Голландия какой язык официальный: На каком языке говорят голландцы?

На каком языке говорят голландцы?

На каком языке говорят голландцы? В качестве официального языка Голландии выступает именно голландский язык. Нидерландский (или фламандский) язык считается самым распространенным в государстве. Для туристов важно понимать то, на каком языке ему придется общаться, когда он приедет в путешествие в данную страну.

В связи с тем, что в этой стране живет большое количество людей, в том числе из иностранных государств, то здесь преобладает большое количество диалектов и иностранных языков.

На каком языке говорят голландцы?

Итак, когда вы приезжаете в Голландию, то основным языком, которым вам предстоит пользоваться называют именно голландский (нидерландский) язык. Он входит в германскую группу языков и весьма сложен в изучении.

В голландском языке преобладает большое количество странной лексики и сложнейшей грамматики, которая имеет свои корни из немецкого, английского, французского, шведского и датского языков. Именно поэтому голландский язык вовсе не похож ни на один иной язык в мире.

Кроме того, на территории Голландии используется иные языковые диалекты. В связи с тем, что государство имеет разнообразные регионы и провинции, то в каждом из них преобладают свои собственные языковые особенности. Так, в них имеются региональные языки, которые обладают официальным статусом (нижнесаксонский диалект, лимбургское наречие, западно фризский язык).

Кроме того, именно западно фризский язык официально признан как второй национальный язык, который распространен на территории провинции Голландии, в городе Фрисландия.

В связи с тем, что Голландия располагается в Европе, а также активно участвует в европейской жизни, то в этом государстве имеется большое количество иных диалектов и языков.

Так, в связи с большим количеством иностранцев, которые составляют чуть ли не 40% всего населения государства, тут преобладает немецкий язык, английский язык, а также бельгийский язык. Все они находятся в тесном содружестве друг с другом. Поэтому, когда вы собираетесь в путешествие или по работе в Голландию, то у вас не должно возникнуть проблем в общении с местными жителями.

На английском языке вас запросто поймут любой житель Голландии, конечно, если он не проживает в небольшом регионе на отшибе государства. Также только на голландском языке говорит старое поколение в стране.

Поделиться ссылкой:

Нидерландский язык. Краткий обзор — Разборы на TJ

{«id»:160582,»url»:»https:\/\/tjournal.ru\/analysis\/160582-niderlandskiy-yazyk-kratkiy-obzor»,»title»:»\u041d\u0438\u0434\u0435\u0440\u043b\u0430\u043d\u0434\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a. \u041a\u0440\u0430\u0442\u043a\u0438\u0439 \u043e\u0431\u0437\u043e\u0440″,»services»:{«vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.com\/share.php?url=https:\/\/tjournal.ru\/analysis\/160582-niderlandskiy-yazyk-kratkiy-obzor&title=\u041d\u0438\u0434\u0435\u0440\u043b\u0430\u043d\u0434\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a. \u041a\u0440\u0430\u0442\u043a\u0438\u0439 \u043e\u0431\u0437\u043e\u0440″,»short_name»:»VK»,»title»:»\u0412\u041a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0435″,»width»:600,»height»:450},»facebook»:{«url»:»https:\/\/www.

facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/tjournal.ru\/analysis\/160582-niderlandskiy-yazyk-kratkiy-obzor»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?url=https:\/\/tjournal.ru\/analysis\/160582-niderlandskiy-yazyk-kratkiy-obzor&text=\u041d\u0438\u0434\u0435\u0440\u043b\u0430\u043d\u0434\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a. \u041a\u0440\u0430\u0442\u043a\u0438\u0439 \u043e\u0431\u0437\u043e\u0440″,»short_name»:»TW»,»title»:»Twitter»,»width»:600,»height»:450},»telegram»:{«url»:»tg:\/\/msg_url?url=https:\/\/tjournal.ru\/analysis\/160582-niderlandskiy-yazyk-kratkiy-obzor&text=\u041d\u0438\u0434\u0435\u0440\u043b\u0430\u043d\u0434\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a. \u041a\u0440\u0430\u0442\u043a\u0438\u0439 \u043e\u0431\u0437\u043e\u0440″,»short_name»:»TG»,»title»:»Telegram»,»width»:600,»height»:450},»odnoklassniki»:{«url»:»http:\/\/connect.ok.ru\/dk?st.cmd=WidgetSharePreview&service=odnoklassniki&st.
shareUrl=https:\/\/tjournal.ru\/analysis\/160582-niderlandskiy-yazyk-kratkiy-obzor»,»short_name»:»OK»,»title»:»\u041e\u0434\u043d\u043e\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u043d\u0438\u043a\u0438″,»width»:600,»height»:450},»email»:{«url»:»mailto:?subject=\u041d\u0438\u0434\u0435\u0440\u043b\u0430\u043d\u0434\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a. \u041a\u0440\u0430\u0442\u043a\u0438\u0439 \u043e\u0431\u0437\u043e\u0440&body=https:\/\/tjournal.ru\/analysis\/160582-niderlandskiy-yazyk-kratkiy-obzor»,»short_name»:»Email»,»title»:»\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0447\u0442\u0443″,»width»:600,»height»:450}},»isFavorited»:false}

2234 просмотров

Нидерландский или голландский? Нидерландский!

«Какая б ни была причина, но гуси ходят босиком».

Нидерландская пословица

Человеческая память — удивительная вещь, как коробка с семенами, где всё упорядочено в точном соответствии с требованиями науки или же где царствует творческий беспорядок. Так история хранит множество примеров, когда одно вычлененное событие возводится в ранг абсолюта, довлея над истиной. Немного пафосное замечание… Однако мы всё-таки говорим про нидерландский! Язык, который стал проводником в мир фантазий и фактов, науки и искусства.

И действительно, какова причина такой путаницы в названиях? Так повелось, что во многих странах Нидерландское королевство величают Голландией, а нидерландский язык голландским. Возможно, всё дело в том, что исторически провинции Северная и Южная Голландия были более известны за пределами страны. Так названия прочно укоренились в умах людей, а то, что вошло в обиход, сложно изменить.

Итак, официальным языком Нидерландского королевства считается нидерландский, являющийся частью индоевропейской языковой семьи, германской группы. Стоит заметить, что язык славится огромным количеством диалектов, но государственным считается standaardnederlands — стандаарднедерландс — «образцовый нидерландский язык». Тут-то и стоит вспомнить о голландском. Он существует! Но лишь как диалект.

Алфавит нидерландского состоит из

двадцати шести букв. Характерно наличие диакритики (диакритических знаков), например: ´— акут; ¨ — диерезис и т.д. Письменность основана на латинском алфавите. Грамматика довольно проста. А специальные методики позволят за довольно короткий срок получить обширный словарный запас и научиться грамотно говорить. Особое прилежание придётся проявить, чтобы добиться правильного произношения. Например, попробуйте прочесть начало сказки братьев Гримм «Рапунцель»:

«Er waren eens een man en een vrouw, — [Эр варен энс эн ман эн ээн врау], — die al heel lang tevergeefs hadden gehoopt, — [ди ал хеэл ланг тевергефс хадден гехопт], — dat zij een kind zouden krijgen; — [дат зей эн кинд зауден крейген]; — maar eindelijk leek het erop dat de lieve God hun wens toch zou vervullen, — [мар эйнделейк лек хет эроп дат де ливе Год хюн венс тох зау вервюллен],» что означает: «Жили-были когда-то мужчина да женщина, давно отчаявшиеся родить ребёнка; но однажды Господь решил исполнить их заветное желание».

Нидерландский богат горловыми звуками, что будет непривычно для нас. Однако практика, практика и знание правил, позволит добиться необходимого звучания!

Если в Вашем арсенале есть знание немецкого, Вам будет значительно проще знакомиться со спецификой нидерландского языка. Поможет и то, что русский язык содержит большое количество заимствований из нидерландского (голландского), многие из которых, как сувенир, были привезены самим Петром Великим: брюки, зонт, дамба, ситец, квитанция, шлюз, верфь и т.д.

Нидерланды давно и прочно завоевали славу высокоинтеллектуального королевства, история знает множество блестящих писателей, художников, философов, научных деятелей… Неудивительно, что с каждым годом интерес к нидерландскому языку возрастает! Сейчас Нидерландское королевство

первое среди европейских стран по количеству студентов-иностранцев в год!

Но, чтобы обогатить своё мировосприятие, не обязательно учить нидерландский и паковать вещи, волнуясь от мысли о предстоящих студенческих буднях. Предлагаем окунуться в удивительный мир нидерландской литературы. Здесь есть произведения на любой вкус, цвет и возраст, от известной философии Нового времени Спинозы до скандальных откровений Герарда Реве. Особое внимание при выборе произведения стоит обратить на перевод. Что, как не способность переводчика сохранить стиль, взгляд, мироощущение автора, даёт читателю возможность полностью проникнуться атмосферой книги? А столкнувшись с проблемой перевода, Вы всегда можете обратиться в бюро

«Навигатор». Для нас важно выполнить работу в соответствии с Вашими самыми требовательными пожеланиями, сохранить и донести все нюансы оригинального текста.

Бюро переводов «Навигатор» предлагает услуги письменного и устного перевода с нидерландского языка на русский и с русского языка на нидерландский.

Нидерландский язык. Как его выучить?

Изучение нидерландского языка — процесс творческий. Чужой язык не всегда можно освоить как родной, но от этого появляется еще больший азарт. Осилишь ли? Чем становишься старше, тем сложнее утрамбовывать новые знания. А еще нужно успеть их применить на практике. Моя рекомендация для начинающих — уже с трапа самолета начать изучать нидерландский. И в последствии не ощущать себя аутсайдером, как это было со мной. Чем раньше начнешь, тем лучше. Вытаскивать себя из зоны комфорта, а не прикрываться английским или супер важными насущными проблемами.

Неизбежный серьезный шаг

Моя история с нидерландским языком началась четыре года назад. Если бы не заграничный принц, то не знать мне голландского во веки вечные. После предложения руки и сердца (и золотого колечка), поступило еще одно — начать изучать язык страны, в которую собираюсь переехать. Это был неизбежный и серьезный шаг, так как для переезда необходимо было сдать первый экзамен -basisexamen inburgering. Готовилась к нему 6 месяцев, заплатив кругленькую сумму своей преподавательнице. Сдавать экзамен можно только в Москве, одним днем, в темной коморке размером с туалетную комнату.

Но подготовка к базовому экзамену не имеет ничего общего с реальным знанием языка. Можно заучить все ответы на 100 простых вопросов о Королевстве Нидерландов. Зазубрить все возможные варианты ответов на упражнения «продолжите предложение своими словами…», так как фразы из экзамена в экзамен повторяются. Выучить минимум слов, чтобы понять основной смысл текстов. Доскональный перевод знать абсолютно ни к чему — важно понимать логику и технологию. Самое интересное начнется только при переезде в Нидерланды.

Какие основные сложности в изучении языка?

Марина как-то раз рассказала мне шутку: нидерландский язык появился, когда пьяный немец начал разговаривать на английском. Голландцы терпеть не могут все эти сравнения, поэтому дальше нас с Мариной эта шутка не ушла. Но и в этой фразе есть здравое зерно. Нидерландскому языку близка не только немецкая лексика (и французская, и английская), но и фонетика, схема построения предложений.

Фраза «achtentachtig prachtige grachten» («восемьдесят восемь прекрасных каналов») — она читается приблизительно как «ахтентахтех прахтихе храхтен»

Можно даже привести аналогию русским, польским и украинскими языками. Русские, которые знают немецкий, точно легче освоят голландский. Немецкий я в институте учила, да так и не выучила. Думала: «Слава, Богу! Пронесло!» Но судьба распорядилась иначе. Она столкнула меня лицом к лицу с «голландским соседом». Waaroooom….

Основная сложность — произношение. В голландском языке есть такие звуки, которые очень чужды русскому уху, и еще более языку. Самый частотный звук в нидерландском — «Х», как в русском слове «харкать». Степень его выраженности зависит от диалекта, чем южнее, тем мягче произношение. Великолепным примером распространённости звука «Х» может служить фраза «achtentachtig prachtige grachten» («восемьдесят восемь прекрасных каналов») — она читается приблизительно как «ахтентахтех прахтихе храхтен». Waaroooom…

В нидерландском очень распространены двойные гласные (gemeente, vaal, gaan, doorn) в названиях всего и вся. И от того, поставил ты две главные или одну меняется смысл слова. С переводами официальных документов всегда возникает путаница.

А еще маленькая Голландия насчитывает сотни диалектов. Мой муж обожает изображать диалекты разных регионов родной страны. Особенно после пары бокалов пива — расходится не на шутку. Каждый раз приходит к выводу, что диалект нашего региона Noord Brabant самый лучший.

Как я учу нидерландский язык?

C самых первых дней приезда в Голландию, DUO — организация отвечающая за вопросы сдачи/не сдачи и подготовке студентов к экзаменам, регулярно присылала нам «письма счастья». Они напоминали, что не плохо бы уже начать учить язык, и настоятельно рекомендовали свои услуги. Мы с мужем игнорировали письма с таким же успехом, как я игнорировала изучение голландского языка. На подготовку к следующему экзамену после basisexamen inburgering дают 3 года. После, за неявку или не сдачу экзамена — приличный штраф.

Я откладывала изучение в долгий ящик, пока «не запахло жареным». До дедлайна оставалось 1,5 года, поэтому смысла оттягивать уже не было. На курсы от DUO я так и не записалась. Из-за высокой цены. Бесплатные занятия в местной библиотеки один раз в неделю тоже отпали, так как проходят только утром, а мою Елену оставить не с кем. Поэтому оптимальным решением были онлайн занятия.

Я нашла репе

Преимущества изучения английского и голландского языков в Голландии

Нидерланды могут предложить прекрасные возможности для изучения европейских языков и понимания различных культур. Эта небольшая страна — место, куда съезжаются многие люди со всего мира, чтобы улучшить свои языковые навыки.

Среди них потенциальные студенты, которые хотят учиться в голландских университетах, сотрудники, которые планируют работать на международном уровне, и все, кто хочет преодолеть языковые барьеры и жить в чужой стране.

Так почему же все эти разные типы людей предпочитают изучать языки в Голландии?

Языковые курсы всех уровней

Сотни школ голландского языка разбросаны по всей стране. Некоторые из них представляют собой небольшие частные учебные заведения, предлагающие только обучение на голландском языке, в то время как другие являются известными языковыми центрами, где доступны десятки иностранных языков.

Вы всегда можете найти то, что вам подходит, поскольку центры предлагают все возможные варианты изучения языка, от курсов для начинающих до подготовки к языковым экзаменам, таким как IELTS (английский) или NT2 (голландский).

Языковые школы в Нидерландах предлагают различные типы курсов, в том числе:

Хотя все они предлагаются круглогодично, в летний пиковый сезон доступно больше вариантов. В Голландии этот период длится с конца июня до конца сентября и совпадает с летними каникулами европейских школ.

Помимо имеющихся языковых школ, в университетах Нидерландов есть также специализированные подготовительные курсы, предназначенные для будущих студентов из-за границы.Эти курсы посвящены преподаванию английского и голландского языков, основам голландской культуры и методам обучения, применяемым в этих учреждениях.

Языковая практика

Не секрет, что языковая практика — единственный ключ к достижению высочайшего уровня владения языком. Если вы не используете язык в повседневной жизни, ваш словарный запас останется бедным, а навыки постепенно ухудшатся.

В Нидерландах вы можете легко найти места, где можно применить свои новые знания, поскольку многие люди говорят на нескольких языках. Около 95% голландцев свободно говорят по-английски. , что делает жизнь, работу или учебу в Нидерландах намного проще и удобнее для иностранцев. Французский и немецкий также изучаются с юных лет, и многие голландцы также могут общаться на этих языках.

Международная среда

Нидерланды — многонациональная страна. Во время обучения на языковых курсах нередко можно встретить француза, сидящего рядом с бразильцем, сидящим рядом с итальянцем.Это не только дает возможность дополнительной языковой практики, но и учит студентов, как общаться с людьми из разных культур, что важно для жизни в любой стране и работы в международных компаниях.

В Европе нет границ

Голландия имеет очень выгодное географическое положение и находится недалеко от основных языковых регионов Германии и Бельгии. В Бельгии население двуязычное, владеет французским и своей собственной версией голландского языка — фламандским.Поскольку внутри ЕС нет границ, вы можете легко путешествовать в Англию, Италию, Испанию или другую европейскую страну, практиковать свои языковые навыки и знакомиться с новыми культурами.

Узнайте больше о некоторых языковых школах в Нидерландах.

Какой язык «лучший»?

Мне часто задают этот вопрос в различной форме:

  • Я хочу стать переводчиком: какой язык мне изучать?
  • Какой язык наиболее востребован для письменного и устного перевода?
  • Какой язык лучше всего знать письменному или устному переводчику?

Ответ, как и ответ на многие вопросы, связанные с внештатными работниками, — громкий , это зависит от .Я выскажу вам свои мысли здесь, а затем, пожалуйста, присоединитесь к своим (чтобы я мог использовать их, чтобы ответить на этот вопрос, когда он возникнет в следующий раз!).

Для меня «востребованный» и «лучший» — разные вещи. Например, в США самым востребованным языком в целом, несомненно, является испанский. Это второй по распространенности язык в США после английского (вставьте один из моих любимых фактов, что в США нет официального языка!). Но когда люди спрашивают о «лучшем» языке, я обычно предполагаю, что они говорят о балансе между спросом и потенциальным доходом, даже если они так не формулируют.Что касается потенциального дохода, испанские переводчики сталкиваются с множеством проблем, начиная с жесткой конкуренции со стороны местных переводчиков в Латинской Америке, стоимость жизни которых часто намного ниже и которые находятся в том же часовом поясе, что и клиенты из США. Кроме того, поскольку в США так много говорящих по-испански, настоящие профессиональные письменные и устные переводчики часто сталкиваются с установкой «каждый может сделать это», которой придерживаются некоторые потенциальные письменные и устные переводчики и даже некоторые клиенты. Итак, несмотря на очень высокий спрос на испанский в США.С., вероятно, это не тот язык, который я бы посоветовал выучить кому-то, если они начинают с нуля.

Я думаю, что у каждого языка есть свои плюсы и минусы. Например, я думаю, что для переводчиков из США французский и немецкий языки являются привлекательными, потому что существует хороший баланс между объемом работы и расценками, а также потому, что переводчики из США имеют некоторые финансовые преимущества (как правило, более низкая стоимость жизни и тот факт, что мы НДС не взимается). Кроме того, часовой пояс США является преимуществом, так как европейские клиенты могут отправлять работу в конце дня в свое время, чтобы вернуть ее на следующее утро.Однако европейская бизнес-культура очень основана на взаимоотношениях, и может быть трудно найти и удержать прямых клиентов в Европе, если вы не сможете посещать их с определенной частотой.

Что касается насущных потребностей, я думаю, что языки Ближнего Востока и Азии, безусловно, являются победителями. Кроме того, я считаю, что сочетание японского и английского языков является одним из самых высоких, если не , то наиболее высокооплачиваемым сочетанием языков в большинстве обзоров рынка. Но я считаю, что для некоторых из этих языковых комбинаций существует большая конкуренция со стороны переводчиков, которые не являются носителями английского языка, но которые все равно переводят на английский, даже если они этого не делают.Кроме того, эти культуры гораздо менее похожи на американскую, чем на европейскую, и переводчикам, выросшим в США, вероятно, труднее «вписаться» в Китай или Саудовскую Аравию, чем в Испании или Швейцарии.

Еще есть личная близость: мне нравится , звучание итальянского и португальского языков. Я такой ботаник, что иногда слушаю итальянские или португальские новости по радио (через TuneIn), даже если я их совсем не понимаю. Велосипедная прогулка по Доломитам прошлым летом была одним из лучших каникул в моей жизни: я просто люблю Италию! Если бы я стремился исключительно к потенциальному доходу, я бы, вероятно, выбрал японский, но я действительно борюсь с символьными языками — например, когда мы с мужем ездили в Непал, мне было относительно легко говорить на разговорном языке, но я не могла Ничего не читал, а он был наоборот.

Во всяком случае, хватит бессвязных мыслей о достоинствах разных языков! Читатели, что вы думаете? Старшеклассник пишет вам электронное письмо с вопросом: «Какой язык мне следует изучать?» и вы отвечаете…

British Accents | Блог диалекта

Викимедиа

Великобритания, пожалуй, самая помешанная на диалектах страна в мире. С почти бесчисленным количеством региональных английских языков, сформированных тысячелетиями истории, немногие страны могут похвастаться таким количеством разновидностей языков в такой компактной географии.

( ПРИМЕЧАНИЕ : На этой странице используется международный фонетический алфавит (IPA). Для получения информации об этом обозначении посетите мою страницу ресурсов IPA.)

Ниже перечислены несколько важных типов британского английского. Хотя эта страница ни в коем случае не является полной учетной записью, она предоставляет обзор акцентов и диалектов, наиболее часто обсуждаемых на этом сайте и в других местах.

Полученное произношение

Полученное произношение (термин лингвиста XIX века А.J. Ellis 1 ) является, вероятно, самым близким к «стандартному акценту» Соединенного Королевства. Хотя изначально он был связан с высшими классами Лондона и других районов Юго-Восточной Англии, он в основном не является региональным. Вы, вероятно, слышали этот акцент бесчисленное количество раз в экранизациях Джейн Остин, фильмах «Торговец слоновой костью» и пьесах Оскара Уайльда. Он возник из высших классов 18-19 веков и с тех пор остается «золотым стандартом».

Характеристики:

  • Неротичность , что означает, что r на концах слов не объявляется ( материнская звучит как «мухту»).
  • Trap-bath split , что означает, что некоторые слова a , такие как bath, can’t, и dance произносятся вместе с broad-a в Father. (Это отличается от большинства американских акцентов, в которых эти слова произносятся с коротким -a в категории .
  • Гласные, как правило, немного более консервативны, чем другие акценты в Южной Англии, которые претерпели значительный сдвиг гласных за последнее столетие.

Примеры речи:

Кокни

Кокни, вероятно, второй по популярности британский акцент. Он возник в лондонском Ист-Энде, но имеет много общих черт с другими диалектами этого региона и влияет на них.

Характеристики:

  • Повышенная гласная в таких словах, как trap и cat , поэтому эти слова звучат как «trep» и «cet».
  • Неротичность: см. Объяснение выше в разделе Полученное произношение выше.
  • Разделение сифона-ванны: см. Объяснение выше в разделе Полученное произношение .
  • Лондонский сдвиг гласных: Гласные звуки смещены так, что «дневные» звуки кокни произносятся как IPA dæɪ (близко к американскому «die»), а Cockney покупают грани около IPA bɒɪ (близко к американскому « мальчик »).
  • Glottal Stopping: буква t произносится так, чтобы задняя часть горла (голосовая щель) находилась между гласными; следовательно, лучше становится IPA be? ə (для посторонних звучит как «be’uh»).
  • L-вокализация: l в конце слова часто становится гласным. Следовательно, pal может звучать как «пау». (Я видел это в IPA как / w /, / o, / и / ɰ /.)
  • Th-Fronting : в таких словах, как , думаю, или , этот произносится с более прямым согласным в зависимости от слова: вещь становится «fing», это становится «dis» и мать становится «мухва».”

Примеры речи:

Estuary English (Юго-Восточная Британия)

Estuary — это акцент, производный от лондонского английского языка, который получил статус , немного похожий на с «General American» в США. Особенности акцента можно услышать в Юго-Восточной Англии, Восточной Англии и, возможно, еще дальше. Возможно, он проникает в Мидлендс и Север.

Характеристики:

  • Подобно кокни, но в целом говорящие в устье не передают слов и не поднимают гласную в ловушке . Однако есть несколько жестких правил.
  • Глоттал прекращение ‘t’ и l-вокализации (см. Выше) является маркером этого акцента, но есть некоторые споры об их частоте.

Примеры речи:

Западная страна (Юго-запад Британии)

West Country относится к большому количеству акцентов, которые слышны на юге Англии, начиная примерно в пятидесяти милях к западу от Лондона и простираясь до границы с Уэльсом.

Характеристики:

  • Rhoticity, означает, что буква r произносится после гласных.Так, например, если кто-то из Лондона произнесет mother как «muthah», кто-то из Бристоля скажет «muthe rrr ». (то есть, как люди произносят это слово в Америке или Ирландии).
  • В остальном это огромная область диалектов, поэтому существует множество вариаций.

Примеры речи:

Мидлендс Английский

Мидлендский английский — один из самых стигматизируемых английских языков. Технически это можно разделить на Ист-Мидлендс и Уэст-Мидлендс, но я не буду сейчас вдаваться в различия между ними.Самый известный из этих диалектов — Brummie (бирмингемский английский).

Характеристики:

  • Слияние ступни и стойки, означает, что слог в foot и could произносится с тем же слогом, что и strut и fudge. (IPA ʊ ).
  • Система гласных, в остальном отдаленно напоминающая австралийские акценты, с короткими i в kit , иногда приближающимися к IPA kit («кит») и чрезвычайно открытыми «свободными» дифтонгами.
  • Разнообразие необычной лексики: в некоторых диалектах Восточного Мидлендса до сих пор присутствует вариант слова «ты!»

Примеры речи:

Северная Англия Английский

Это акцент и диалект, на котором говорят к северу от Мидлендса, в таких городах, как Манчестер, Лидс и Ливерпуль. Родственные акценты также встречаются в сельском Йоркшире, хотя там есть некоторые уникальные особенности диалекта, о которых я сейчас не буду говорить.

Характеристики:

  • Слияние стопы : (см. Описание Мидлендса выше).
  • Неротичность, за исключением некоторых сельских местностей.
  • Диптонг в таких словах, как kite и ride , удлиняется так, что kite может стать чем-то вроде IPA ka: ɪt (то есть звучит немного как «кааааит»)
  • Уникальный словарь включает использование слова mam для обозначения матери, что похоже на ирландский английский.

Образцы речи :

Джорди

Джорди обычно относится как к жителям, так и к диалекту Ньюкасл-апон-Тайн, что на северо-востоке Англии.Это слово может также относиться к акцентам и диалектам Северо-Восточной Англии в целом. Я бы классифицировал этот регион как отдельный от остальной части Северной Англии, потому что он радикально отличается от языка, на котором говорят в близлежащих городах.

Характеристики

  • Слияние стопы (см. Описание Мидлендса выше).
  • Неоригинальность (в городах минимум)
  • / ai / dipthong в кайте повышен до IPA ɛɪ , поэтому он больше похож на американскую или стандартную британскую «Кейт».”
  • / au / dipthong в слове «about» произносится как IPA u: (то есть «oo») в сильных диалектах. Следовательно, бой против может звучать как «бутсы».

Образцы речи :

Валлийский английский

Это относится к акцентам и диалектам, на которых говорят в стране Уэльс. Речь в этом регионе находится под сильным влиянием валлийского языка, на котором в наше время говорят более широко, чем на других кельтских языках.

Характеристики:

  • Обычно неротический.
  • Английский язык, как правило, основан на «Полученном произношении» или родственных акцентах, но со многими пережитками валлийского языка.
  • Слоги, как правило, очень равномерно подчеркнуты, и просодия акцента часто очень «музыкальная».
  • Буква r часто трескается или постукивается.
  • Некоторые диалектные слова, импортированные из валлийского языка.

Примеры речи:

Шотландский английский

Это широкое определение, используемое для описания английского языка, на котором говорят в стране Шотландия.Обратите внимание, что Scottish English отличается от Scots , языка, производного от нортумбрийского староанглийского языка, на котором также говорят в Шотландии. При этом шотландский язык оказывает сильное влияние на то, как говорят на английском в Шотландии.

Характеристики:

  • Rhotic, с трелью или постукиванием r’s .
  • Глоттал остановка буквы t между гласными (аналогично кокни и родственным акцентам).
  • Моноптонгальное произношение дифтонгов / ei / и / ou /, так что face становится IPA fe: s , а goat становится IPA go: t .

Примеры речи:

Заключение

Этот список , к сожалению, неполный. Я не могу сосчитать меньшие области диалектов, которые здесь не описаны (Восточная Англия, Городской Кардифф, Корнуоллский английский, Нортумберленд и т. Д.). Однако я попытался перечислить акценты и диалекты, на которые вы будете чаще всего ссылаться этот блог и в других местах.

1. Примеры: полученное произношение. Британская библиотека.

Вариант языка

  • Дом

    Добро пожаловать!

  • Средний уровень чтения
  • Средний словарный запас
  • Промежуточный словарный запас
  • Промежуточная грамматика
  • Промежуточные упражнения по грамматике
  • Продвинутый английский
    • Продвинутый словарный запас
    • Продвинутый словарный запас
    Продвинутый словарный запас
Продвинутый словарный запас Продвинутый словарный запас
  • Веб-ссылки для студентов
  • Информационный бюллетень
  • Тест

    ESL — Нидерланды (Уильям Филлипс) I-TESL-J

    Викторина ESL — Нидерланды (Уильям Филлипс) I-TESL-J a4esl. org Нажмите кнопку ответа, чтобы увидеть ответ.
    1. Нидерланды, ___ часто называют Голландией, славится множеством видов цветов, особенно тюльпанов.
      а. что
      б. который
      c. кто
      д. чей ответ
      b
    2. Нидерланды — небольшая страна, но в ней два Столицы, одна из ___ — Гаага, а другая — Амстердам.
      а. который
      б. Кому
      гр. чья
      д. кто такой
      Answera
    3. Английское название народа и языка Нидерланды — «голландцы».»Голландцы основали город Нью-Йорк, ___ первоначальное название было «Новый Амстердам».
      а. это
      б. кто
      c. чья
      д. (Ничего не нужно.)
      Answerc
    4. Один из голландских национальных видов спорта — «конькобежный спорт». Одна голландская история ___, известная большинству детей, называется «Ганс Бринкер и серебряные коньки».
      а. что
      б. чья
      c. кто
      д. на что
      Answera
    5. Голландцы и китайцы были единственными иностранцами, ___ проживавшими в Японии в период Эдо.
      а. что
      б. который
      c. кто
      д. (Ничего не нужно.)
      Ответили
    6. Они жили в городе ___ под названием Нагасаки.
      а. что
      б. который
      c. кто
      д. (Ничего не нужно.)
      Ответили
    7. В 1600-х годах Нидерланды произвели много прекрасных художников, самым известным из ___ был, вероятно, Рембрандт.
      а. который
      б. что
      c. чья
      д. кто
      Answera
    8. В Нидерландах есть королева ___ зовут Беатрикс.
      а. который
      б.что
      c. чья
      д. (Ничего не нужно.)
      Answerc
    9. Амстердам обслуживается всемирно известным аэропортом Схипхол ___ находится на четыре метра ниже уровня моря.
      а. который
      б. что
      c. чья
      д. (Ничего не нужно.)
      Answera
    10. В Нидерландах есть много искусственных водных путей ___, называемых каналами.
      а. который
      б. что
      c. Кому
      д. (Ничего не нужно.)
      Ответили
    Авторские права (C) 1997 г. Уильям Филлипс ([email protected]

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *