз, когда это необходимо.Когда вы просите что-то в Финляндии, вам нужно только назвать то, что вам нужно, и не беспокоиться о том, что вас покажут невежливо.

Финляндия — одна из немногих стран, где люди отмечают и дни рождения, и именины, традиция, восходящая к средневековью. Каждый день в календаре прикреплено несколько финских имен, и люди с этим именем получают открытки и пирожные от близких. Однако они распространяются только на общеупотребительные финские и шведские имена, поэтому имена с необычными именами не учитываются.

В Финляндии семь основных диалектов, каждый со своими субдиалектами и индивидуальными сленговыми терминами. Большинство из них можно разделить между восточной и западной половинами страны. Восточно-карельский диалект считается эквивалентом «хик» в Финляндии, в то время как южные или хельсинкские диалекты считаются более сложными. Северный финский язык обычно самый толстый и трудный для понимания даже другими финнами.

Финляндия, возможно, обязана своей твердой позицией в отношении гендерного равенства в своем языке, в котором отсутствуют гендерные слова или местоимения.Наиболее заметным является гендерно-нейтральный hän , что может означать как «он», так и «она».

Эта статья является частью кампании «Финляндия 100» от Culture Trip, посвященной 100-летнему юбилею страны финскому языку.

Откуда финский язык?

Есть определенная логика в том, что языки, на которых говорят в соседних странах, должны быть тесно связаны между собой. Однако это не относится к финскому языку.

Финны часто задаются вопросом: «Финский язык похож на шведский?» или «Все ли в Финляндии говорят по-русски?» Однозначного ответа на оба вопроса нет.И шведский (один из двух официальных языков Финляндии), и русский относятся к индоевропейской группе языков, а финский — к финно-угорским языкам. Последняя группа также включает венгерский, эстонский, саамский (на котором говорят коренные жители северной Финляндии, Швеции, Норвегии и северо-запада России) и несколько менее известных языков, на которых говорят в регионах России. У финно-угорских языков достаточно общих лексических и грамматических особенностей, чтобы доказать общее происхождение. Хотя эти языки развивались по отдельности в течение тысяч лет, можно увидеть, что общие черты включают:

1) отсутствие пола (одно и то же финское местоимение «hän », обозначает и « he», и « she»)
2) отсутствие артиклей ( a и на английском языке)
3) длинные слова из-за структуры языка
4) многочисленные грамматические падежи
5) личное владение, выраженное суффиксами
6) послелоги в дополнение к предлогам
7) нет эквивалента глаголу «иметь»

Существуют различные умозрительные теории о времени и месте происхождения так называемого прото-финно-угорского языка.Согласно наиболее распространенной теории, венгерский и финский языки разделены всего лишь 6000 лет отдельного развития.

Как давно финно-говорящие заселили Финляндию — вопрос, который всегда интересовал финских ученых. В настоящее время считается, что носители финно-угорского языка жили на территории современной Финляндии, по крайней мере, с 3000 г. до н.э. В течение следующих тысячелетий расширились контакты между носителями финно-угорского языка и носителями соседних индоевропейских языков (напр.грамм. Прибалтийские, германские и славянские диалекты). Многочисленные заимствования, заимствованные из финского, эстонского и других балтийских финских языков (карельский, люде, вепсский, голосовой и ливонский), демонстрируют наличие контактов между людьми, говорящими на финских языках, и людьми, говорящими на индоевропейских языках. Был заимствован не только словарный запас, но и многие грамматические особенности. Большинство заимствований в современном финском языке пришло из германских и скандинавских языков, особенно из шведского.

By Hannele Branch, преподаватель финского языка, Лондонский университет

5 фактов о финском языке

1.Финский гендерно нейтральный

В финском нет грамматического рода, как в некоторых европейских языках, поэтому нет необходимости помнить, например, мужской или женский род table.

Кроме того, нет необходимости создавать отдельное нейтральное с гендерной точки зрения местоимение в финском языке, поскольку оно уже существует. Более того, это единственный вариант: местоимение третьего лица единственного числа в финском языке (обычно he или she в английском) — это hän и может использоваться для обозначения человека любого пола.Ни одно из других местоимений также не зависит от пола — по крайней мере, в этом отношении изучающим финский язык легко!

2. В финском языке будущего времени нет

В финском языке будущего времени не существует; вы просто используете настоящее время. Это намного практичнее, чем может показаться: если есть вероятность путаницы, вы просто добавляете такие слова, как varmaan («вероятно») или kohta («скоро»), huomenna («завтра») или kun lehmät lentävät («когда коровы летают» — в данном случае финский язык означает «коровы, а не свиньи»), чтобы указать, что действие происходит (или не происходит) в будущем.Или вы можете использовать глагол вроде aikoa («намереваться»), если хотите быть предельно ясным.

3. Восток против Запада

В финском есть несколько взаимно понятных диалектов, которые в целом делятся на две группы: западные и восточные. Диалекты различаются по лексике и интонации, но есть и некоторые различия в грамматике и морфологии.

Одна вещь, которую изучающий финский язык быстро заметит, это тот факт, что разные диалекты имеют разные местоимения: «I» может быть mää (Хельсинки), mää (Тампере), mää (Rauma), mie (Куопио) или минуты (Котка) — а в стандартном финском языке это минуты .

4. Финский произносится так же, как и пишется

Финский язык имеет очень правильное произношение; Обычно между буквами и звуками существует почти 100% соответствие. Однако некоторые звуки изучающим финский язык сложно произносить. Изучая финский язык, вам необходимо знать несколько вещей о буквах и звуках:

  • В финском языке восемь гласных: a, o, u, e, i, ä, ö и y.
  • Гласные произносятся так же, как и большинство согласных.
  • В словах всегда ударение на первом слоге.Однако ударение не делает слог длинным.
  • Гласные и согласные могут быть короткими (записываются одной буквой) или длинными (записываются двумя буквами). Длина согласного или гласного может изменить значение слова. Например, лакки («шапка») имеет длинное k, а лакки («закон») — короткое.
  • Как и в других финно-угорских языках, в финском есть гармония гласных (в одном слове не может быть гласных заднего и переднего ряда).

5. В финском 18 дифтонгов

В финском очень много дифтонгов или скользящих гласных (две соседние гласные в одном слоге).Некоторые из них довольно распространены в других языках, например, ai в aika («время») или oi в poika («мальчик»), другие могут поначалу казаться наказанием за решение выучить такой своеобразный язык, например, äy [æɥ] в täysi («полный») или [yø̯] в syödä («есть»).

Одним из примеров финского дифтонга является название самого языка: suomi («финский»). Еще одно слово по-фински, которое вы уже точно знаете: сауна .Вам просто нужно произнести это слово с финским акцентом: / ’sɑunɑ /.

Вот почему шведский язык является официальным языком Финляндии — Факты о Скандинавии

Многие люди задаются вопросом, почему шведский язык является одним из официальных языков Финляндии. Финский язык более понятен многим, но шведский язык требует немного большего объяснения. Так как же это произошло?

То, что шведский язык является одним из официальных языков Финляндии, уходит своими корнями в исторический период, когда Финляндия была частью Швеции.Хотя сегодня на шведском говорят менее 10% финнов, этот язык был важным в стране с 16 до конца 19 века.

Шведский язык стал одним из официальных языков Финляндии в 1863 году. До и после этого он считался более официальным языком, а финский — более распространенным.

Шведский может использоваться, например, в судах и школах, но на финском говорят во многих домах и на многих неэлитных общественных мероприятиях.

Шведский и финский языки имеют интересную историю в Финляндии, и их нынешнее использование изменилось с годами. В статье ниже представлены интересные подробности об этих фактах.

Путешествие в Швецию не должно быть трудным. См. Плата в Швеции: можно ли использовать евро или датскую крону? Узнать больше.

Большинство жителей Финляндии говорят по-фински

Когда люди начинают больше узнавать о Финляндии, например, когда они готовятся к поездке, чтобы посетить скандинавскую нацию, финский язык, естественно, приходит на ум в первую очередь.

Во-первых, название языка и название страны практически идентичны.

Во-вторых, человек может даже знать, что большинство населения Финляндии говорит по-фински. Фактически, около 90-95% жителей Финляндии говорят по-фински. [1]

Тем не менее, некоторые могут задаться вопросом: а как же остальная часть страны?

Примерно 5% населения Финляндии говорит на шведском как на родном языке. Несмотря на небольшую численность, шведский язык приравнивается к финскому с точки зрения национального языка.Однако практически шведскому языку нет равных с финским из-за его ограниченного использования.

Финляндия Шведский

Шведский, на котором говорят жители Финляндии, произносится несколько иначе, чем шведский, на котором говорят в Швеции. Они также называют шведскую Финляндию Суоменруотси.

Хотя большинство населения страны знакомо со шведским языком, на нем в основном говорят те, кто живет на южном и западном побережье Финляндии.

Четыре основных региона, где говорят на шведском:

  • Уусимаа
  • Аландские острова
  • Остроботния
  • Юго-Западная Финляндия

Несмотря на то, что произношение шведского языка у жителей Финляндии и Швеции различается, по большей части они все еще могут понимать друг друга достаточно хорошо, чтобы проводить беседа.[2]

Многие носители шведского языка считают, что финский шведский язык является диалектом шведского языка.

Неправда, что финский шведский — это просто шведский, на котором говорят с финским акцентом:

«Распространенное заблуждение среди многих шведов состоит в том, что финский шведский — это просто шведский язык с финским акцентом, что может быть серьезным источником разочарования для большинства носителей шведского языка в Финляндии». [2]

Швеция отмечает много праздников.Посмотрите, празднуют ли они Хэллоуин в Швеции? Узнать больше.

Шведские корни в Финляндии

Еще в 16 веке Финляндия была частью Швеции. Шведский считался основным языком, преподаваемым в школах, и использовался для юрисдикции и управления.

Тем не менее, большинство граждан Финляндии говорили бы по-фински в повседневных социальных ситуациях. Шведский считался более официальным языком.

Только в 1863 году и финский, и шведский стали официальными языками страны, причем оба имели равный статус.

В 1900 году Хельсинки, столица Финляндии, стал преимущественно финноязычным городом. Несколько десятилетий спустя, в 1917 году, Финляндия провозгласила независимость, и финский язык стал основным языком общения в стране.

Правительство и общество начали регулярно использовать финский язык, что сделало шведский язык менее распространенным в повседневной беседе.

Более 100 лет Финляндия была известна как двуязычная страна. Урбанизация и промышленная революция 20-го века побудили больше говорящих на финском языке в каждом городе.

Хотя шведский по-прежнему остается одним из официальных языков Финляндии, он реже является основным языком.

Единственное исключение — это провинция Аландские острова. Они остались в основном шведскоязычным сообществом.

Шведский, на котором они говорят, больше похож на шведский, на котором говорят коренные жители Швеции, в отличие от шведского, на котором говорят большинство граждан Финляндии.

Шведский на Аландских островах

Шведский язык по-прежнему остается важной частью наследия Финляндии, поскольку он является основным языком в провинции Аландские острова.

Этот остров является входом в Ботнический залив Балтийского моря. Это единственный одноязычный шведский регион Финляндии. Это было решение, согласованное в 1920 году Лигой Наций.

Аландские острова — самый маленький регион Финляндии. Это всего 0,51% земли и 0,54% населения.

Есть тысячи островов, составляющих Аландские острова, но только 60 из них обитаемы. Самым густонаселенным из Аландских островов является Fasta Aland, расположенный всего в 38 километрах от побережья Швеции.

Аландские острова в значительной степени находятся в ведении собственного правительства, отдельно от провинциальных полномочий, осуществляемых остальной частью Финляндии.

Это может быть датировано 1850 годом, сразу после Аландской войны был подписан Парижский мирный договор, который сформировал нынешнюю нейтральную позицию Аландских островов. [3]

Думаете о переезде в Финляндию?

Каждому, кто рассматривает возможность иммиграции в Финляндию, необходим сертификат о достаточном знании финского или шведского языка.

Поскольку Финляндия находится так близко к Швеции, шведский язык является официальным языком в Финляндии. Это упрощает гражданам Швеции возможность вести бизнес или учиться в Финляндии.

Шведский можно использовать со всеми государственными органами и регистрациями. Любой, кто планирует подавать заявление на иммиграцию в Финляндию, где шведский язык является их предпочтительным языком, важно выбрать двуязычный регион Финляндии.

Хотя в стране два официальных языка, каждый регион отличается.Некоторые регионы одноязычные и говорят только по-фински, в то время как другие двуязычные, и люди могут общаться только на шведском.

Хотя иммигрант, говорящий по-шведски, может зарабатывать себе на жизнь в провинции Аландские острова, если они намерены жить в другом месте, им следует выучить финский язык.

Людям, не знающим финского языка, сложно найти работу или найти друзей в Финляндии.

Государственный бизнес в Финляндии

Большинство государственных учреждений Финляндии предлагают финскоязычные услуги.

«Муниципалитеты в Финляндии могут быть одноязычными или двуязычными.

Большинство муниципалитетов Финляндии говорят по-фински.

На южном и западном побережьях есть двуязычные муниципалитеты.

Если ваш муниципалитет двуязычный, вы также можете использовать шведский язык в муниципальных службах, таких как поликлиника ». [2]

Швеция славится своими уникальными блюдами. Посмотрите, действительно ли шведам нравится Surstromming? Узнать больше.

Думаете об изучении шведского?

Для коренных жителей Финляндии шведская интеграция — всегда хорошая идея. Это может улучшить их языковые навыки, если они когда-нибудь захотят поехать в Швецию. Также он пригодится для путешествий по двуязычным регионам Финляндии.

Хотя для большинства рабочих мест в Финляндии требуется хорошее знание финского языка, двуязычие увеличивает их шансы найти более высокооплачиваемую работу в Финляндии.

Некоторые регионы Финляндии предлагают обучение шведскому языку, чтобы научить своих жителей основам языка.Многие рабочие места также предлагают дополнительное обучение шведскому языку, если это необходимо для работы.

Финляндия предлагает множество ресурсов для обучения шведскому языку, включая учебные заведения, языковых консультантов, летние программы и онлайн-обучение. Они предлагают курсы, упражнения и игры, чтобы помочь людям лучше понять язык.

Консультанты помогают студентам читать, писать и говорить по-шведски. Они помогают студентам лучше понять грамматику, лексику и произношение.Это помогает подготовить их к свободному общению на шведском языке.

Список литературы

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Finland_Swedish#History

[2] https://www.infofinland.fi/en/living-in-finland/finnish-and-swedish/swedish-language-in-finland

[3] https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%85land_Islands

История, язык и культура Финляндии

История Финляндии

Первые поселенцы Финляндии жили в этом регионе около 120 000–130 000 лет назад.В железный век на этой земле жили собственно финская, тавастийская, карельская и саамская культуры. Поселенцы говорили на диалектах, принадлежащих к финно-угорской группе (за исключением саамов, говорящих на нескольких различных уральских языках), которые сильно отличались от индоевропейских языков, на которых говорят в большей части остальной Европы.

После столетий жестокого конфликта в этом регионе Финляндия оказалась под властью Швеции примерно в 14 веке до 1809 года, когда вторгся российский Александр I. Финляндия стала Великим княжеством Российским, и столица была перенесена из Турку в Хельсинки, ближе к Санкт-Петербургу.Петербург и дальше от шведского влияния. Период российского правления был отмечен голодом — голод 1866-1868 годов унес жизни 15% населения Финляндии — но также и сильным националистическим движением, популярным после того, как национальный эпос «Калевала» был составлен из народных сказок, датируемых тысячелетиями. Прогрессивные движения, такие как избирательное право женщин, быстро набирали обороты; Финляндия была первой страной в мире, которая ввела полное всеобщее избирательное право в 1906 году. В следующем году финский народ избрал первых в мире женщин-членов парламента.В 1917 году Финляндия окончательно обрела независимость от России.

По Парижским мирным договорам 1947 года финны были вынуждены уступить большую часть своей карельской территории СССР и выплатить репарации, в результате чего более 400 000 карельских беженцев были вынуждены покинуть свои дома. После распада Советского Союза велись споры о том, должна ли Россия вернуть Карелию Финляндии, но это еще не привело к каким-либо формальным обсуждениям между двумя державами.

После присоединения к ЕС в 1995 году центр внимания Хельсинки сместился в сторону Европы, а также на развитие отношений с новыми независимыми странами Балтии бывшего СССР, с которыми существуют культурные и языковые связи.

На протяжении десятилетий во внутренней политике Финляндии доминировали Социал-демократическая партия (СДП) и Центристская партия (известная как «Кеск»), которые возглавляли длинную серию коалиционных правительств. Однако в последние годы политический ландшафт в Финляндии изменился с появлением правой Национальной коалиционной партии (Кокоумус, именуемой «Кок») и крайне правой популистской партии «Истинные финны». вошел в коалицию вместе с Центристской партией в 2015 году, перебив давнюю СДП в оппозицию.

Социал-демократ Тарья Халонен, первая женщина-президент Финляндии, вступила в должность в начале 2000 года и оставалась там до 2012 года. С тех пор эту роль взяла на себя Саули Ниинистё из Национальной коалиционной партии.

Знаете ли вы?
• В Финляндии самое большое количество хэви-металлических групп на душу населения в мире. В Финляндии около 2800 хэви-металлических групп.
• Еще ​​одна вещь, которой в Финляндии много? Сауны. По оценкам, их около двух миллионов обслуживают население из пяти человек.5 миллионов — это больше одного на каждые три человека.
• Среднестатистический финн потребляет 12 кг кофе в год (по сравнению со среднегодовым мировым показателем около 1,3 кг на человека). Они также пьют больше молока на душу населения, чем где-либо еще в мире.

Финляндия Культура

Религия в Финляндии

70,9% лютеран, 1% православные финны; есть также баптисты, методисты, свободная церковь, католики, евреи и мусульмане. 26,3% населения не принадлежат ни к какой религии.

Социальные собрания в Финляндии

Если вас приглашают к кому-нибудь на ужин, опоздание (более 10 минут) рассматривается как невежливость.

Обувь всегда снимается перед входом в дом, и хозяину хорошо принимают подарок, например, бутылку вина или букет цветов. При входе в дом необходимо снимать обувь. Рукопожатие является обычным приветствием, и гости должны воздерживаться от питья, пока хозяин или хозяйка не произнесут тост за их здоровье киппи (финский) или skål (шведский).При поджаривании смотрите в глаза всем вокруг стола и сделайте глоток напитка; стопки спиртных напитков не предполагается, что все в одном. Ожидайте, что ваш стакан будет часто наполняться хозяином или хозяйкой.

Большинство финнов предпочитают практичную повседневную одежду, за исключением особых случаев. «Альтернативная» мода, пирсинг и татуировки популярны среди молодых финнов; неудивительно для страны, где хэви-метал-группы регулярно возглавляют хит-парады.

Несмотря на то, что финны известны своим либеральным подходом, они могут казаться довольно сдержанными с незнакомцами, поэтому не пугайтесь, если разговор начнется медленно.Это чувство самообладания часто исчезает после нескольких напитков или в сауне.

Язык в Финляндии

Есть два официальных языка: финский, родной язык для 91,6% населения, и шведский, родной язык для 5,5% населения. Шведские финны имеют ярко выраженную культурную самобытность и часто говорят по-английски более свободно, чем по-фински. Финский язык связан только с эстонским и венгерским. Около 2000 человек в Лапландии говорят на одном из диалектов саамского языка, в то время как карельские диалекты все еще распространены среди пожилых людей на востоке страны.Английский преподается как первый иностранный язык.

Фразы


  • Пиво = Olut

  • Закрыто = Suljettu

  • Опасно = Vaara

  • Вы говорите по-английски? = Puhutko englantia?

  • Врач = Lääkäri

  • Восемь = Kahdeksan

  • Восемьдесят = Kahdeksankymmentä

  • Вход = Sisään

  • Exit = Ulos

  • Fifälisi 9017 9017 Fort2
  • Fifälisi 9017 9017 Fortnite
  • Четыре = Neljä

  • Пятница = Perjantai

  • Прощай = Näkemiin

  • Hello = Hei / Moi

  • Hotel = Hotelli

  • Как дела? = Мита куулуу?

  • Сколько это стоит? = Mitä tämä maksaa?

  • Я в порядке = Kiitos hyvää

  • Я не понимаю = En ymmärrä

  • Я чувствую себя плохо = Olen sairas

  • Menu = Ruokalista

  • Понедельник = Maanantai

  • Меня зовут… = Nimeni on…

  • Девять = Yhdeksän

  • Девяносто = Yhdeksankymmentä

  • No = Ei

  • One = Yksi

  • Одна сотня = Sata

  • Одна тысяча

  • Тухатна открыта Пожалуйста = Оле килтти

  • Ресторан = Равинтола

  • Суббота = Лауантаи

  • Семь = Seitsemän

  • Семьдесят = Seitsemankymmentä

  • Шесть = Kuus

  • Шестьдесят 17 = Kuus

  • Шестьдесят 17 Kuus = Kymmenen

  • Спасибо = Kiitos

  • Тридцать = Kolmekymmentä

  • Три = Kolme 90 172
  • Четверг = Torstai

  • Сегодня = Tänään

  • Туалеты = Vessa / WC

  • Завтра = Huomenna

  • Вторник = Tiistai

  • Двадцать = Kaksikymmentä

  • Двадцать = Kaksikymmentä

  • 17
    17
  • Где…? = Мисс…?

  • Вино = Viini

  • Да = Kyllä

Финский язык, алфавит и произношение

Финский — это финский язык, на котором говорят в основном в Финляндии и Швеции, а также в Эстонии, Норвегии и России. В 2018 году в Финляндии было 5,7 миллиона человек, говорящих на финском языке, 500 000 из которых говорили на финском как на втором языке, а остальные были носителями языка. В 2009 году в Швеции было 201 000 человек, говорящих на финском, а в 2010 году — 38 900 человек, говорящих на финском языке в России, в основном в Ленинградской области.

Коротко о финском

  • Родное имя : суоми [ˈsuo̯mi]; suomen kieli [ˈsuo̯men ˈkieli]
  • Языковая принадлежность : Уральский, Финский
  • Количество динамиков : ок. 6,3 миллиона
  • Говорят в : Финляндия, Швеция, Эстония, Россия и Норвегия
  • Впервые написано : ок. 1450
  • Система письма : латиница
  • Статус : Официальный язык в Финляндии.Признан языком меньшинства в Швеции, Норвегии и России

Статус финского языка

До 1809 года Финляндия была частью Швеции, и шведский язык был официальным языком. С 1863 года при общении с властями наряду со шведским можно было использовать финский язык. С 1883 года государственные служащие были обязаны использовать финский язык и выдавать документы на финском языке. В 1892 году финский стал официальным языком и получил статус, сопоставимый со шведским.

Финский язык является официальным языком в Финляндии, наряду со шведским, и одним из официальных языков ЕС.Финский язык признан языком меньшинства в Швеции, Норвегии и России.

Связь с другими языками

Финский язык принадлежит к финской ветви уральской языковой семьи. Он классифицируется как принадлежащий к группе языков северных финнов, наряду с карельским, ингерманландским, людским и вепсским. Южно-финские языки включают эстонский, ливонский и водский [источник]. Финский и карельский более или менее понятны друг другу [источник].

Письменный финский

Самый ранний известный пример письменного финского языка появился в немецком журнале путешествий примерно с 1450 года.Первым произведением финской литературы стал перевод Нового Завета, сделанный финским епископом Майклом Агриколой, который был опубликован в 1548 году. Он создал орфографию для финского языка, основанную на западном диалекте финского языка, а также на шведском, немецком и латинском правописании. С тех пор эта орфография была пересмотрена.

Финский алфавит (suomen aakkoset)

Слушайте финский алфавит

Финское произношение

Банкноты

  • Используются только буквы B, C, F, G, Q, W, X, Z и Å. в именах и иностранных заимствованиях
  • Буква G встречается в финских словах в сочетании с N как ng [ŋ]
  • C = [k], когда оно стоит перед A, O и U, и [s], когда оно стоит перед E, I, Y, ä и ö
  • Ударение всегда приходится на первый слог слов.
  • Гласные и согласные могут быть короткими (записываются одной буквой) или длинными (пишется двумя буквами).
  • В финском языке есть гармония гласных. Есть три типа гласных: гласные переднего ряда (ä, ö, y), гласные заднего ряда (a, o, u) и нейтральные гласные (e, i). Гласные переднего и заднего ряда не могут сосуществовать в одном слове. Нейтральные гласные могут использоваться с любым из двух других типов. Подробнее см .: http://en.wikipedia.org/wiki/Vowel_harmony#финский

Информация о произношении финского языка, составленная Вольфрамом Сигелем

Образец текста

Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan.Heille on annettu järki ja omatunto, ja heidän на toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.

Послушайте запись этого текста Франса Саукко.

Послушайте еще одну запись этого текста

Перевод

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.
(статья 1 Всеобщей декларации прав человека)

Примеры видео на финском

Информация о финском языке | Фразы | Числа | Время | Семейные слова | Скороговорки | Вавилонская башня | Учебные материалы

— Учите финский с Glossika
— Учите финский онлайн с FinnishPod101
— Программа для изучения финского языка

Ссылки

Информация о финском языке
http: // en.wikipedia.org/wiki/Finnish_language
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/finnish-intro.html

Финский как мировой язык? (Причины изучения финского)
http://www.suomalaiset.de/forum/showthread.php?t=336

Записи финского алфавита
http://www.unilang.org/view.php?res=53

Онлайн-уроки финского языка
http://www.oneness.vu.lt/fi/
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/Finnish.html
http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi / FinnishForForeigners /
http: // www.finlandese.net
http://polymath.org/finnish.php

финских фраз
https://www.speaklanguages.com/finnish/phrases/basic-phrases
http://ielanguages.com/finnish-phrases.html
http://www.bbc.co.uk/languages/ другой / quickfix / finnish.shtml
http://www.linguanaut.com/english_finnish
http://wikitravel.org/en/Finnish_phrasebook
http://www.101languages.net/finnish/basics.html

Финские онлайн-словари
https://www.sanakirja.org
https: // www.sanakirja.fi
https://www.suomisanakirja.fi
http://www.fincd.com
https://www.suomienglantisanakirja.fi/english.php
http://www.dictionaric.com/dicofinnois/ dicofinnois.php

Radio Suomi — онлайн-радио на финском языке
http://www.yle.fi/radiosuomi/

Финские новости в Интернете
http://www.kauppalehti.fi
http://www.esaimaa.fi
http://www.kaleva.fi

Финские языки

эстонский, Финский, Карельский, Квен, Ливви-Карельская, Ливонский, Людик, Meänkieli, Сето, Вепс, Выро, Votic

Языки, написанные латинским алфавитом

Последнее изменение страницы: 23.04.21


Почему бы не поделиться этой страницей:

пожаловаться на это объявление

Если вам нужно печатать на разных языках, вам может помочь Q International Keyboard. Это позволяет вам печатать практически на любом языке, который использует латинский, кириллический или греческий алфавиты, и это бесплатно.

Если вам нравится этот сайт и вы находите его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon, или внося вклад другими способами.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *