Государственный язык республики казахстан: Ошибка выполнения

Содержание

В Казахстане решили отменить требование переводить надписи на русский язык | Новости | Известия

Мажилис (нижняя палата) парламента Казахстана одобрил во втором чтении поправки, по которым при размещении визуальной информации не будет требоваться перевод на русский язык. Законопроект был передан в сенат. Об этом 6 октября сообщает информационный портал Informburo.kz.

Как пишет издание, депутат Берик Абдыгалиулы указал, что поправки касаются размещения объявлений, рекламы, прейскурантов, ценников, меню, указателей и другой визуальной информации на государственном языке, а при необходимости — на русском и (или) других языках, если иное не предусмотрено законодательными актами

При этом портал отмечает, что в действующем законе «О языках в Республике Казахстан» говорится так: «бланки, вывески, объявления, реклама, прейскуранты, ценники и другая визуальная информация излагаются на государственном и русском, а при необходимости — на других языках. Товарные ярлыки со специальными сведениями, маркировки и инструкции к товарам, производимым в Казахстане, должны содержать необходимую информацию на государственном и русском языках».

Кроме прочего, депутаты одобрили поправки, направленные на изложение традиционных, исторически сложившихся казахских названий административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов и физико-географических объектов на государственном языке; изложение бланков и вывесок негосударственных организаций на государственном языке, при необходимости на русском и (или) других языках. При этом в случае, если в вывесках негосударственных организаций используются товарные знаки, охраняемые в РК, то они излагаются в неизменном виде; изложение надписи на дорожных знаках на государственном языке, если иное не предусмотрено международными договорами, ратифицированными РК; приведение в соответствие норм законодательных актов по вопросам размещения текстов визуальной информации в соответствии с требованиями закона «О языках в Республике Казахстан».

Также в законопроект внесены нормы, предусматривающие совершенствование законодательства в религиозной сфере. Так, на уведомительный порядок переведена процедура информирования о проведении религиозных мероприятий за пределами культовых зданий, изменены требования при регистрации региональных религиозных объединений, уточнены гражданские права верующих и неверующих, расширен круг лиц, привлекаемых к проведению религиоведческой экспертизы.

Ранее, 1 сентября, президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев заявил о недопустимости ущемления русского языка в стране. Он отметил, что государственный язык в Казахстане один — казахский, однако гармоничное развитие межэтнических отношений всегда было и будет одним из магистральных направлений государственной политики.

12 августа заместитель директора департамента информации и печати МИД России Николай Лахонин, заявил что страна полностью поддерживает позицию Казахстана о готовности пресекать любые проявления национализма на фоне данных о проведении в республике так называемых языковых рейдов.

Так, в последнее время казахстанские националисты организовывают «языковые рейды», во время которых они заходят в магазины и государственные учреждения и проверяют знание казахского языка работниками. Акции снимают на камеру, видео затем выкладывают на YouTube.

Правоохранительные органы Казахстана в связи с этим расследуют уголовное дело о разжигании межнациональной розни.

В свою очередь, российский общественный деятель, журналист Владимир Легойда в беседе с «Известиями» прокомментировал ситуацию с русскими, живущими в Казахстане. Он подчеркнул, что ему больно видеть ситуации, в которых ущемляются права русских жителей Казахстана. В первую очередь, как считает журналист, необходимо, чтобы на любые проявления национализма реагировала местная власть.

Статус русского языка в странах постсоветского пространства

Ни в одном из государств Балтии русский язык не был зафиксирован как язык межнационального общения.

Действующий статус

Абхазия

Статус русского языка закреплен в Конституции Абхазии (статья 6), где он «наряду с абхазским признается языком государственных и других учреждений».

Это положение содержится в законе «О государственном языке», принятом в 2007 году. Статья 8-я закона гласит, что «средством официального общения в высших органах государственной власти являются государственный язык и русский язык в соответствии с его статусом, определенным в Конституции Республики Абхазия».

Азербайджан

В действующей Конституции Азербайджана положение о статусе русского языка не регламентируется.

Статья 21 Конституции гласит, что Азербайджанская Республика обеспечивает свободное использование и развитие других языков, на которых говорит население. 

Армения

В Конституции Армении статус русского языка не определен.

Закон о языке от 17 апреля 1993 года гарантирует «свободное использование языков национальных меньшинств». 

Белоруссия

Статус русского языка закреплен в Конституции Республики Беларусь 1994 года (статья 17), где он признается государственным наряду с белорусским.

Статья 11 Союзного договора России и Белоруссии предусматривает, что официальными языками Cоюзного государства являются государственные языки государств-участников без ущерба для конституционного статуса их государственных языков, а в качестве рабочего языка в органах Союзного государства используется русский язык. 

Грузия

В Конституции Грузии статус русского языка не определен.

Казахстан

Согласно статье 7 Конституции Республики Казахстан 1995 года, «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским языком официально употребляется русский язык».

Это положение закреплено в законе «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 года. 

Киргизия

Русский язык имеет статус официального языка в соответствии со статьей 10 Конституции Кыргызской Республики, принятой 27 июня 2010 года.

Статус русского языка закреплен в законе «Об официальном языке Киргизской Республики» от 29 мая 2000 года.

Латвия

Русскому языку присвоен статус иностранного языка согласно закону «О государственном языке» 1999 года. 

Литва

Статус русского языка Конституцией Литовской Республики 1992 года не определен.

Согласно закону «О государственном языке» 1995 года, гарантируется право лиц, принадлежащих к национальным общинам, на развитие своего языка, культуры и обычаев. 

Молдавия

Статус русского языка Конституцией Республики Молдова 1994 года не определен.

Согласно статье 13 Конституции, «государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны».

Согласно закону «О функционировании языков на территории Республики Молдова» 1989 года в редакции 2003 и 2011 годов, русский язык используется на территории республики наряду с молдавским языком как язык межнационального общения.

В непризнанной Приднестровской Молдавской Республике (ПМР) согласно статье 12 Конституции ПМР 1995 года, русский язык является официальным наряду с молдавским и украинским.

На территории Гагаузии (автономия в составе Молдавии) русский язык является официальным наряду с молдавским и гагаузским.

Таджикистан

Согласно Конституции Республики Таджикистан 1994 года, русский язык является языком межнационального общения (статья 2).

Этот же статус был прописан в законе «О языке» 1989 года. В 2009 году был принят новый закон «О государственном языке». В новом законе не упоминаются языки национальных меньшинств, в том числе русский.

Туркмения

В Конституции Туркменистана статус русского языка не определен.

До 1996 года в соответствии с законом «О языке» 1990 года русский язык имел статус языка межнационального общения.

Узбекистан

В Конституции Республики Узбекистан статус русского языка не определен.

В редакции закона «О государственном языке» до 1995 года русский язык имел статус языка межнационального общения. Из новой редакции Закона «О государственном языке», принятой 21 декабря 1995 года, это положение было исключено.

Украина

Русский язык обладает статусом языка национального меньшинства согласно Конституции Украины 1996 года, которая гарантирует «свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств Украины» (статья 10).

10 августа 2012 года вступил в силу закон «Об основах государственной языковой политики», в соответствии с которым русский язык получает статус регионального там, где он является родным как минимум для 10% населения.

Эстония

Конституцией Эстонии 1992 года статус русского языка не определен.

Согласно закону «О языке» 1995 года русский язык имеет статус иностранного. В связи с тем, что Эстония входит в ЕС и признает все ее основополагающие законодательные акты, в том числе и в области защиты прав национальных меньшинств, русский язык объявлен языком национального меньшинства.

Южная Осетия

Согласно Конституции Республики Южная Осетия 2001 года (статья 4), русский язык, наряду с осетинским, а в местах компактного проживания граждан Республики Южная Осетия грузинской национальности — грузинским, признается официальным языком органов государственной власти, государственного управления и местного самоуправления. 

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников

Государственный язык – важный фактор консолидации всех казахстанцев

АСТАНА. КАЗИНФОРМ — Одним из неотъемлемых атрибутов государственности, наряду с государственными символами, является государственный язык. Государственный язык Республики Казахстан все 25 лет, прошедшие с момента обретения независимости, динамично развивается вместе со страной.

Статус государственного казахский язык получил еще в то время, когда Казахстан находился в составе Советского Союза. Верховный Совет Казахской ССР 22 сентября 1989 года принял Закон «О языках в Казахской ССР» был принят Верховным Советом. Согласно этому Закону, государственным языком Казахской ССР объявлялся казахский язык, а русский язык получил статус языка межнационального общения. Позднее, поправками в Конституцию и в новом Законе Республики Казахстан от 11 июля 1997 года было определено, что «В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык».

Следует отметить, что в советский период делались попытки внедрить казахский язык в делопроизводство и образование, но, в связи с общим направлением государственной политики в СССР, а также с изменениями демографической ситуации, казахский язык в меньшей степени употреблялся официально, а в большей степени — в художественной литературе, искусстве журналистике и в бытовом общении.

Только после обретения Независимости стало возможным создать условия для полноценного развития и широкого употребления казахского языка во всех сферах жизни.

В феврале 2011 года Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев провел встречу с журналистами, в ходе которой отметил, что развитие государственного языка является приоритетной задачей. В результате проводимой государственной политики в стране уже более 70 процентов школьников обучаются на казахском языке, на казахском языке издается множество печатных изданий, работают государственные и частные средства массовой информации полностью или частично. В настоящее время реализуется Государственная программа развития языков на 2011-2020 годы, предусматривающая, что до 2020 года число казахстанцев, овладевших государственным языком, должно составить не менее 95%.

Еще раньше, в Послании народу Казахстана от 28 февраля 2007 года «Новый Казахстан в новом мире» Главой государства было дано поручение приступить к реализации специальной программы «Триединство языков».

«Предлагаю начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками. Это: казахский язык — государственный язык, русский язык — как язык межнационального общения и английский язык — язык успешной интеграции в глобальную экономику», — сказал Н.Назарбаев.

Данное поручение означает, что казахстанцы должны знать английский и русский языки, но самым главным признаком казахстанской идентичности должен быть казахский язык. В частности, на съезде партии Нұр Отан 18 октября 2013 года Президент сказал, что в регионах с доминирующим казахскоязычным населением следует перейти на делопроизводство на государственном языке. Там, где казахскоязычное население не так выражено, госорганы должны работать на двух языках — государственном и официальном. То есть, государственный язык должен стать обязательным требованием для каждого гражданина страны.

История показывает важную роль государственной языковой политики в возрождении ослабевших национальных языков, а также в их модернизации. Такую работу вели и ведут в таких странах, как Турция, Израиль, Малайзия и во всех постсоветских республиках.

При этом, Глава государства неоднократно предостерегал от поспешности и силовых методов в языковой политике, отмечая, что это может дать только отрицательный результат и нарушение межнационального согласия.

Один из наиболее известных современных казахстанских писателей Герольд Бельгер всегда восхищался красотой, богатством и силой казахского языка, которым владел в совершенстве. В своем эссе «Казахское слово» писатель отметил:

«Казахскому языку лишь сравнительно недавно придан государственный статус, и, понятно, государственным в полном, желаемом смысле и объеме он пока не стал. Однако, если народ захочет, если народ, от мала до велика, в том заинтересован — станет».

Казахский язык формировался в течение многих столетий на базе тех языков, на которых говорили племена кангюй, усуни, кипчаки, найманы, аргыны и другие, издавна населявшие территорию Казахстана, и близкие друг другу по происхождению. Процесс образования казахского языка параллельно с формированием нации. При этом, непрерывно шло обогащение языка — за счет новых слов, возникавших по мере развития общественно-экономической жизни казахов, а также за счет заимствования у других народов, в том числе и не тюркского происхождения. Например, в литературном казахском языке встречается множество слов из арабского языка и фарси — в связи с огромным религиозным и культурным влиянием этих народов на казахов и других тюрков, на протяжении многих веков.

Вместе с ростом словарного запаса совершенствовался и грамматический строй языка. К XV веку казахский язык уже стал полностью самостоятельным языком со своими отличительными чертами — например, в нем не было четкого диалектного деления, имелись лишь незначительные лексические и фонетические особенности. Можно предположить, что это отличие казахского языка способствовало, наряду с другими факторами, консолидации казахского этноса.

Со средних веков до нас дошли немногочисленные письменные документы, составленные на казахском языке — в основном, описания родословных казахских племен и родов, а также династий правителей. В свое время ряд таких письменных источников хранился в библиотеке хана Жангира и, благодаря этому, они доступны для изучения и в настоящее время.

Можно отметить, как один из важнейших памятников казахской письменной литературы XVI века «Жамиг ат-тауарих», в котором излагается история казахского народа XV — XVI веков. По языку этот источник значительно отличается от сочинений писателей народов Средней Азии, а написан арабским письмом Автор этого труда — Кадыргали Касымулы (1530 — 1605), который прибавлял к своему имени название своего рода «Жалайыр». В сборнике дана генеалогия казахских ханов и султанов, справка о биях. Сборник насыщен афоризмами, меткими словами, пословицами, поговорками и изречениями, типичными для речей казахских биев.

Что касается количества слов в казахском языке, то самым большим словарем является «Большой казахско-русский и русско-казахский словарь», изданный в 1995 году под редакцией Калдыбай Бектаева. Он насчитывает 85 тысяч слов.

Первый двухтомный толковый словарь казахского языка, содержащий 21 506 слов и выражений, появился на свет в 1959-1961 годах Второе издание, выпущенное в 1974-1986 годах, содержало уже 91 502 слов и выражений, которые поместились в десяти томах. К 20-летию независимости РК был подготовлен и выпущен 15 томный толковый словарь содержащий 92 300 слов и 57 856 словосочетаний.

Некоторые считают, что в казахском языке насчитывается 2,5 миллиона слов. Такое представление возникло, как объясняют специалисты, в связи с тем, что Герольд Бельгер, в цитировавшемся выше эссе «Казахское слово», упомянул о 2,550 миллиона карточек, которые использовались для составления казахского толкового словаря в 70-х годах прошлого века.

Исторически казахский язык распространен, кроме, собственно, казахских земель, включая территорию Казахстана и в сопредельных странах -в России, Узбекистане, Туркмении, Кыргызстане, а также Китае, Монголии, Афганистане, Пакистане и Турции. Сегодня казахи проживают, постоянно или временно, во многих странах Европы, Ближнего Востока, в США и Канаде, в странах Юго-Восточной Азии. Поэтому, можно считать, что казахский язык не только успешно развивается, но и растет по количеству носителей и территории распространения.

В заключение можно привести цитату из доклада Н.Назарбаева «Идейная консолидация общества, как условие прогресса Казахстана», с которым Глава государства выступил на республиканском совещании в мае 1993 года:

«Казахский язык, как часть культуры должен стать дополнительным фактором консолидации всех казахстанцев. Он является основой познания для всех наций и народностей культуры, традиций, обычаев, быта казахского народа».

Токаев заявил о недопустимости препятствий к использованию русского языка в Казахстане

Препятствовать использованию русского языка в Казахстане, согласно законодательству нельзя, заявил президент республики Касым-Жомарт Токаев в рамках ежегодного послания народу в парламенте, которое транслировалось на телеканалом «Хабар 24».

«Русский язык обладает статусом официального языка, его использованию, согласно нашему законодательству, препятствовать нельзя», — сказал Токаев, комментируя «языковые патрули» казахских националистов, проводившиеся, в частности, националистом Куатом Ахметовым.

«Языковые патрули» — проверку использования казахского языка в магазинах и государственных учреждениях с требованием говорить только по-казахски — организовали этим летом казахские националисты, в том числе Ахметов. Записи своих рейдов они выкладывали на канале Ахметова «Til Maydani онлайн партиясы». Рейды прошли в столице — Нур-Султане, а также Алма-Аты, Павлодаре, Уральске и других городах.

В середине августа игнорирование казахскими властями попыток притеснения русского языка в стране раскритиковал глава Россотрудничества Евгений Примаков. По его словам, правительство страны не осуждает действия националистов в отношении русского языка в стране, напротив, Россию призывают «понять сложные обстоятельства». Националисту Ахметову был запрещен въезд в Россию на 50 лет.

После этого заместитель руководителя администрации президента Казахстана Даурен Абаев назвал действия требовавших предоставления услуг на казахском языке в госучреждениях и магазинах проявлением «пещерного национализма». Ахметова задержали и оштрафовали за участие в деятельности «незарегистрированной организации». В конце августа генпрокуратура Казахстана возбудила против националиста уголовное дело о разжигании национальной розни, после чего Ахметов покинул страну и, по сообщениям его адвокатов, уехал на Украину.

Сейчас в Казахстане по конституции казахский язык является государственным, а русский язык в стране признан официальным. В государственных организациях и органах местного самоуправления он может употребляться наравне с казахским. По оценке на 2021 г., русские в Казахстане составляют более 18% населения — почти 3,5 млн при общем населении страны в более чем 18,5 млн человек.

Пояснительная записка к проекту Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам расширения сферы применения и использования государственного языка».

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

к проекту Закона Республики Казахстан

«О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам расширения сферы применения и использования государственного языка»

Согласно статье 4 Закона «О языках» долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана.
В этой связи в целях создания приоритетных условий для овладения государственным языком лицами желающими получить гражданство Республики Казахстан предлагается внести поправку в статью 16 Закона «О гражданстве», согласно которой:

«Обязательным условием приема в гражданство Республики Казахстан является сдача экзамена на знание государственного языка, основ Конституции Республики Казахстан, истории, культуры и традиций Республики Казахстан в пределах установленных законодательством Республики Казахстан».

При этом предполагается, что данные требования не будут распространяться при приеме в гражданство Республики Казахстан несовершеннолетних, недееспособных лиц, реабилитированных жертв массовых политических репрессий, лишенных или утративших гражданство без их свободного волеизъявления а также лиц, которые имеют особые заслуги перед Республикой Казахстан либо имеют профессии и отвечают требованиям по перечню, устанавливаемому Президентом Республики Казахстан, и членов их семей.

Сравнительно-правовой анализ законодательств зарубежных стран показывает, что подобные законодательные требования имеются в большинстве стран с развитой правовой системой. Требование об обязательном знании государственного языка при приеме в гражданство установлены в законодательстве таких стран как Германия, Австрия, Венгрия, Греция, Хорватия, Литва, Эстония и др.

Например, в Германии условиями получения гражданства является: правомерное пребывание в Германии в течении восьми лет, способность материально обеспечить себя и находящихся на иждивении членов семьи, достаточные знания немецкого языка и пр.

Анализ показывает, что в результате ускоренного введения терминологической комиссией при Правительстве РК в казахский язык новой терминологии официальный государственный язык все больше превращается в узкий язык специалистов. Трудности в применении языка имеются даже у лиц закончивших образование на казахском языке. Из государственного языка нередко исключаются термины и слова, имеющие международное значение и прочно вошедшие в обиходный казахский язык.

В этой связи, предлагается вводить в государственный язык новые термины посредством их общественного обсуждения, разработки, согласования и принятия специального Закона. То есть новая терминология должна утверждаться на уровне Закона, пройдя процедуру рассмотрения в Правительстве и Парламенте Республики Казахстан. Такая практика имеет место даже в странах где государственный язык прочно вошел во все сферы жизнидеятельности общества.

В целях стимулирования развития государственного языка в государственных органах и обеспечения карьерного роста политических государственных служащих предлагается внести норму о том, что «….Премьер-Министр РК, Председатель Мажилиса Республики Казахстан, Председатель Сената Республики Казахстан, Председатель Конституционного совета РК, Председатель Верховного суда Республики обязаны знать государственный язык — уметь читать и излагать свои мысли, а также знать в объеме, необходимом для исполнения своих должностных обязанностей».

Овладение детьми государственным и родным языками должно быть долгом родителей и поддерживаеться государством.

Согласно ныне действующей статьи 4 Закона «О языках» Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны: создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан.

Однако данная норма носит общий характер и не конкретизирована, что снижает её практическое значение. Между тем, стимулирование развития сферы применения государственного языка должно носить максимально практическую направленность. В этой связи партия «Ак жол» предлагает внедрить практический механизм государственной поддержки овладения государственным языком в виде субсидирования расходов негосударственных юридических лиц по обучению своих сотрудников государственному языку, в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

Финансирование данной нормы предлагается осуществлять в рамках исполнения действующей Государственной программы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011 -2020 годы, без дополнительных расходов.

В целях расширения сферы применения и использования государственного языка в различных сферах общественной жизни, а также увеличения казахстанского содержания в кадрах предлагается установить требование для потенциальных инвесторов (включая иностранные компании) об обязательном использовании государственного языка в соответствии с конституционными нормами в условиях контрактов на предоставление инвестиционных преференций, концессионных соглашениях, контрактах на получение права недропользования. Такие нормы предлагается закрепить в законах «Об инвестициях», «О концессиях» и «О недрах и недропользовании».

О необходимости такого подхода свидетельствует положительный опыт Норвегии, которая является мировым лидером по поддержке своих производителей и развития собственной нефтегазовой отрасли.

Cтатьи 6 и 37 «Закона о нефти» в Норвегии гласят: «В нефтяной деятельности должен максимально возможным образом использоваться норвежский язык. Другие языки могут использоваться при осуществлении деятельности, когда это диктуется необходимостью или здравым смыслом. Министерство может потребовать у обладателя лицензии информации или планов о том, как норвежский язык будет использоваться в деятельности в интересах безопасности и создания нормальных условий работы».

В Норвегии при найме на работу в нефтегазовую компанию местный житель, не обязан владеть каким либо иностранным языком, а достаточно иметь необходимую квалификацию. Полагаем, что и в Казахстане необходимо закрепить подобные требования при найме на работу казахстанских кадров, исключив дискриминационные требования по знанию каких-либо иностранных языков.

Нами рассматривались для внесения и другие поправки в действующее законодательство о языках, включая принятие отдельного (специального) Закона «О государственном языке». Однако, учитывая полемический характер общественной дискуссии по этой тематике, предлагаем начать работу по расширению использования и применения государственного языка с данных взвешенных и конкретных шагов путем совершенствования действующего законодательства.

Реализация и принятие проекта не требует дополнительных бюджетных расходов и не предполагает отрицательных социально-экономических последствий.

Депутаты Мажилиса

Парламента Республики Казахстан

А. Перуашев

Е. Никитинская

А. Абильдаев

Н. Жазылбеков

М. Казбекова

А. Рыскали

С. Сарсенов

А. Туртаев

Языковая политика в Казахстане — это… Что такое Языковая политика в Казахстане?

«Казах с казахом давайте говорить на казахском языке». Табличка в санатории в Алма-Ате

Языковая политика в Казахстане — система мероприятий в сфере языковой ситуации Казахстана, проводимая властями и общественными институтами этой страны.

«Мы должны приложить все усилия для дальнейшего развития казахского языка, который является главным фактором объединения всех казахстанцев. В то же время создать благоприятные условия, чтобы представители всех проживающих в стране народностей могли свободно говорить, обучаться на родном языке, развивать его»», — президент Казахстана Назарбаев.

[1][2]

Концепция языковой политики в Казахстане определяет для себя главную сложность в «создании оптимального языкового пространства государства», требующего «чёткого определения функционального соотношения языков, при котором государственный язык должен занять достойное место».[3]

Историческая ситуация

Длительный период Казахстан находился в составе Российской империи, затем СССР. Тогда основополагающим на всей территории и де-факто государственным был русский язык[4], до середины 1980 годов скачкообразно (в 1939, 1957, 1969, 1983) велось сворачивание делопроизводства на казахском языке в сельских районах (в городах делопроизводство изначально было на русском языке), закрытие школ с казахским языком обучения.

В принятом 22 сентября 1989 года Законе о языках в Казахской ССР[5] было введено понятие «государственный язык», а казахскому языку был придан статус государственного[6], за русским языком был закреплен де-юре статус как «языка межнационального общения». Позднее, поправками в Конституции Республики Казахстан определено, что «наравне с государственным официально применяется русский язык».

15 мая 2002 года на презентации общественного объединения «Русская партия Казахстана» (РПК) было объявлено, что первоочередная задача РПК — это призвать всех русских, проживающих в Казахстане, к изучению государственного языка. Членами Русской партии при её открытии стали более 3 тыс. человек.[7]

Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан полностью перевело документацию на государственный язык согласно приказу министра сельского хозяйства Республики Казахстан от 5 июля 2004 года № 348.[8]

На 2004 год по оценке Д. О’Бикен, «правительство Казахстана приняло решение, что казахский язык будет играть важнейшую роль в процессе „казахизации“ общества»[9][10].

Благодаря работе Ассамблеи народов Казахстана, в Казахстане поддерживаются языки и культуры (или по крайней мере не создаются препятствия для их развития), не имеющих статуса государственного.[11]

12 сентября 2005 г., выступая на втором Гражданском форуме, Президент Республики Казахстан Н. Назарбаев заявил:[12]

Мы должны совместно оказывать поддержку языкам и культурным традициям всех народов Казахстана. Никто не должен быть ущемлен в правах пользоваться родным языком и культурой.

К 2006 году, по данным, озвученным при проведении круглого стола «Будущее Казахстана и государственный язык», в пяти областях (Атырауская область, Жамбылская область, Кызылординская область, Мангистауская область, Южно-Казахстанская область) делопроизводство было официально переведено на казахский язык. Тем не менее, даже в этих областях казахизация делопроизводства сталкивается с рядом трудностей. Поэтому в Атырауской области только 51 % всего официального документооборота выполнялся на казахском языке, в Джамбульской — 50 %, в Кызылординской — 49 %. На внедрение казахского языка в 2006 году было выделено 500 миллионов тенге из республиканского бюджета.[13]

В 2007 году число граждан Казахстана, владеющих государственным языком республики, достигло примерно 70 процентов. … По его(министр культуры и информации Ермухамет Ертысбаев) словам, 10 лет назад, когда был принят Закон «О языках в РК», указанный показатель не превышал 40 процентов. [14]

20 августа 2007 года[15] на XIII[16] сессии Ассамблеи народа Казахстана Глава государства Н. А. Назарбаев подчеркнул:[1]

Мы должны приложить все усилия для дальнейшего развития казахского языка, который является главным фактором объединения всех казахстанцев. В то же время создать благоприятные условия, чтобы представители всех проживающих в стране народностей могли свободно говорить, обучаться на родном языке, развивать его.

В 2008 году, введено тестирование по государственному языку, как один из этапов конкурсного отбора при получении стипендии «Болашак»[17].

10 сентября 2008 года «Независимая газета» распространила информацию, что Казахстан к 2010 году планирует полностью перейти на казахский язык. Гражданам республики, чтобы получить работу, необходимо будет сдать языковой экзамен. Исключение сделают для тех служащих, кому за 50. Кроме того в статье отмечалось, что началось сокращение числа смешанных школ и дошкольных учреждений, где преподавание ведется на русском языке.

13.12.2008 — Карим Масимов[18] (Премьер РК) заявил что Казахстан не намерен признавать русский язык вторым государственным. «У нас все говорят по-русски, но далеко не все говорят по-казахски» — добавил он.[19]

В начале сентября 2009 года стало известно, что к 2010 году делопроизводство в Казахстане будет переведено на государственный язык на 60 %, а не на 70, как планировалось. Это связано с тем, что в начале сентября правительство республики постановило изменить Стратегический план министерства культуры и информации РК на 2009—2011 годы.[20]

20 сентября 2009 года, в Алматы (Алма-Ате) во Дворце Республики был проведён митинг сторонников активного развития и внедрения казахского языка во все сферы общественной жизни в Казахстане.[21]

15 февраля 2010 года по итогам 2009 года был проведён анализ документов в документообороте входящих и исходящих документов Восточно-Казахстанской области[22]. Отдельно выделен показатель использования государственного языка.

  • В государственных органах районов и городов он составил 85,3 %
    • В 2008 году этот показатель составлял 80,6 %
  • В областных управлениях он составил 67,5 %.

Обучение государственному языку на 2009 год в Восточно-Казахстанской области[22]:

  • работают 1 областной, 8 районных и городских центров обучения языков, которые обучают 1642 слушателей.
  • в воскресных школах и кружках при этнокультурных центрах изучают родной язык 1408 слушателей
  • открылись 3 школы и 3 детских сада, работающих на государственном языке обучения и воспитания

Министр образования и науки Казахстанa Ж. Туймебаев[23] в своём интервью 29 января 2010 года на вопрос о переводе делопроизводства на казахский язык с 2010 года ответил, что «Вся официальная документация у нас ведётся на государственном казахском и межнациональном русском языках. Никакого вытеснения не предполагается. Об этом недавно заявил и президент Нурсултан Назарбаев. Он также подтвердил, что русский будет сохранять все функции языка межнационального общения. Я поэтому подчёркиваю: слухи и предположения о каком-то вытеснении русского языка неверны». Отвечая на другие вопросы, он также заявил «Народа, который обучается на русском языке, в Казахстане сейчас куда больше, чем этнически русских. Русский — это наше достояние, и наш президент неоднократно об этом говорил. Казахи мировую культуру узнали через русский язык», «Русских школ, то есть таких, где все предметы на русском языке, у нас в республике около 30 процентов. Согласитесь, не так уж и мало».[24]

26 июля 2010 года Министр культуры РК Мухтар Кул-Мухаммед сообщил: «Реализация поставленных задач позволит достичь к 2020 году уверенных результатов: доля казахстанцев, владеющих госязыком, возрастет с 60 до 95 %», «доля казахстанцев, владеющих русским языком, составит не менее 90 %, сейчас это 89 %. Доля казахстанцев, владеющих английским языком, составит порядка 20 %».[25][26]

(10. 6.2010) В 2012 году согласно поправкам в Закон «О культуре» все фильмы, ввозимые на территорию Казахстана с целью проката, обязательно должны быть дублированы на казахский язык (см. «Эх, прокатят!», «Время» от 10.6.2010 г.).[27]

(16.06.2011) «Внутри Интернета, не признающего никаких границ, возможен лишь один вид суверенитета – языковой», – пишет в своем послании Тимур Кулибаев.[28][29] Таким образом он уточнил предложение главы государства сделанное днём ранее, а именно: «Настало время вводить в международное право новые понятия — электронная граница, электронный суверенитет» — предложил Нурсултан Назарбаев (15 июня 2011) В Астане на X саммите Шанхайской организации сотрудничества.[30]

4 августа 2011 года Министерством культуры РК подготовлен законопроект, в котором указывается, что: заявления(жалобы) в государственные органы и ответы государственных органов на обращения физических и юридических лиц и другие документы, ведение учетно-статистической, финансовой, технической и иной документации в системе государственных органов Республики Казахстан, так же вся документация, исходящая из государственных органов, в обязательном порядке должны быть на казахском языке. А для ведения учетно-статистической, финансовой, технической и иной документации в организациях Республики Казахстан сделана оговорка, эта информация обеспечивается на казахском языке, и только «при необходимости» — на русском языке. Наименования юр. лиц и объектов с даты принятия закона будут должны даваться только на казахском языке. В сфере образования число казахских групп и классов должно быть не менее 50 % (в детских садах, школах, проф. лицеях, в высших, средних и среднеспециальных учебных заведениях, являющихся частной собственностью).[31]

16 августа 2011 года, в ответ на законодательные инициативы Министерства Культуры, Республиканское славянское движение «Лад» приняло политическое заявление, в котором в частности отмечается, что

«сегодня в верхних эшелонах казахских властей сложилось устойчивое антирусское и антироссийское лобби, оказывающее растущее влияние на внутреннюю и внешнюю политику страны и препятствующие процессам интеграции между Россией и Казахстаном. И одним из основных дезинтеграционных инструментов, используемых казахскими национал-изоляционистами, является системная радикализация «языкового вопроса» в республике, направленная на ассимиляцию русского населения и на разрыв российско-казахстанских исторических и культурно-коммуникативных связей.

Видимым результатом действий этого националистического лобби стал законопроект «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам государственной языковой политики», выношенный в недрах идеологического рупора Ак Орды – вышеупомянутого Минкульта РК. Суть этого шовинистического документа заключатся в том, что если же «хирургический» концепт минкультовских «казахизаторов» в нём сохранится, то «официальный» русский язык (употребляемый «наравне» с государственным казахским языком) в республике будет исключён из общественного употребления и станет языком русских кухонных посиделок…»

[32]

Исходя из чего, председатель движения «Лад» М. Б. Крамаренко делает следующий вывод в своем заявлении:

«в концептуальном плане данный законопроект фактически отменяет действие п.2, Ст. 7 Конституции РК, грубо попирает п.2, Ст. 14 Конституции РК, а также нормы действующего Закон о языках. С принятием этого законопроекта, предполагающего языковые «кадровые чистки», во всех структурах власти РК — с её сегодняшней абсолютной казахской доминатой, роль русского государствообразующего этноса в управлении страной будет сведена практически к нулю.

Хотим особо подчеркнуть, что дискриминационный законопроект является логическим продолжением пресловутой доктрины национального единства, в которой отчетливо прослеживается стремление ее создателей выстроить гражданскую (государственную) идентичность на исключительной основе только казахской культуры и казахского языка. В связи с этим, «языковая революция», предлагаемая казахским Минкультом, вытекает из логики доктрины и укрепляет нас во мнении, что конституционный статус «официального» русского языка, в ближайшее время в Казахстане может быть «демонтирован». Считаем, что подобные действия, предпринимаемые накануне празднования 20-летия республики, носят явно провокационный характер и направлены на дестабилизацию межнационального согласия…»

[32]

6 сентября 2011 года Общественные деятели потребовали от президента Казахстана исключить из конституции пункт об употреблении русского языка наравне с государственным – казахским. Подписавшиеся: сопредседатель ОСДП «Азат» Булат Абилов, председатель партии «Ак жол» Азат Перуашев, герой СССР летчик-космонавт Тохтар Аубакиров, народная артистка СССР Бибигуль Тулегенова, председатель партии зеленых «Руханият» Серикжан Мамбеталин, а также писатели, публицисты и многие другие.[33] А уже 7 сентября 2011 года Советник президента Казахстана по политическим вопросам Ермухамет Ертысбаев отреагировал на письмо общественных деятелей с заявлением «что подавляющее большинство казахстанского электората выступит против такой позиции» и добавил, что русский язык, уже никто, никогда и нигде не сможет вытеснить. Председатель Мажилиса Урал Мухамеджанов также отметил, что выступает против внесения поправок в Конституцию страны, меняющих статус русского языка.[34] В этот же день первый зампредседателя Народно-Демократической партии «Нур Отан» Нурлан Нигматулин от имени партии «Нур Отан» высказал мнение, что «Развитие государственного и других языков необходимо и далее осуществлять спокойно, последовательно, без политизации и внесения излишних эмоций.»[35] А 09.09.2011 появилось открытое письмо к важнейшим политическим деятелям страны в котором авторы предлагали более мягкие реформы в вопросе усиления роли Казахского языка в Казахстане. Под письмом подписались Владимир Козлов — председатель партии «Алга!», а также руководители общественных фондов, главные редакторы многих газет и ряд журналистов.[36]

14 декабря 2012 года «Казахстан к 2025 году намерен перевести алфавит с кириллицы на латиницу», — заявил президент страны Нурсултан Назарбаев, выступая в пятницу на торжественном собрании, посвященном 21 годовщине независимости страны. «Необходимо уже сейчас начать подготовительные работы по переводу к 2025 году казахского алфавита на латинскую графику», — сказал Назарбаев. По мнению Назарбаева, латиница превратит казахский «в язык современной информации». К тому времени, в 2025 году, казахский язык должен стать повсеместным и главенствующим во всех сферах жизни страны. [37]

Правовые рамки

В 1989 году был принят закон «О языках в Казахской ССР», который определил статус казахского и русского языков. В нём, в частности, говорилось, что «государственным языком Казахской ССР является казахский язык», а русский язык является «языком межнационального общения».[24]

Согласно конституции Казахстана 1995 года, единственным государственным языком является казахский:

Статья 7: В Республике Казахстан государственным является казахский язык

, однако, несмотря на это, конституцией защищены и права конкретно русскоязычных.

Норму части 2 статьи 7 Конституции РК 1995 года о том, что «В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык» в 1997 году разъяснило постановление Конституционного Совета: «(. .) . Данная конституционная норма понимается однозначно, что в государственных организациях и органах местного самоуправления казахский и русский языки употребляются в равной степени, одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств», также установившее, что «установление самого перечня профессий, специальностей, а также должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме и в соответствии с квалификационными требованиями, не противоречит Конституции»[38]

11 июля 1997 года принят Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года N 151-1 «О языках в Республике Казахстан», который гласит:

Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана.

В 2001 г. утверждена «Государственная программа функционирования и развития языков на 2001—2010 годы», пункт 5.1.1. которой предусматривает, что «Государственным органам необходимо провести работу по поэтапному переходу до 2010 года делопроизводства, ведения учетно-статистической, финансовой и технической документации на государственный язык и при соблюдении положений пункта 2 статьи 7 Конституции осуществить его».

В 2007 году другим постановлением Конституционного Совета пояснено, что «Основной Закон предусматривает верховенство статуса государственного языка», при этом признаётся право обращения в государственные органы и на русском языке.[39]

В 2011 году выдвинут проект изменений в ряд законодательных актов по вопросам языковой политики[40]; затем объявлено, что его требования смягчены[41].

Политические партии

По казахстанскому законодательству запрещено создание политических партий на национальной и конфессиональной основе[42]

На казахстанских выборах 2007 года наибольшее представительство русскоязычных кандидатов было в КНПК (Коммунистическая народная партия Казахстана) — 35 %, ОСДП (Общенациональная социал-демократическая партия) — 18,5 % и правящей партии «Нур-Отан» — 17,46 %[42]. По вопросу о статусе русского языка КНПК призывает к сохранению прежнего статуса русского языка, а ОСДП выступает за создание условий для полноценного использования русского языка, который, по мнению партии, «сыграл несомненную роль в создании атмосферы межэтнического согласия»[42].

Триединство языков

В 2007 году в Казахстане на государственном уровне принят «культурный проект „Триединство языков“» — казахского, русского и английского.[43] Однако у этой идеи были как сторонники, так и противники.

Председатель Русской общины Казахстана заявил, что «…вопрос об изучении казахского языка русской молодежи можем взять на себя.»[43]

Декан филологического факультета Казахского Национального университета Кансеит Абдезулы оценил этот проект как один из главных приоритетов государственной политики.[44]

Директор Центра по изучению Центральной Азии и Казахстана университета Сиэтла (США) Уильям Фиерман 15 мая 2008года на открывшейся в Алматы международной научно-теоретической конференции «Полилингвизм: язык — сознание — культура» оценил идею как правильную, однко подчеркнул, что для казахского языка проблема заключается в том, что на него, как на государственный язык, низка востребованность.[45]

Противники

26 ноября 2009 года известные деятели культуры, литературы, а также главные редакторы газет и журналов, издающихся в республике, представители интеллигенции, руководители общественных организаций — за подписью 124-человек, при поддержке более 5 тысяч граждан заявили, что благодаря политике «триединства языков» казахский язык постепенно вымрет, а русский и английский языки будут занимать господствующую и прогрессирующую роль. [46]

На презентации госпрограммы функционирования и развития языков на 2011—2020 гг. (02.08.2010) было предложено прекратить навязывать детям изучение сразу трёх языков: казахского, русского и английского, ввести в кодекс новую статью за оскорбление казахского языка, покончить с законодательной поддержкой русского языка и переориентировать все силы на государственный. Эту точку зрения высказали Мухтар Шаханов и Мырзатай Сергалиев (доктор филологических наук, профессор, академик Академии наук РК). Однако министр культуры Мухтар Кул-Мухаммед старался осадить чересчур резкие выступления .[47]

Использование языков в образовании

В 1999/2000 учебном году — из 3,5 миллиона учащихся школ республики 1,6 миллиона обучались на казахском языке (50,6 %), 1,5 миллиона — на русском (45 %), 80 тысяч — на узбекском (2,3 %), 23 тысячи — на уйгурском (0,6 %), 2,5 тысячи — на таджикском (0,07 %) и более тысячи — на других языках.[48] По данным, опубликованным в 2009 году, из 2,546 млн учащихся бюджетных школ на казахском учились 1,543 млн (60,6 %), на русском — 0,904 млн (35,5 %), на узбекском — 0,079 млн (3,1 %)[29]. Количество школ с казахским языком обучения постепенно растет.[48]

Число детских дошкольных организаций с обучением на казахском языке к 2000 году не превышало 25 % (1158) от общего числа аналогичных организаций в целом по стране (1,5 миллиона — на русском (45 %), 80 тысяч — на узбекском (2,3 %), 23 тысячи — на уйгурском (0,6 %), 2,5 тысячи — на таджикском (0,07 %) и более тысячи — на других языках).[48]

Количество студентов на отделениях с казахским языком обучения составило к 2000 году около 32 % (85 300) (количество студентов на русских отделениях — около 68 % (181 000)).[48] По данным, опубликованным в 2009 году, из общего числа студентов вузов (634 тыс.) на русском учились 322 тыс. (50,7 %), на казахском — 302 тыс. (47,6 %), на английском — 10 тыс. (1,6 %)[29].

За период с 2001/2002 по 2005/2006 учебный год число школ с русским языком обучения упало на 303, смешанных русско-казахских школ — на пять, школ с казахским языком обучения — выросло на 46. Доля студентов вузов, обучающихся на казахском языке, за тот же период выросла с 31,5 до 42,6 %.[13]

На 26 октября 2009 года 61 % казахстанских школьников и 48 % студентов обучаются на казахском языке.[49]

Министр образования и науки РК Ж. Туймебаев в своем интервью 2010 г. прокомментировал указание на данные о закрытии русских школ так: «Только родители выбирают, в русскую или казахскую школу отдать ребёнка. Государство специально школы не закрывает. Русских школ, то есть таких, где все предметы на русском языке, у нас в республике около 30 процентов. Согласитесь, не так уж и мало»[24].

26 июля 2010 года Министр культуры РК Мухтар Кул-Мухаммед сообщил, что История Казахстана в вузах страны будет преподаваться только на казахском языке.[50]

18 января 2011 года. Агентство РК по статистике сообщило, что на начало учебного года численность студентов, обучающихся на казахском языке, в РК составила 319 940 человек, что составляет примерно 52%. [51]

Молодые казахстанцы, осознают, что без знания государственного языка невозможно получить образовательные гранты, сделать карьеру в государственных учреждениях, сфере услуг, правоохранительной и судебной сфере[17].

См. также

Примечания

  1. 1 2 К Дню языков народа Казахстана
  2. Выступление Президента Республики Казахстан Н.А
  3. А.Нысанбаева — Языковая политика в Казахстане. Казахстанский патриотизм должен перенять черты американского… | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | …
  4. В Казахстане начинают разгораться нешуточные страсти — Номад, Казахстан
  5. Закон Казахской Советской Социалистической Республики от 22 сентября 1989 года О языках в Казахской ССР
  6. Фонд развития государственного языка — Уроки казахского языка: 20 лет спустя
  7. Политическая партия с националистическим названием
  8. http://www. minagri.gov.kz/language/
  9. О’Бикен Д. «Казахизация» и языковая политика в постсоветском Казахстане. // Политическая наука и государственная власть в Российской Федерации и новых независимых государствах. Екатеринбург: Уральское отделение РАН, 2005. Стр. 68-84.
  10. http://www.espi.ru/Content/Conferences/Papers2004/donaka.pdf
  11. Официальный сайт города Алматы :: Выборы 2007
  12. Выступление Президента Республики Казахстан Н.Назарбаева на втором Гражданском форуме — akorda.kz
  13. 1 2 Вдовина Н. В. Русский язык в Казахстане, 2008
  14. Государственным языком сегодня владеет почти 70 % населения страны — ukimet.kz
  15. Выступление Президента Республики Казахстан Н. А. Назарбаева на XIII сессии Ассамблеи народа Казахстана — Номад, Казахстан
  16. [Выступление Президента Республики Казахстан Н. А. Назарбаева на XIII сессии Ассамблеи народа Казахстана]
  17. 1 2 Идейная консолидация казахстанского общества. Ч.2 | contur.kz
  18. Масимов Карим Кажимканович (ПЕРСОНАЛЬНАЯ СПРАВКА)
  19. Казахстан: русский язык »’не стал государственным»’ | KM.RU Новости — новости дня, новости России, последние новости и комментарии
  20. Фонд развития государственного языка — Уроки казахского языка: 20 лет спустя
  21. Межэтническая ситуация в Казахстане: динамика и тенденции / Общество / Интернет-газета. Казахстан
  22. 1 2 Восточный Казахстан. Языковая политика. — 15 Февраля 2010 — Новости — Усть-Каменогорск. Информационный сайт
  23. Туймебаев Жансеит Кансеитулы (ПЕРСОНАЛЬНАЯ СПРАВКА)
  24. 1 2 3 Министр Жансеит Туймебаев: слухи о наступлении на русский язык в Казахстане неверны
  25. К 2020 году доля казахстанцев, владеющих государственным языком, возрастет до 95 % — министр культуры РК
  26. К 2020 году число казахстанцев владеющих государственным языком составит 95 % — Кул-Мухаммед | Информационный портал ZAKON. KZ
  27. В 2012 году население Казахстана сможет выбрать не только президента, но и язык в кинотеатре | Информационный портал ZAKON.KZ
  28. Кулибаев Тимур Аскарович (персональная справка)
  29. 1 2 3 «Суверенитет» в Казнете, или Противоречивые послания Назарбаева и Кулибаева — Радио Азаттык © 2010
  30. Нурсултан Назарбаев предложил создать киберполицию | «Комсомольская правда» Казахстан
  31. С 2013 года государство планирует общаться с гражданами только на казахском языке
  32. 1 2 «Демонтаж» русского пространства в Казахстане… Заявление Республиканского славянского движения «Лад»
  33. Назарбаева попросили лишить русский функции второго государственного языка
  34. Kazakhstan Today информационное агентство
  35. Kazakhstan Today информационное агентство
  36. Kazakhstan Today информационное агентство
  37. [Власти Казахстана объявили, что страна должна отказаться от кириллицы]
  38. Постановление Конституционного Совета РК от 8 мая 1997 года № 10/2
  39. Дополнительное постановление КС РК от 23 февраля 2007 года № 3
  40. Досье ITS на проект Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам государственной языковой политики» (август 2011 года)
  41. Казахстанские власти смягчили языковые требования Демоскоп Weekly № 473 — 474
  42. 1 2 3 Крамаренко М. Выборы в Казахстане. Политический брендинг и межнациональное согласие.
  43. 1 2 В Казахстане на госуровне принят культурный проект Триединство языков | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
  44. Декан филологического факультета Казахского Национального университета Кансеит Абдезулы
  45. Идея триединства языков в Казахстане правильна и будет способствовать развитию страны — мнение американского ученого | Информационный портал ZAKON.KZ
  46. А.Нурпеисов, М.Алимбаев, Ш.Елеукенов, М.Мырзахметов, Т.Какишев, А.Ашимов, К.Медеубеков, К.Жумадилов, Д.Исабеков, Р.Сыздыкова, Г.Бельгер, К.Мырза-Али, Б.Нуржекеев, К.Сарсекеев, С.Сматаев, Г.Кабышулы, К.Ыскак, Т.Медетбек, К.Ормантаев, Б.Атабаев, И.Сапарбай, Г.Жайлыбай, Н.Нусипжанов, М.Ильясова, А.Коразбаев, лидеры партии Ж.Туякбай, Б.Абилов, С.Абдильдин, В.Козлов…
  47. Мода на язык
  48. 1 2 3 4 Указ Президента Республики Казахстан от 7 февраля 2001 года № 550 О Государственной программе функционирования и развития языков на 2001—2010 годы
  49. http://pda. zakon.kz/152646-proekt-doktriny-nacionalnogo-edinstva.html
  50. Интернет газета Диапазон | История Казахстана в вузах страны будет преподаваться на госязыке
  51. Численность студентов, обучающихся на государственном языке, в республике составляет 319 940 человек | Информационный портал ZAKON.KZ

Глава 6. Языки средств массовой информации


В статья 7 Конституции РК провозглашается, что в Республике Казахстан государственным является казахский язык, что в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык, что государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана.

Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан», а также поправки к Закону «О СМИ» обязывают электронные СМИ вести определённый объем вещания на государственном языке. Статья 3 Закона РК «О средствах массовой информации» под названием «Язык средств массовой информации» устанавливает, что средства массовой информации распространяются на государственном и других языках. Государство обеспечивает право каждого на использование родного языка при получении и распространении средств массовой информации в соответствии с законодательством Республики Казахстан о языках.

Между тем часть 4 статьи 3 Закона РК «О СМИ» предусматривает, что «еженедельный объем телевизионных и радиопрограмм средства массовой информации на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема передач на других языках. Распределение передач на государственном языке в суточной сетке вещания должно осуществляться равномерно в течение всего периода их выхода в эфир. Данное требование не распространяется на сети кабельного, эфирно-кабельного телевидения».

Требование об обязательности ведения 50-процентов от общего вещания на казахском языке продиктовано заботой о возрождении государственного языка, который в советские годы не имел достаточного уровня развития в силу невостребованности. Вместе с тем, нужно отметить, что забота о развитии языка требует действий со стороны государства в области кадрового, материально-технического и финансового обеспечения, без которых трудно создание качественных теле- и радиопрограмм на казахском языке. У независимых вещателей не хватает средств для подготовки полноценных программ на родном языке, чтобы выполнять требования законодательства о СМИ о языках, из-за чего требования по языку превращаются в средство давления на независимые СМИ.

Конечно, требование Закона РК «О языках в Республике Казахстан» об обязательном объеме передач на государственном языке не соответствует международным стандартам. Оно нарушает, во-первых, экономические интересы СМИ, как субъектов бизнеса. Во-вторых, если кто-нибудь хочет создать ТВ на уйгурском или русском языке для диаспоры, ему вменяется в обязанность сделать часть передач на государственном. Если у него для этого нет ни достаточных средств, ни профессиональных кадров, то его коллектив не может сделать качественное ТВ и от этого не выиграют ни казахский, ни другие языки.

(PDF) Языковая политика Казахстана и государственный язык в государственной службе

1581

Асем Акшолакова и Нургуль Исмаилова / Процедуры — Социальные и поведенческие науки 93 (2013) 1580 — 1586

фактические этнические группы, говорящие на 124 языках (кроме казахский и русский) составляют лишь 13,2% от

населения страны, и языковая ситуация явно сосредоточена вокруг двух мощных коммуникативных языков

: казахского и русского.

Гармоничная языковая политика изложена в проекте «Функционирование и развитие языков

Казахстана на 2011-2020 годы». (ст. 555), которая обеспечивает полноценное функционирование государственного языка как

важнейшего фактора укрепления национального единства и сохранения языков всех этнических групп, проживающих в

Казахстане. Ожидается, что в ближайшем будущем казахский язык станет языком международного общения

.

Эта решающая реорганизация языков происходит сегодня в Казахстане, особенно в части изменения их доли функций и обучения

. Очевидные изменения наблюдались в специфике функций русского языка.

Кроме того, в соответствии с современными требованиями и глобализацией, большее внимание уделяется английскому языку

. Именно поэтому Президент Казахстана Н. Назарбаев выдвинул культурную программу «

Триединство языков: казахский, русский, английский», реализация которой была выделена как отдельное направление

государственной внутренней политики и ее рассматривается как условие усиления социального соответствия и

свидетельств конкурентоспособности страны.Два из трех языков являются мировыми языками со всеми атрибутами и эффектами

, связанными с этим статусом: русский язык занимает довольно стабильное положение в Казахстане, а английский

представляется языком успешной интеграции в мировую экономику и науку. Помимо двух мировых языков

— английского и русского, в

Казахстан растет престиж китайского и турецкого языков.

Само собой разумеется, что на первом плане казахский (государственный) язык.Совместными усилиями

государственных, коммерческих и банковских структур, общественных объединений создан благотворительный фонд

для поддержки казахского языка. Следовательно, казахский язык получает всестороннюю поддержку

как государства, так и казахстанского общества. Одним из основных направлений государственной языковой политики является создание

условий для владения государственным языком всеми гражданами Казахстана. С этой целью созданы центры обязательного бесплатного обучения государственному языку

в соответствии с этнической, демографической и профессиональной характеристикой

групп населения.

Статус казахского языка является «языком государственного управления, законодательства, судопроизводства

и делопроизводства во всех сферах общественных отношений на всей территории государства», а владение

государственным языком является важный фактор консолидации народа Казахстана (Основные законодательные акты

о языках в Республике Казахстан 2007 г., стр. 5).

Сулейменова Е.Д. (2011) указывает в своей монографии, что статусное планирование в Казахстане

является наиболее мощным регуляторным инструментом функционирования казахского языка в важнейших сферах общения

(с.74). Более того, это позволяет государству осуществлять контроль за соблюдением законодательства и соблюдением

языковых условий. При планировании статуса и корпуса, а также при планировании освоения и распространения

государственного языка, а также были предприняты различные меры казахизации. Во-первых, это многочисленные

постановлений, приказов и постановлений по расширению функционирования казахского языка в так называемых

контролируемых сферах коммуникации: государственное управление, делопроизводство, включая единую систему электронного документооборота

( от которых пострадали все предприятия и учреждения, независимо от формы собственности

, срок введения казахского языка в делопроизводство официально изменился несколько

раза), вещание на казахском языке (по данным Минкультуры эфирное время на радио и телевидение на казахском языке

и русский язык

на данный момент приравнены, однако, поскольку качество программ казахстанского эфира

раз на казахском языке не составляет серьезной конкуренции с русским и пока не может существенно

расширить аудиторию), а также создать во всех крупных учреждениях специальные кафедры государственного языка с Штат

переводчика

.Во-вторых, это модернизация системы и расширение образовательной инфраструктуры на казахском языке

, регулирование часов, посвященных изучению казахского языка во всех типах и уровнях образовательного учреждения

, повышение качества преподавания и методической базы казахского языка. языковое обучение (унификация

типовых программ и системы обязательной сертификации владения казахским языком, лексикографическая поддержка

, массовое издание учебных материалов для разных категорий обучающихся), разработка

онлайн-ресурсов и дистанционное обучение, введение программ компьютерного обучения в образовательные

Казахстан заявляет, что русский язык не запрещен правительством в конце концов

АЛМАТЫ (Рейтер). ранее заявление Пр. резидент Нурсултан Назарбаев, приказавший перейти на казахский язык.

Язык — острый вопрос в богатой нефтью бывшей советской республике с 18-миллионным населением, где этнические русские составляют пятую часть населения, а многие этнические казахи, включая высокопоставленных чиновников, также говорят на русском языке более свободно, чем на казахском.

Назарбаев, 77 лет, свободно говорит на обоих языках и регулярно переключается с одного языка на другой в своих речах на посту президента — этот пост он занимал с момента провозглашения независимости 1991 года.

Члены кабинета министров и парламента Казахстана обычно говорили на том языке, на котором они более свободно говорили во время публичных встреч, хотя среди министров правительства стало традицией хотя бы открывать свои выступления на казахском языке.

В понедельник, однако, офис Назарбаева заявил в своем заявлении, что он дал указание министрам и депутатам использовать в своей работе только казахский язык — при одновременном обеспечении синхронного перевода для тех, кто не владеет им свободно.

На следующий день все члены кабинета, кроме одного, говорили исключительно на казахском языке на еженедельном заседании, которое транслировалось в прямом эфире.

Но позже на этой неделе высокопоставленные официальные лица, включая дочь Назарбаева Даригу, которая является депутатом верхней палаты парламента, заявили, что его инструкции были неправильно истолкованы и не являлись прямым запретом на использование русского языка.

«Никто не запретил русский язык, и вряд ли это когда-либо произойдет», — цитирует ее слова частный новостной сайт Tengrinews.

Канцелярия Назарбаева также внесла поправки в свое заявление, убрав слово «только» из фразы, в которой он приказал правительству вести дела «только на государственном языке».

«… Совершенно очевидно, что в парламенте и правительстве нет запрета говорить по-русски», — сказал Рейтер по электронной почте Талгат Жумагулов, председатель Международного информационного комитета при МИД Казахстана.

Хотя в Казахстане не было заметной негативной реакции общественности на инструкции Назарбаева — многие казахскоязычные жители приветствовали их — некоторые СМИ в России критиковали этот шаг как ущемляющий права этнических русских.

«Это тихая дерусификация», — написала на этой неделе ежедневная газета «Комсомольская правда», имея в виду политику разрыва связей с Москвой, которую проводили многие бывшие советские республики после обретения независимости.

Газета также спросила российского политического обозревателя, может ли Казахстан пойти по пути Украины, чье противостояние с Россией привело к потере территории и боевым действиям между армией и вооруженными сепаратистами.

Казахстан поддерживает тесные связи со своим бывшим советским правителем и основным торговым партнером, но также поддерживает хорошие отношения с Западом и Китаем.

Репортаж Олжаса Ауезова, редакция Уильяма Маклина

Изучение казахского языка

Изучение казахского языка .

Государственный язык Казахстана — казахский, который принадлежит к кипчакской (или западнотюркской) ветви тюркских языков. Изначально казахский язык развивался на основе арабской графики, но в 1928 году советское правительство потребовало перехода на латинский (или римский) алфавит.
Затем, в 1940 году, советские власти ввели кириллицу (письменность русского языка) с некоторыми модификациями для казахского языка. Эта система письма продолжает использоваться и сегодня.
Русский — это лингва-франка в Казахстане. Хотя казахский язык является официальным языком, многие казахстанцы, в том числе сами этнические казахи, не говорят на нем свободно. Это может измениться, поскольку правительство заявило, что все казахстанцы должны выучить казахский и английский языки на высоком уровне в течение следующих нескольких лет.
А пока русский язык — это то, что вам нужно обойти. Если у вас нет русского языка, вам понадобится помощь переводчика для всех, кроме самых простых осмотров достопримечательностей. На английском языке в городах говорит лишь небольшой процент людей, в основном представители индустрии туристических услуг или студенты, но уверенность в этом не очень высока среди большинства населения.
Если вам нужна помощь, хороший трюк — это найти и часто посещать местное университетское кафе, где вы, вероятно, встретите студентов, которые будут рады попрактиковаться и улучшить свой английский, помогая вам.
Русский язык является основным языком межнационального общения в Казахстане. Большинство россиян не знают казахского языка, в то время как многие казахи практически владеют русским языком.

В советский период русский язык был основным языком обучения в большинстве школ, и знание русского языка было необходимо для получения квалифицированной работы. С конца 1980-х годов для жителей стало более важным изучать казахский язык и говорить на нем.
В 1989 году Верховный Совет (законодательный орган) Казахстана принял закон, делающий казахский язык официальным языком республики, и конституция 1993 года утвердила это определение.Однако закон о языке признает русский язык национальным и позволяет использовать его в образовании, правительстве, вооруженных силах и судах.

Орган:
«Жетысу — край туризма». Туристический путеводитель. Алматы. 2003. 68 стр., Материал для этой страницы взят из печатного издания. «Путеводитель по Казахстану» Издательство «Баур» 2002.

Фото
Александр Петров.

Казахстан перейдет с кириллицы на латиницу | Новости образования

Президент объявляет комиссию по наблюдению за постепенным переходом на латиницу к 2025 году

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о переводе официального алфавита страны с кириллицы на латиницу.

В пятницу канцелярия президента объявила, что правительство назначит национальную комиссию для «обеспечения постепенного перехода казахского алфавита на латиницу до 2025 года».

Бывшая советская республика провозгласила независимость в 1991 году. Государственный язык — казахский, член тюркской семьи.

Тем не менее, русский язык широко распространен в Казахстане и является его вторым официальным языком.

Ряд других бывших советских тюркских народов также перешли на латинский алфавит в последние годы.

«Это не то, что можно делать в спешке. Мы изучаем опыт наших соседей и зарубежных стран. Узбекистан и Азербайджан уже сделали это [перешли на латиницу] », — сообщила новостному порталу Казинформ Карлыгаш Кабдулова, профессор кафедры международных отношений и мировых языков Университета Абылай хана.

«Конечно, мы учли все мнения и подробно обсудили все аспекты», — добавила Кабдулова, отметив, что в прошлом казахи использовали латинские и арабские шрифты.

Казахский язык был написан арабским письмом до 1920 года, когда он был заменен латинским алфавитом. В 1940 году его заменили кириллицей.

В настоящее время кириллица состоит из 42 знаков — 33 знаков русского алфавита и девяти знаков для специфических казахских звуков.

Как сообщается, план перехода на латынь основан на алфавите из 32 букв, с некоторыми специфическими звуками казахского языка, которые должны быть покрыты с использованием апострофов.

«Учитывая, что более 100 стран мира используют латинскую графику, она имеет решающее значение для интеграции Казахстана в мировую образовательную и экономическую среду», — сказала Казинформу Гульнар Карбозова, преподаватель Южно-Казахстанского государственного университета имени Ауэзова.

принципов языковой политики в Казахстане

Автор

Реферат

Языковая политика — это защита прав каждого языка и наличие стремлений людей, желающих сохранить свои корни.Правовая основа языковой политики как основного условия построения языка помогает сохранить пропорцию между официальным языком и другими. Есть возможность регулировать основные области общения с реальной ситуацией в глобальном мире. У нас две стороны этого решения: во-первых, необходимо сделать акцент на национальной идентичности, а во-вторых, вы должны быть членом глобального общества. Вы можете сопоставить эти два аспекта современного существования с помощью некоторых правил, которые являются предметами системы правосудия.Например, как известно, главным значимым документом в Казахстане является Конституция Республики Казахстан, в статье 7 которой сказано: «Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык» (Конституция 1995 г.). Также языковая политика Казахстана регулируется «Законом Республики Казахстан о языках». В этом документе, подготовленном в 1997 году, отмечалось, что «Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык. Государственный язык является языком государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующим во всех сферах общественных отношений на всей территории государства.Обязанностью каждого гражданина Республики Казахстан является владение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана »(Закон 1997 г.). В Казахстане также действует специальная государственная программа развития языков «Государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2010 год?». 2020 год ». Он включает десять лет реализации. Он фокусируется на анализе качества и процессах глубокого погружения, таких как особые периоды реализации, с использованием показателей качества.Социолингвистика создает общие аспекты глубокой связи между обществом, языком и справедливостью. В частности, он включает в себя проблемы языковых прав, равных возможностей и использования языка в разных странах с разными защищаемыми системами. Правовая основа конструирования языка основана на социальных и политических доказательствах с национальным приоритетом и, конечно же, на идеологическом механизме. В мире глубоких связей важно изучить все возможности и реалии каждого языка.Более того, нам нужно наблюдать вероятность взаимодействий в языковых отношениях.

Рекомендуемое цитирование

  • Эльмира Оразалиева и Фаузия Оразбаева, 2015. « Вопросы социолингвистики: принципы языковой политики в Казахстане », Материалы международных научных конференций. 2804943, Международный институт социальных и экономических наук.
  • Рукоятка: RePEc: sek: iacpro: 2804943

    Скачать полный текст от издателя

    Исправления

    Все материалы на этом сайте предоставлены соответствующими издателями и авторами.Вы можете помочь исправить ошибки и упущения. При запросе исправления, пожалуйста, укажите код этого элемента: RePEc: sek: iacpro: 2804943 . См. Общую информацию о том, как исправить материал в RePEc.

    По техническим вопросам, касающимся этого элемента, или для исправления его авторов, заголовка, аннотации, библиографической информации или информации для загрузки, обращайтесь:. Общие контактные данные провайдера: https://iises.net/ .

    Если вы создали этот элемент и еще не зарегистрированы в RePEc, мы рекомендуем вам сделать это здесь.Это позволяет привязать ваш профиль к этому элементу. Это также позволяет вам принимать потенциальные ссылки на этот элемент, в отношении которого мы не уверены.

    У нас нет библиографических ссылок на этот товар. Вы можете помочь добавить их, используя эту форму .

    Если вам известно об отсутствующих элементах, цитирующих этот элемент, вы можете помочь нам создать эти ссылки, добавив соответствующие ссылки таким же образом, как указано выше, для каждого ссылочного элемента. Если вы являетесь зарегистрированным автором этого элемента, вы также можете проверить вкладку «Цитаты» в своем профиле RePEc Author Service, поскольку там могут быть некоторые цитаты, ожидающие подтверждения.

    По техническим вопросам, касающимся этого элемента, или для исправления его авторов, названия, аннотации, библиографической информации или информации для загрузки, обращайтесь: Клара Чермакова (адрес электронной почты указан ниже). Общие контактные данные провайдера: https://iises.net/ .

    Обратите внимание, что исправления могут отфильтроваться через пару недель. различные сервисы RePEc.

    Парламент Республики Казахстан

    РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАНА

    Республика Казахстан — унитарное государство с президентской формой правления.Согласно Конституции Республика Казахстан провозглашает себя демократическое, светское, правовое и социальное государство, высшими ценностями которого является человек, его жизнь, права и свободы.

    Казахстан получил Независимость 16 декабря 1991 года. Город Нур-Султан (до 23.03.2019 — Астана) — столица страны. Казахский язык является официальным язык, русский язык межнационального общения. Валюта единица измерения в Казахстане — тенге.

    Президент Республика Казахстан — Глава государства, его высшая политическая чиновник, определяющий основные направления внутренней и внешней политики страны и представляет Казахстан внутри страны и на международная арена. Президент — символ и гарант национального единство и государственная власть, неприкосновенность Конституции, а также права и свободы человека и гражданина.

    Правительство осуществляет исполнительную власть, возглавляет систему исполнительных органов и курирует их деятельность.

    Парламент Республика Казахстан выполняет законодательные функции и состоит из двух Палаты, действующие на постоянной основе — Сенат и Мажилис. Сенат формируется депутатами, двое из которых представляют каждый регион страны, города государственного значения и столицы. Президент назначает пятнадцать сенатов Депутатов с учетом необходимости обеспечения равного представительства национальных культурные и другие важные интересы общества.

    Мажилис состоит из ста семи депутатов, девять из которых избираются Собранием. народа Казахстана. Срок полномочий депутатов Сената — шесть лет; в Депутаты Мажилиса избираются сроком на пять лет. В настоящее время проходят три партии представлены в Мажилисе, в том числе «Нур Отан», «Ак жол» и Коммунистическая Народная партия Казахстана.

    Административный и территориальная структура страны включает 14 областей и 3 города республиканского значения. значение.

    Население В Казахстане проживает более 18 миллионов человек. По данным Всероссийской переписи населения 2009 г., этнический состав общества следующий: казахи — 63,07%, русские — 23,7%, Узбеки — 2,85%, украинцы — 2,08%, уйгуры — 1,4%, татары — 1,28%, немцы — 1,11%, другие — 4,51%.

    Площадью 2724,9 млн. квадратных километров, страна занимает девятое место по территории в Мир. Страна граничит с Россией на севере и западе — 7 591 человек. км (самая длинная непрерывная сухопутная граница в мира), с Китаем на востоке — 1783 км, с Киргизией — 1242 км, с Узбекистан — 2351 км, Туркменистан — 426 км — на юге.Общая протяженность сухопутной границы Казахстана с другими государствами — 13 200 км.

    Казахстан — это самая большая страна в мире, не имеющая выхода к морю. Большая часть страны — пустыня — 44% и полупустыни — 14%. Степи составляют 26% территории Казахстана, леса — всего 5,5%. Есть 8,5 тыс. реки в стране. Территория включает Северо-восточная часть Каспийского моря. Аральское море разделено между Казахстан и Узбекистан. Есть 48 тыс. большие и малые озера в Казахстан.Самые крупные из них — Балхаш, Зайсан и Алаколь. Страны континентальный климат определяется удаленностью от океанов.

    Минерал ресурсная база страны насчитывает более 5 тыс. месторождений, Ориентировочная стоимость которого оценивается в десятки триллионов долларов. В страна занимает первое место по разведанным запасам цинка, вольфрама и барита, второй — в серебре, свинце и хромитах, третий — в меди и флюорите, четвертый — молибденом, шестой — золотом.

    Казахстан также обладает значительными запасами нефти и газа (9-е место в мире по доказанным запасам нефти заповедники), которые расположены в западных регионах. Кроме того, республика владеет вторым и восьмым по величине месторождениями урана и угля в мире соответственно.

    Казахстан входит в десятку крупнейших мировых экспортеров зерна и является одним из лидеров экспорта муки. 70% пашни на севере страны занято зерном и технические культуры — пшеница, ячмень, просо.Рис, хлопок и табак Возделывается на юге страны. Казахстан также известен своими сады, виноградники и дыни. Животноводство — еще одно ведущее направление сельское хозяйство.

    Основные экспортные товары включают горнодобывающую, топливно-энергетическую, металлургическую и химическую продукцию, а также как зерновые продукты. Россия, Китай, Европа и страны СНГ — основная торговля партнеры республики.

    Диверсифицировать экономики, в стране успешно реализована Программа ускоренного Индустриально-инновационное развитие, предусматривающее модернизацию старых предприятий и открытие новых.

    Казахстан реализация масштабного проекта «Новый Шелковый путь», который возродит историческая роль страны как главного моста между двумя континентами и превратить страну в крупнейший деловой и транзитный узел в регионе — мост между Европой и Азией. К 2020 году объем транзитных перевозок через Казахстан ожидается увеличение почти вдвое.

    В 2014 г. государства объявили программу масштабного развития инфраструктуры «Нрлы жол», предназначенный для соединения транзитных маршрутов в разных регионах г. Казахстан модернизирует логистику, социальную и производственную инфраструктуру.

    Казахстан имеет приступили к реализации Плана нации «100 конкретных шагов», который включает радикальные преобразования, направленные на реализацию пяти институциональных реформ: формирование профессионального государственного аппарата, обеспечивающего верховенство закона, индустриализация и экономический рост, идентичность и единство и формирование подотчетное правительство.

    В то же время, в стране реализуется масштабная программа социальной модернизации подразумевая строительство новых школ, профессиональных колледжей и университетов, открытие современных медицинских клиник и больниц, улучшение социальной поддержки система.

    В настоящее время в республике проживают представители 130 этносов, а Ассамблея Народ Казахстана, являющийся консультативным органом по гармонизации межнациональных отношений, успешно функционирует. Съезды лидеров мировых и традиционных В Нур-Султане регулярно проводятся религиозные обряды.

    Как лидер в Центральная Азия, страна вносит значительный вклад в укрепление стабильности в регионе. Страна добилась больших успехов на мировой арене, а это доказано председательством Казахстана на Саммите ОБСЕ, прошедшем в Астане в г. Декабрь 2010 г.Еще одной важной инициативой стал запуск конференции. по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) — Азиатский аналог ОБСЕ. Деятельность Казахстана при председательстве в Организации Исламского сотрудничества (ОИС), ведущая организация исламского мира, получила положительные отзывы международного сообщества. Страна — это признанный лидер мирового антиядерного движения.

    Казахстан — это государство-член Евразийского экономического союза.

    Процветание Казахстанское общество основано на стабильном росте во всех сферах его жизнедеятельности. экономика, международное признание и политическая стабильность. Казахстан — дальновидный страна, которая сохраняет свою культуру, традиции и успешно реализует свои огромный творческий потенциал в современном динамичном мире.

    Казахстанский язык — флаги, карты, экономика, история, климат, природные ресурсы, текущие проблемы, международные соглашения, народонаселение, социальная статистика, политическая система

    Назад в общество Казахстана

    Как и в других республиках Центральной Азии, сохранение коренных культурных традиций и местного языка было сложной проблемой в советское время.Годы, прошедшие с 1991 года, предоставили возможности для более широкого культурного самовыражения, но установление баланса между казахским и русским языками поставило перед политиками Казахстана политическую дилемму.

    Язык

    Двумя официальными языками в Казахстане являются русский и казахский. Казах является частью ногайско-кипчакской подгруппы северо-восточных тюркских языков, находящейся под сильным влиянием как татар, так и монголов. Впервые казак был написан только в 1860-х годах арабским письмом. В 1929 году была введена латинская графика.В 1940 году Сталин решил объединить письменные материалы республик Средней Азии с письменными материалами славянских правителей, введя модифицированную форму кириллицы. В 1992 году обсуждалась возможность возвращения латинского алфавита, но огромные затраты, похоже, остановили дальнейшее рассмотрение этой идеи.

    Казахский язык впервые стал государственным языком в поздний советский период, когда мало кто из россиян в республике всерьез задумывался о том, что казахский язык им может понадобиться для сохранения работы, службы в вооруженных силах или для того, чтобы их дети въехали в казахстанский язык. Университет.На тот момент менее 5 процентов россиян могли говорить на казахском языке, хотя большинство казахов могли говорить по-русски. Однако с разделением между Россией и Казахстаном после обретения независимости, российские националистические настроения и возражения против предполагаемой дискриминации в государственной языковой политике усилились, особенно на севере, поскольку русские почувствовали угрозу того, что казахский язык станет единственным законным государственным языком. Между тем, казахи решительно отстаивали превосходство своего языка, хотя владение языком далеко не универсально даже среди казахов.По некоторым оценкам, до 40 процентов населения Казахстана не владеют казахским языком. Стандартным языком ведения бизнеса, например, является русский.

    Даже те, кто свободно владеет казахским языком, считают казахский язык трудным для работы в науке, бизнесе и некоторых административных учреждениях, потому что в советские времена он оставался в значительной степени «кухонным» языком, так и не развивая современный технический словарь. Не было также обширных переводов технической или популярной литературы на казахский язык.Таким образом, для большинства казахов русский язык остается основным «мировым языком». Фактически, президент Назарбаев выступал за то, чтобы казахский язык стал единственным официальным языком на том основании, что десятилетия русификации поставили под угрозу выживание казахского языка как языка. Практический примат русского языка отражается в школах. Несмотря на усилия по увеличению количества школ, в которых казахский язык является основным языком обучения, в середине 1990-х годов русский язык, похоже, продолжал доминировать. В 1990 году на русском языке преподавалось примерно в два раза больше школ, чем в Казахстане.Хотя сейчас высшие учебные заведения демонстрируют сильную предвзятость при отборе студентов в пользу казахстанских студентов, русский язык остается языком обучения по большинству предметов.

    Вопрос о языках является одним из самых политизированных и спорных в Казахстане. Неустойчивость языкового вопроса была усилена противоречивыми предложениями России, начиная с 1993 года, о предоставлении русским в Казахстане двойного гражданства. Хотя Назарбаев отверг такую ​​политику, языковые споры побудили его отложить крайние сроки выполнения законов, делающих казахский единственным официальным языком.Таким образом, маловероятно, что большинству взрослых не-казахов придется изучать казахский язык. Тем не менее, демографические тенденции делают вероятным, что следующему поколению придется выучить казахский язык, а такая перспектива вызывает значительный дискомфорт у неказацкого населения. Конституция 1995 года не предусматривает двойного гражданства, но снимает озабоченность России, объявляя русский официальным языком.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *