Испанской: Ошибка 404 — РИА Новости

Содержание

Кризис испанской монархии. Как прошлое Хуана Карлоса I повлияло на будущее его семьи

Королевская семья Испании переживает худший кризис за последние годы. Отец нынешнего монарха Филиппа VI Хуан Карлос I, являвшийся главой государства с 1975 по 2014 год, оказался в эпицентре крупного скандала. В Швейцарии и Испании ведутся расследования, связанные с возможными зарубежными счетами заслуженного короля Испании (именно такой титул носит Хуан Карлос I после отречения от престола в пользу сына).

Сейчас в местных газетах и на телевидении ежедневно появляются статьи и репортажи, посвященные нынешнему скандалу. Пока официальных заявлений со стороны королевского двора на данную тему не было. Однако ожидается, что в самое ближайшее время будут приняты меры для того, чтобы отдалить Хуана Карлоса I от сына и попытаться спасти имидж монархии.

Показания экс-любовницы

Информация о возможной нелегальной деятельности Хуана Карлоса I стала появляться в прессе относительно давно. Некоторые испанские левые партии даже пытались создать комиссию по расследованию в отношении экс-главы государства в Конгрессе депутатов (нижняя палата парламента). Однако они сталкивались с несогласием со стороны двух крупнейших политических сил страны — консервативной Народной партии и Испанской социалистической рабочей партии.

В прессу попали аудио бесед бывшей любовницы Хуана Карлоса I — предпринимателя Коринны Ларсен — с бывшим инспектором полиции Хосе Мануэлем Вильарехо, который занимался записью разговоров с высокопоставленными политиками и бизнесменами. С 2017 года он находится в предварительном заключении. Ларсен утверждала, что отрекшийся от престола монарх использовал ее в качестве подставного лица, чтобы скрыть имущество за рубежом.

Она также заверяла о существовании счетов в Швейцарии на имя двоюродного брата Хуана Карлоса I. Кроме того, в прессу попала информация о том, что на счета в швейцарские банки могли быть переведены в 2008 году $100 млн в качестве комиссионных экс-главе государства за посредническую роль в переговорах с саудовской стороной, чтобы контракт на строительство скоростной железной дороги на линии Мекка — Медина достался консорциуму испанских компаний. По словам предпринимателя, Хуан Карлос I якобы перевел ей около €65 млн в 2012 году «из благодарности и любви».

В начале сентября сама Ларсен была вызвана в испанский суд для дачи показаний в качестве подозреваемой по одному из эпизодов крупного дела в отношении бывшего инспектора полиции. Судья будет расследовать сведения о том, что Ларсен якобы поручила Вильарехо предоставить ей данные об «одном человеке». Речь может идти о помощнице экс-любовницы Хуана Карлоса I, которая якобы поставляла информацию о личной жизни Ларсен.

Мнение общества и правительства

Сведения о прошлом 82-летнего бывшего главы государства уже вызвали недовольство в обществе и не остались без реакции со стороны правительства Испании. Так, председатель правительства Педро Санчес не исключил возможности внесения изменений в конституцию страны, чтобы ограничить неприкосновенность короля.

При этом власти заверили, что не планируют проводить референдум по вопросу формы государственного правления. Однако позицию кабмина нельзя назвать однозначной. Нынешнее правительство Испании является коалиционным и состоит из сторонников Испанской социалистической рабочей партии и левой коалиции «Объединившись, мы можем».

Премьер-министр Испании Педро Санчес

© EPA-EFE/Emilio Naranjo

Так, второй вице-премьер Испании и лидер «Объединившись, мы можем» Пабло Иглесиас достаточно жестко высказался о скандале вокруг экс-главы государства. По мнению заместителя председателя правительства, дело Хуана Карлоса I показывает, что в обществе «набирают обороты дебаты о целесообразности монархии». Политик добавил, что испанцы «больше не готовы мириться с определенными привилегиями, коррупцией и безнаказанностью».

Что касается общественного мнения, то, согласно данным опроса, опубликованного в газете La Razon, 58,3% жителей страны поддерживают монархию как форму государственного правления. При этом около трети респондентов все-таки выступили за ее изменение. Большинство (72,4%) опрошенных считают, что Хуан Карлос I должен покинуть королевский дворец Сарсуэла в Мадриде.

По данным опроса телеканала La Sexta, 65,7% испанцев полагают, что Филипп VI должен лишить своего отца титула заслуженного короля. С такой позицией не согласны 31,8% респондентов. Хотя 68,3% опрошенных поддержали идею того, что Хуан Карлос I должен покинуть резиденцию королевской семьи, лишь 28,9% испанцев думают, что экс-глава государства должен уехать за пределы страны.

Недавно в Мадриде также состоялся протест против испанской короны. Его активно поддерживали каталонские сепаратистские организации и политические силы. Тем не менее организаторам не удалось сделать акцию массовой.

Возможный исход

Сейчас королевская семья готовит реакцию на скандал вокруг Хуана Карлоса I. В марте монарх Филипп VI уже объявил о решении официально отказаться от наследства, которое мог бы получить от своего отца, на фоне публикаций о том, что экс-глава государства получил около €65 млн от Саудовской Аравии. Кроме того, по решению монарха Хуан Карлос I больше не получает средства из бюджета королевского двора. Это заявление последовало после того, как в СМИ появились сведения о том, что Филипп VI может являться бенефициаром офшорного фонда, созданного в 2008 в Панаме и связанного с его отцом.

По данным газеты El Mundo, бывший глава государства уже заявил своему окружению о том, что готов покинуть дворец Сарсуэла — резиденцию королевской семьи, где он прожил 58 лет. Вопрос заключается в том, где тогда будет жить заслуженный король Испании и переедет ли с ним из дворца его супруга и мать Филиппа VI София.

Король Испании Филипп VI и его отец Хуан Карлос I, 2014 год

© REUTERS/Zipi/Pool

Обсуждается, что Хуан Карлос I даже готов временно покинуть Испанию, чтобы быстрее урегулировать ситуацию и дистанцироваться от нынешнего монарха. Также не исключается, что ему может арендовать жилье в Мадриде ассоциация, учрежденная его друзьями. Но куда бы ни переехал экс-глава государства, встает вопрос о том, как обеспечить его безопасность за пределами королевского дворца.

Вероятнее всего, объявление о решении покинуть резиденцию монаршей семьи сделает сам Хуан Карлос I.

Одним из важных аспектов данного дела является тот факт, что, согласно конституции Испании, «личность короля неприкосновенна, и он не подлежит ответственности». В отношении монарха не может быть начат судебный процесс. Таким образом, его могут привлечь к ответственности за то, что он совершил после отречения от престола. Тем не менее ряд юристов все же полагают, что Хуана Карлоса I можно осудить и за действия частного характера, совершенные, пока он являлся главой государства.

Отношения внутри семьи

В прессе сообщалось о том, что супругу Филиппа VI Летисию изначально плохо приняли в королевском доме, когда Филипп VI объявил о своем намерении вступить в брак с разведенной женщиной без титулов. В объективы камер даже попадали кадры размолвки между женой монарха и ее свекровью Софией.

Мать Филиппа VI София, инфанта София, супруга Филиппа VI Летисия, король Испании Филипп VI, принцесса Астурийская Леонор и Хуан Карлос I, Мадрид, 2014 год

© REUTERS/Javier Lizon/Pool

Дочери Филиппа VI и Летисии — 14-летняя принцесса Астурийская, наследница престола Леонор и 13-летняя инфанта София — раньше практически не участвовали в официальных мероприятиях королевской семьи. О детях монархов также публиковалось достаточно мало информации. По мере взросления наследница испанского престола все чаще стала сопровождать своего отца в ходе различных актов.

Имидж короны

Это уже не первый раз, когда страдает имидж испанской монаршей семьи. Репутации короны был нанесен ущерб после громкого коррупционного скандала, в который оказалась вовлечена дочь Хуана Карлоса I, инфанта Кристина и ее супруг Иньяки Урдангарин. Член испанской королевской семьи впервые оказался на скамье подсудимых. Кристину подозревали в причастности к финансовым махинациям ее мужа.

Принцесса Кристина и ее супруг Иньяки Урдангарин, 2016 год

© EPA/CATI CLADERA

Тогда в 2014 году Хуан Карлос I объявил о решении отречься от престола в пользу своего сына. Именно Филипп VI лишил свою сестру Кристину титула герцогини Пальма-де-Майорки, которым ее наделил в 1997 году по случаю замужества Хуан Карлос I. Кроме того, Филипп VI продемонстрировал приверженность провозглашенному им ранее принципу «гарантировать достоинство короны и ее престиж, соблюдать честность и прозрачность».

По итогам слушаний суд признал инфанту невиновной в финансовом мошенничестве. Зять монарха был приговорен к пяти годам и десяти месяцам лишения свободы.

Хуан Карлос I

Хуан Карлос является сыном Хуана Бурбона, графа Барселонского, и внуком испанского короля Альфонса ХIII, низложенного и изгнанного из Испании в 1931 году. До 10 лет Хуан Карлос жил в Италии, в Португалии и Швейцарии. 22 июля 1969 года в Мадриде состоялось специальное заседание Генеральных кортесов (парламент), на котором Хуан Карлос был провозглашен преемником диктатора Франсиско Франко (1892-1975) на посту главы государства в статусе короля.

Отец нынешнего монарха взошел на престол в 1975 году в возрасте 37 лет практически сразу после смерти Франко. Именно с Хуаном Карлосом I можно связывать переход Испании к демократии. Хотя изначально существовали сомнения насчет того, как долго он сможет оставаться главой государства, его правление длилось почти 40 лет.

Вскоре после восшествия на престол Хуан Карлос I провел консультации с представителями сил, оппозиционных правительству Франко, и назначил на пост председателя правительства малоизвестного Адольфо Суареса (1932-2014), который сумел создать фундамент для демократических преобразований в стране.

Екатерина Воробьева

Падение гегемона, или 7 причин краха испанской империи – WARHEAD.SU

1. Лоскутное одеяло

В немалой степени Испанию погубило отсутствие государственного единства.

Целью великих европейских держав было объединение разрозненных средневековых провинций в централизованное государство с единой властью, законами и системой управления. Путь Испании к объединению был сложен и долог. Первые короли объединённой Испании — Фердинанд и Изабелла — на самом деле оставались правителями отдельных королевств — Кастилии и Арагона.

Фердинанд II и Изабелла I

Вплоть до начала XVIII века Испания оставалась очень условно единым государством. А многие пережитки эпохи феодальной раздробленности мучительно преодолевались ещё в XIX и даже ХХ веках.

Многие испанские земли считались вошедшими в состав королевства на особых условиях. А потому обладали множеством старинных привилегий, в том числе собственными законами, особыми налогами и отдельной системой управления. Разные части империи несли далеко не равномерную нагрузку.

2. Зависимость от иноземцев

Короли Испании не могли положиться на значительную часть собственных подданных. Это вынуждало правителей обращаться к иноземцам, которые не только требовали за свои услуги немалые суммы, но и занимали множество важных постов в системе управления государством, армии, финансах и торговле. Испания XVI–XVII веков — в это время в Европе уже формировались национальные государства — была удивительно космополитическим королевством. Здесь легко можно было встретить итальянца, немца, голландца, португальца. Испанцы копили недовольство и не без основания считали, что чужаки захватывают принадлежащие им по праву места. И это совсем не способствовало национальному единству.

Более того, среди испанцев — и прежде всего кастильцев — сложился стереотип: единственное, чем стоит заниматься, — это воевать, служить богу или королю.

Развитие промышленности и торговли оказалось полностью в руках иноземцев. Постепенно складывалась ситуация, когда отдалённые провинции — Фландрия, Нидерланды и Италия — становились богаче, чем главная опора трона — Кастилия. Кастильцы беднели и массово покидали родину, надеясь на лучшую долю в колониях.

3. Научное отставание

В основе процветания любого европейского государства, начиная с эпохи Возрождения, лежала наука. Именно научные открытия позволили бедной ресурсами и малонаселённой Европе обойти богатые и могущественные восточные державы — от воинственных османов до гигантского Китая и богатейшей Индии.

Благодаря прогрессу европейские армии стали непобедимыми, европейские корабли плавали по океанам, достигая самых отдалённых уголков планеты, а общественные институты Европы распространились по всеми миру и стали образцом для подражания.

Увы, Испания постепенно оказалась на задворках научно-технической революции, охватившей Европу.

Испанцы посвятили несколько столетий освобождению своего отечества от власти мусульман, а затем без остановки погрузились в строительство колониальной империи — что требовало всех усилий государства и народа. Жители королевства служили в армии или уезжали в колонии, но почти не посвящали свою жизнь науке. Это привело к тому, что в Испании было мало учёных людей, печаталось куда меньше книг, чем в других странах. Количество учебных заведений оказалось невелико, а престиж образования стоял куда ниже, чем статус военного, священника или чиновника.

4. Бедность

Слабый технический прогресс, необходимость заимствовать чужие достижения, а также господство в экономической жизни страны иноземцев не делали Испанию богаче. Огромные деньги, поступавшие из колоний, немедленно тратились на сохранение единства государства, подкуп врагов, оплату наёмников или закупку иностранных товаров.

Карта испанской империи, опубликованная в 1623 году

Сердце государства — Кастилия, — бывшая в начале XV века относительно небогатой землёй, оставалась такой и два столетия спустя, после настоящего золотого дождя, пролившегося над империей.

В то время как фламандцы или итальянские города сказочно обогащались, работая на Испанию, её коренные территории оставались столь же бедными, какими были к моменту завершения Реконкисты.

Собственное производство находилось в очень плохом состоянии, большинство товаров закупалась за рубежом. Колониальная экспансия поглощала все силы державы. Ведь когда бо́льшая часть населения живёт в сельской местности, естественный путь развития индустрии — привлечение бедняков и малоземельных в города. Но бедняки вместо родных пиренейских городов уезжали в далёкую Америку, манящую сказочными перспективами.

5. Богатство

С другой стороны, испанская империя была феноменально богата.

В XVI веке ни одна страна Европы не получала таких сказочных доходов, как Испания.

Драгоценные металлы из Америки наполняли государственную казну, дорогие товары из колоний — табак, сахар — приносили огромные прибыли. Но испанцы не сумели воспользоваться внезапно свалившимся на их голову счастьем.

Это привело к парадоксальной, хотя и хорошо объяснимой законами экономики ситуации. Золото и серебро из Америки поступали на рынок, который не был заполнен собственными товарами. В результате деньги тратились на обогащение ремесленников и торговцев из любых стран Европы, кроме собственно Испании. А огромный поток драгоценных металлов, позволявший купить всё, что угодно — от сукна и кружев до оружия и крови наёмников, — приводил к обесцениванию монет и удорожанию товаров.

В течение XVI столетия — «золотого века Испании» — цены на внутреннем рынке выросли в разы. Уже в следующем столетии правительство настолько обременяли долги, что единственной мерой борьбы с ними стала процедура государственного банкротства. Удивительная картина: великая держава, тогдашний мировой гегемон, несколько раз подряд объявляет о собственной финансовой несостоятельности. Последствием банкротства стала «порча денег», то есть уменьшение доли драгоценных металлов в монетах и, следовательно, очередной виток роста цен.

6. Отсутствие национального единства

Ещё одной проблемой империи стало отсутствие единой испанской нации. В эпоху, когда национальные государства уже зарождались, а первые абсолютистские монархии провозглашали свой национальный характер, Испания продолжала оставаться конгломератом различных народов.

Ближайшие по языку и этническому происхождению португальцы сохранили свою независимость и не были ассимилированы кастильцами. Хотя различий между ними куда меньше, чем между французами — жителями Прованса и Иль-де-Франса. Каталонцы даже в XXI веке так и не стали настоящими испанцами, сохраняя стремление к автономии и даже к отделению.

Итальянские владения играли огромную роль в испанском государстве, но сами итальянцы воспринимали Испанию лишь как место, где можно сделать карьеру и обогатиться. Интересы единого государства им были абсолютно чужды. Жители Нидерландов и Фландрии считали Испанию отдалённой бедной страной, куда можно поставлять производимые ими товары, но никакой общности с испанцами не ощущали. Налоги они считали открытым грабежом и не хотели оплачивать испанское властолюбие.

7. Мессианство

Последнее, что добило испанскую империю, — мессианская идеология. Испанцы, создавшие сильнейшее государство Европы, считали, что именно их образ жизни является самым правильным. Они были уверены в своём превосходстве и праве заставлять другие народы жить по приказам, приходящим из Мадрида.

К тому же испанцы были фанатичными католиками. Поэтому начавшаяся в Европе Реформация привела их в лагерь самых яростных противников протестантизма. Испанские короли и знать сделали вывод: только Испания способна защитить истинную веру от посягательств еретиков.

Гибралтарская битва в ходе Восьмидесятилетней войны

Так пиренейское королевство оказалась вовлечено в целую череду войн, обошедшихся в миллионы золотых монет и десятки тысяч жизней. А претензии на право диктовать другим народам, как стоит жить, создали испанцам славу тиранов, стремящихся поработить весь мир.

Испания не выдержала продолжительных войн за католическую веру и удержание владений в Италии и Нидерландах. В течение XVII века из первой державы мира она превратилась в одно из заурядных европейских государств с расстроенным бюджетом, слабой армией, продажным и коррумпированным правительством. А первенство в Европе захватили французы и англичане, соперничество которых стало главным содержанием мировой политики на многие поколения вперед.

Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.

Основатель McAfee Джон Макафи найден мертвым в испанской тюрьме после того, как суд одобрил его экстрадицию в США

Автор фото, Reuters

Предприниматель, создатель антивируса и основатель компании McAfee Джон Макафи найден мертвым в камере тюрьмы Барселоны. Предположительно речь идет о самоубийстве.

За несколько часов до этого Национальный суд Испании одобрил его экстрадицию в США по обвинению в уклонении от уплаты налогов.

Как сообщает El Pais, 75-летний Макафи был обнаружен в своей камере в тюрьме, находящейся в пригороде Барселоны. Медики попытались реанимировать его, но безуспешно.

Департамент юстиции Каталонии заявил, что судя по всем признакам, Макафи покончил с собой.

Макафи был яркой и неоднозначной фигурой в IT-мире. В первую очередь он был знаменит тем, что его компания первой в мире выпустила программу-антивирус для коммерческого использования.

Успех McAfee VirusScan помог дать толчок для развития других компаний в этой сфере, чья суммарная стоимость исчисляется сегодня сотнями миллиардов долларов. В 2010 году Джон Макафи продал основанную им компанию корпорации Intel за 7,6 млрд долларов.

Почему Макафи оказался в тюрьме?

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Макафи был найден мертвым в камере тюрьмы в городке Сан-Эстеве-Сесровирес неподалеку от Барселоны

Макафи был задержан в барселонском аэропорту Эль-Прат в октябре прошлого года, когда собирался сесть на самолет, направляясь в Стамбул.

Он был объявлен в международный розыск по обвинениям в неуплате налогов и непредоставлении налоговых деклараций. Утверждалось, что он уклонялся от налогов на протяжении четырех лет, несмотря на то, что зарабатывал миллионы, оказывая консультационные услуги, выступая с лекциями, проводя операции с криптовалютами и продавая права на историю своей жизни.

Минюст США утверждал, что получаемые предпринимателем доходы выплачивались на банковские счета или переводились в криптовалютные аккаунты, оформленные на подставных лиц. Его также обвиняли в сокрытии активов, включая яхту и объекты недвижимости, также записанные на других лиц.

Макафи отвергал выдвинутые против него обвинения и заявлял, что его преследуют по политическим или идеологическим мотивам, утверждая, что против него существует заговор. Однако суд заявил, что не нашел доказательств этим утверждениям.

В 2012 году он был арестован на границе Белиза и Мексики по подозрению в причастности к смерти его соседа Грегори Фола, которого застрелили на острове в Карибском море, где тогда жил Макафи.

Перед этим полиция Белиза уже задерживала Макафи по подозрению в незаконном хранении оружия и наркотиков, однако позже эти обвинения были сняты.

Макафи позднее отпустили без предъявления обвинений.

Эксцентричный миллионер

Сам Макафи всегда отрицал причастность к гибели соседа, обвиняя власти Белиза в фальсификации обвинений.

Подпись к фото,

Джон Макафи называл себя миллионером-эксцентриком

Премьер-министр Белиза Дин Барроу говорил тогда, что Макафи не проходил ни по какому уголовному делу в качестве подозреваемого.

«Я не хочу быть нелюбезным по отношению к этому господину, но считаю, что он страдает крайней формой паранойи или даже безумия», — сказал он.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Джона Макафи многие считали неоднозначной фигурой в IT-секторе

Уроженец английского графства Глостершир, Макафи впервые получил известность в 1980-х годах, когда основал свою компанию и выпустил первую программу-антивирус, McAfee VirusScan.

Джон Макафи был пионером своей отрасли, но как-то раз в беседе с Би-би-си признал, что никогда сам не пользуется своими продуктами и вообще не пользуется антивирусами.

«Я защищаюсь, постоянно меняя свой IP-адрес, не присваивая своего имени гаджетам, которыми пользуюсь, и не заходя на сайты, где можно подцепить вирус», — сказал предприниматель корреспонденту по вопросам технологий Лео Келиону в 2013 году.

«На порносайты, например, вообще не захожу», — добавил Макафи.

В 2019 году в «Твиттере» Макафи признался, что уже восемь лет не отчитывался о налогах, потому что «налоги незаконны». В том же году его ненадолго задержали в Доминиканской республике, обвинив в контрабанде оружия.

Уроки Испанской империи — Россия в глобальной политике

ПРИРОДНЫЕ РЕСУРСЫ И РАЗВИТИЕ

Вопрос о роли природных ресурсов в
обеспечении устойчивого экономического развития привлекает в
последнее время повышенное внимание экономистов и политиков.
Подавляющее большинство стран с высоким среднедушевым ВВП (Западная
Европа, Япония) не могут похвастаться ресурсным богатством. Африка,
находившаяся после Второй мировой войны примерно на том же уровне
развития, что и Юго-Восточная Азия (ЮВА), сегодня является регионом
крайней бедности, тогда как многие страны ЮВА заметно сократили
разрыв с развитым миром. Между тем полвека назад представлялось,
что Черный континент имеет весьма неплохие перспективы благодаря
наличию богатейших ресурсов и относительной близости к европейским
рынкам.

Оказалось, однако, что обилие природных ресурсов может стать
чуть ли не отрицательным фактором социально-экономического
развития. Чем же это обусловлено?

Во-первых, наличие значительных природных ресурсов приводит к
тому, что и политическая, и деловая элита сосредотачивают усилия на

борьбе за контроль над природной рентой, вместо того чтобы работать
над повышением производительности труда. В условиях, когда элита не
заинтересована ни в структурных реформах, ни в модернизации и
диверсификации экономики, закрывается возможность проведения
назревших реформ.

Во-вторых, генерируемый природными ресурсами приток финансовых
средств оказывает разлагающее влияние на правящую верхушку. С одной
стороны, власть подвергается искушению пойти популистским курсом:
она может позволить себе экспериментировать с экономической
политикой, принимать экзотические и безответственные решения,
негативные последствия которых компенсируются обильными денежными
вливаниями. С другой стороны, возрастает риск повышения уровня
коррупции, почти неизбежной, когда власть занимается дележом
природной ренты.

В-третьих, зависимость от природных ресурсов подталкивает к
развитию однобокой (нередко монопродуктовой) экономики, и особенно
монопродуктового экспорта. «Голландская болезнь» тормозит развитие
неэкспортных (в данном случае несырьевых) секторов экономики:
экспорт обеспечивает приток в страну «дешевой» иностранной валюты,
что ведет к завышению курса национальной валюты. Это подрывает
конкурентоспособность отечественных производителей, ориентированных
на внутренний рынок. Тот же процесс приводит к снижению
инвестиционной активности, поскольку импорт товаров оказывается
более выгодным по сравнению с их производством внутри страны.
Естественно, импортозамещение здесь становится практически
невозможным, и экономика попадает в сильную зависимость от
колебания цен на экспортные товары.

В-четвертых, обилие природных ресурсов становится серьезной
преградой на пути политической демократизации. Значительная
природная рента, как отмечено выше, препятствует экономическому
росту, то есть достижению такого уровня экономического развития,
который необходим для формирования устойчивых демократических
институтов. Прежде всего это касается тех стран, где подавляющая
часть средств государственного бюджета формируется за счет экспорта
одного вида сырья (например, нефти). Контроль над этим ресурсом
приносит достаточно доходов, чтобы удовлетворять потребности власти
и обеспечивать социальную стабильность. Такая ситуация позволяет
игнорировать другие источники доходов, оставляя налоговую систему
страны в неразвитом состоянии. Отсутствие у властей потребности в
значительных налоговых поступлениях фактически дает им возможность
не принимать во внимание политические требования общества и создает
условия для весьма своеобразного «общественного договора»: мы не
берем у вас налогов, а вы не требуете политических прав. Именно так
обстоят дела в абсолютных монархиях Персидского залива.

Наконец, в-пятых, существует, по утверждению ряда
исследователей, количественно фиксируемая негативная взаимосвязь
между наличием природных ресурсов и вниманием властей к развитию
образования. Сырьевые сектора предъявляют более низкие требования к
уровню квалификации рабочей силы, а потому их доминирование снижает
спрос на образовательные услуги.

Дополнительная опасность возникает, когда на страну неожиданно
обрушивается поток природных денег, генерируемых благодаря скачку
цен на ресурсы. В надежде на обильное поступление доходов
государство начинает активно участвовать в разного рода
инвестиционных и социальных программах. Возникают амбициозные
проекты внешнеполитической экспансии. Стремясь максимально
воспользоваться открывшимися возможностями, государство активно
заимствует дополнительные ресурсы как внутри страны, так и за ее
пределами. В результате, несмотря на обильный приток денег,
финансовое положение существенно ухудшается.

Словом, через какое-то время страна, с одной стороны,
оказывается вовлеченной в серию сложных и неэффективных проектов
экономического и политического характера, поскольку расчет на
обилие «дешевых» денег не способствует серьезному анализу затрат и
результатов. Кроме того, параллельно она все сильнее втягивается во
внешнеполитические авантюры, в которые пустилась под воздействием
головокружения от денежного изобилия.

С другой стороны, социально-экономическая структура
перестраивается под новую, благоприятную конъюнктуру. Полагаясь на
изобилие «дешевых» денег, забывают об эффективности других секторов
– ведь недостатки внутреннего производства всегда можно
компенсировать импортом. Внутренние производители начинают
деградировать, что до поры до времени не заботит власти, убаюканные
«сырьевым» ростом.

Когда же источник средств вдруг исчезает (например, из-за
изменения конъюнктуры цен), начинается полномасштабный, вплоть до
системного, кризис.

Такого рода проблемы в последние десятилетия наглядно
прослеживаются при анализе экономико-политических процессов,
связанных с колебаниями цен на нефть в результате нефтяного кризиса
1973 года. Особенно показательны в этом отношении Мексика, СССР и
шахский Иран.

На рубеже 70–80-х годов прошлого века цены на нефть достигали 90
долларов за баррель (в пересчете на современный курс) и казалось,
что экспортеры обеспечили себе безбедное существование. Советские
вожди активно проводили политику «нефть в обмен на продовольствие»,
закупая за нефтедоллары ширпотреб, продукты питания и оборудование
для расширения добычи нефти и газа. А президент Мексики Хосе Лопес
Портильо тогда не без гордости заявил: «Нашей главной задачей
является управление ростом благосостояния».

Мексиканская политика «администрирования изобилия» (термин
Портильо) предполагала резкое повышение темпов роста и укрепление
экономической самостоятельности через развитие госсектора. Стали
развиваться различные инвестиционные программы, темпы роста
увеличились с 3–4 % (1975–1977) до 8–9 % (1978–1981), а
среднегодовой рост инвестиций составлял 16 %. Бюджет оставался
дефицитным, поскольку в ожидании будущих доходов правительство не
считалось с этим параметром. Ситуация начала ухудшаться с
изменением тренда нефтяных цен в начале 1980-х: ВВП стал
демонстрировать отрицательные темпы, песо девальвировали более чем
на 40 %, внешний долг вырос с 40 млрд долларов в 1979 году до 97
млрд в 1985-м. Резко ускорилось бегство капитала, золото-валютные
резервы снизились до 1,8 млрд долларов. К исходу шестилетнего
президентского срока Портильо обвиняли в «растранжиривании нефтяных
доходов, экстравагантных внешних заимствованиях, раздувании
бюджетных расходов». После отставки ему пришлось уехать из страны,
а когда он скончался в начале 2004-го, то не был удостоен
государственных похорон, что обычно принято в таком случае.

История СССР достаточно хорошо известна. Советское руководство
после непоследовательных попыток реформирования экономики в
1965–1972 годах полностью отказалось от реформ и обеспечивало
устойчивые (хотя и невысокие) темпы экономического роста и
социальную стабильность путем наращивания экспорта энергоресурсов.
Снижение цен на нефть и нарастание бюджетного дефицита подтолкнули
Михаила Горбачёва и его коллег к так называемому ускорению, то есть
решительным мерам по ослаблению сырьевой зависимости. Усилия по
повышению темпов роста вызвали, однако, разбалансирование и распад
экономической системы.

Иран – это еще одна страна, режим которой, первоначально выиграв
от роста нефтяных доходов, потерпел в итоге полное фиаско. Здесь
крах произошел в момент наиболее благоприятной нефтяной
конъюнктуры, а не в результате ее ухудшения. Ключевым фактором
дестабилизации стала ускоренная модернизация, которая в
значительной мере проводилась сверху и не имела глубоких корней во
всех сферах экономической и социальной жизни. В результате
напряженность в обществе стала резко нарастать, и в конце 1970-х
последовал взрыв «исламской революции».

Справедливости ради следует признать, что ряд стран, богатых
природными ресурсами, все же достигли очень высокого уровня
экономического развития (например, США, Канада, Норвегия). Дело в
том, что некоторые специфические обстоятельства способны
нейтрализовать негативное влияние обилия природных ресурсов.

Это, во-первых, характер ресурсов с точки зрения возможности
монополизации контроля над ними. Значительное количество природных
ресурсов, «разбросанных» по стране и не поддающихся монополизации
со стороны государства, не становится серьезным препятствием для
развития. Примером тому – Норвегия, благосостояние которой
изначально основывалось на обилии рыбных ресурсов, и прежде всего
трески. Ловля рыбы – не то что добыча углеводородов:
местопребывание трески отнюдь не постоянно, ее промысел не требует
существенных инвестиций, и государство не имеет возможности ни
жестко контролировать доступ к ее добыче, ни накапливать этот
ресурс в своих руках. В результате практически любой норвежец мог
заняться рыболовным бизнесом, что создавало основу для
экономической (а значит, и гражданской) свободы в отношениях с
властью. «Вопрос не в том, богата ли страна природными ресурсами
или нет, а в том, являются ли эти ресурсы естественной основой для
возникновения олигархии и автократии из-за их высокой концентрации,
или они служат естественной основой для создания демократии и
равенства в результате их широкого распространения», – указывает
финский экономист Пекка Сутела.

К этому надо добавить степень диверсификации природных ресурсов.
Природное разнообразие и отсутствие явных экономических
предпочтений к отдельным видам ресурсов создают основу и для
конкуренции, и для диверсификации экономики, и для недопущения
формирования монопродуктовых экономики или экспорта. Важно
диверсифицировать контроль над ресурсами, не сводя его к
государственному, поскольку такая тактика – существенный фактор
устойчивого экономического развития, а затем и политической
демократизации.

Во-вторых, огромную роль играет политическая ситуация на момент,
когда возникает изобилие природных ресурсов. Бывают случаи
(довольно редкие), когда оно обрушивается на страну, уже
находящуюся на очень высоком уровне экономического и политического
развития. Это обеспечивает прозрачность процедур выработки и
принятия государственных решений по использованию ресурсов, близкий
к нулю уровень коррупции, а также диверсифицированный характер
экономики. Таков пример Великобритании и особенно Норвегии,
неожиданно получивших в свое распоряжение большое количество
углеводородных ресурсов после открытия месторождений в Северном
море. Однако даже в этом случае правительственная политика
подвергается серьезному риску скатиться в популизм, а в
среднесрочной перспективе, как свидетельствует опыт Норвегии
последних 20 лет, неизбежно снижение качества экономической
политики, испытывающей давление со стороны разного рода
лоббистов.

В-третьих, в условиях обилия природных ресурсов экономика
способна успешно развиваться в абсолютных монархиях. Поскольку
государственный бюджет здесь практически тождествен бюджету
правящей династии, а забота о будущих поколениях имеет конкретного
адресата – собственных наследников, власти в большей степени
способны принимать долгосрочные и эффективные решения, направленные
в том числе и на повышение всеобщего благосостояния. Впрочем,
подобного рода режимы в современном мире исключительно редки, да и
принимаемые ими решения, как показывает практика монархий
Персидского залива, не столь уж эффективны в долгосрочном
плане.

АМЕРИКАНСКОЕ ЗОЛОТО И КРУШЕНИЕ ИСПАНСКОЙ СВЕРХДЕРЖАВЫ

Сталкиваясь с одним и тем же рядом проблем, правительства разных
стран и эпох, как правило, предпринимают схожие шаги и делают
схожие ошибки. К таким ситуациям относится и испытание обильным
притоком природных ресурсов, особенно когда этот дар объявляется
неожиданно и накладывается на политические амбиции страны.

После объединения королевств Кастилия и Арагон (1479) владения
Испанской Короны быстро расширялись. В XVI столетии Испания была
одним из наиболее сильных государств Европы, а значит, и всего
мира. К середине века власть испанского императора распространялась
на значительную часть Пиренейского полуострова, Нидерланды,
Сардинию, Сицилию и всю Италию к югу от Рима, на владения
Габсбургов в Центральной Европе, а также на недавно открытые земли
в Америке. Страна имела сильную армию (включая лучшую в Европе
пехоту), флот, обширные династические связи с основными
королевскими домами Старого Света. На повестке дня стоял вопрос о
возникновении новой крупной империи, чему способствовало и избрание
в 1519 году испанского короля Карлоса I императором Священной
Римской империи под именем Карла V. Деятельность испанских монархов
имела к тому же ярко выраженный мессианский характер: подавление
мусульманства и протестантизма, объединение всей католической
Европы.

Казалось, что и экономические факторы способствуют превращению
испанской монархии в настоящую сверхдержаву. В эпоху, когда
экономическое благополучие базировалось преимущественно на сельском
хозяйстве, Испания доминировала в садоводстве, а также занимала
лидирующие позиции в овцеводстве, что создавало базу для успешного
развития текстильной промышленности. К этому надо добавить высокий
уровень развития сельского хозяйства и некоторых отраслей
промышленности в испанских Нидерландах, наличие запасов полезных
ископаемых в подконтрольной Испании Центральной Европе (железо,
медь, олово, серебро).

Однако главным источником укрепления мощи формируемой империи
должны были стать драгоценные металлы, попавшие в руки Испании
благодаря открытию Америки и началу освоения ее природных богатств.
Новые земли оказались источником денежного металла, тем более
ценного, что незадолго до этих событий в Европе произошло
удорожание серебра, вызвавшее естественное падение цен на другие
товары. Как раз к тому времени были изобретены новые
технологические способы получения серебра, что значительно
удешевляло его добычу в Новом Свете. Деньги поступали как
непосредственно в распоряжение Короны (т. е. государственного
бюджета), так и – в еще большей мере – в частные руки, что,
естественно, также способствовало обогащению страны и пополнению ее
бюджета (через налоги, доходы от чеканки монеты и т. п.). Именно
американское золото должно было стать первоосновой для достижения
амбициозных политических целей. Возможно даже, что в открывшемся
источнике несметных богатств испанский монарх увидел благословение
свыше своей католической миссии.

Логика борьбы за сверхдержаву с неизбежностью вела к обострению
внешнеполитической ситуации и втягиванию Испанской Короны в военные
действия по разным направлениям. Испания погрузилась в череду
длительных войн. Активные военные действия, не прекращавшиеся в
течение почти полутора веков, потребовали колоссальных расходов.
Тем более что именно тогда начались процессы удорожания войн,
связанные с переходом от рыцарской конницы к широкому применению
огнестрельного оружия.

В условиях металлического обращения серебро и золото создавали,
как казалось поначалу, основу устойчивого финансирования страны.
Приток драгоценных металлов означал резкое увеличение денежной
массы, с одной стороны, и бюджетных ресурсов правительства – с
другой. Мощный денежный поток позволил не обращать внимания на
экономическую ситуацию, на необходимость выработки современной для
той эпохи налоговой и бюджетной политики.

Как это неоднократно повторится впоследствии в ресурсобогатых
странах, экономическая политика испанского правительства оказалась
поразительно близорукой. Отсутствовала долгосрочная стратегия,
которая обеспечивала бы стимулирование производства. Принимавшиеся
разрозненные меры ориентировались преимущественно на устранение
социальной напряженности и получение дополнительных доходов.
Попытки регулировать цены, передача монополий на торговлю важными
товарами и их производство, высокие и несправедливые налоги,
сохранение таможенных барьеров внутри страны – все эти элементы
экономической политики Испанской Короны уже в XVI веке выглядели
довольно старомодно.

Скажем, с ростом цен на зерно попытались бороться с помощью
госрегулирования цен, а когда это привело к дефициту, решили
стимулировать импорт, что окончательно разрушило внутреннее
производство и на несколько столетий превратило страну в импортера
зерна. Похожим образом обстояли дела с производством тканей.

Налоговая система (с одним из самых высоких в Европе уровнем
налогов) оставалась архаичной. Хотя примерно 97 % земель
принадлежало аристократии и церкви, прямые налоги собирались с
крестьянства, ремесленников и торговцев. Ряд налогов взимался
аристократией, которая затем передавала полученные средства Короне.
Поэтому налоговая база оказывалась довольно узкой, а налоговая
система – неэффективной с точки зрения получения бюджетных доходов
и имела исключительно фискальный характер, подавляя, а не
стимулируя развитие экономики. Между различными частями империи (и
даже внутри Пиренейского полуострова) сохранялись таможенные
барьеры, что мотивировалось отчасти фискальными соображениями, а
отчасти отсутствием интереса властей к изменению традиций. На
территории страны имели хождение разные валюты, превращая
конвертацию в болезненный внутренний процесс.

Между тем со временем выяснилось, что обильный приток
драгоценных металлов создает серьезные проблемы.

Проблема первая. Потребность в деньгах возрастала быстрее, чем
объемы средств, получаемых Короной из заокеанских владений.
Несмотря на обилие денежных ресурсов, страна столкнулась с
устойчивым бюджетным дефицитом, чего практически не случалось ранее
Карлоса I.

С одной стороны, наличие обширных запасов серебра и золота
позволяло Короне брать в займы средства в любых количествах,
поскольку сохранялась уверенность в способности расплатиться с
любыми долгами. С другой – кредиторы легко давали деньги под залог
будущих поступлений металла (и под ростовщические проценты).
Возникла ситуация, схожая с той, что описывается в современной
литературе термином moral hazard (моральный риск. – Ред.), то есть
такой, при которой экономический агент может не особенно серьезно
относиться к принимаемым решениям.

В Испании первой половины 1570-х годов расходы бюджета в полтора
раза превышают доходы, причем значительные суммы идут на покрытие
старых долгов. Например, только в 1575-м на выплату старых долгов
потрачено 36 млн дукатов, что было эквивалентно доходам за шесть
лет. При доходе Короны в 13 млн дукатов в 1577 году накопленный
долг государства в 1582-м составлял 80 млн дукатов. В дальнейшем
долг продолжал расти, достигнув в 1667 году запредельной для того
времени суммы в 180 млн дукатов.

Проблема вторая – инфляция. Возникла своего рода ловушка: обилие
денежных металлов не только дает в руки властей значительные
денежные ресурсы, но и снижает покупательную способность единицы
драгметалла (см. рис. 1). Начала раскручиваться инфляция, что, в
свою очередь, сокращало доступные Короне доходы.

Поскольку инфляция была еще малоизвестна Западной Европе,
значительная часть доходов казны устанавливалась в абсолютных
величинах. Соответственно со временем (во второй половине XVI века)
стали падать традиционные бюджетные доходы, зафиксированные в
абсолютных суммах (см. рис. 2). В течение какого-то времени
выпадающие доходы могли компенсироваться притоком американского
золота и серебра, хотя, как выяснилось позднее, этого недоставало
для того, чтобы создать устойчивую финансовую базу амбициозной
политики испанских властей. Однако уже во второй половине XVI века
испанский бюджет сводится, как правило, с дефицитом (см. рис.
3).

Кроме того, поскольку Испания по понятным причинам приняла на
себя первый удар обесценения металлических денег,
конкурентоспособность испанских производителей, естественно,
снижалась: стоимость их товаров в «звонкой монете» оказывалась
выше, чем стоимость продукции других стран. Возникал эффект сродни
«голландской болезни», хотя его роль была, по-видимому, не столь
значительной, как в условиях современных глобальных рынков.

Рис. 1. Рост уровня цен в Испании в XVI веке

 

 

Проблема третья. Экономика и политика империи «подстроились» под
сложившуюся конъюнктуру валютных доходов, что сделало Испанию
крайне уязвимой в двух отношениях. С одной стороны, обнаруживается
политическая и коммерческая слабость перед кредиторами, которые,
зная, что Корона уже не сможет выжить без их лояльности, получают
инструмент для шантажа. С другой – незащищенность от внешних шоков,
то есть рост зависимости от конъюнктурных колебаний.

Испания получала иностранные займы под высокий процент у
финансового картеля, управляемого генуэзцами, а также у немецких,
фламандских и испанских банкиров. В качестве обеспечения выступали
как доли в очередном грузе серебра, так и отдельные налоговые
статьи, а банкиры получали право на обслуживание финансовых
трансакций Короны, в том числе и монополию в сфере международных
денежных переводов и обмена валют. В государстве, земли которого
были разбросаны по всей Европе, эта функция играла существенную
роль не только в экономическом, но и в политическом и военном
отношении. Поскольку разные части империи имели в обороте разные
валюты, стабильность денежных переводов представляла собой
необходимый фактор поддержания политической стабильности. Еще более
важным являлось осуществление финансовых трансакций для оплаты
расходов по ведению войн. Словом, некорректное поведение должника
приводило к отказу кредиторов осуществлять денежные переводы.

Стоило во второй половине 1550-х годов сократиться поступлениям
в казну американских драгметаллов, как в 1557-м последовал первый
дефолт Короны, а за ним и второй – в 1560 году. (Этому
предшествовал дефолт политический, беспрецедентный: Карл V,
осознавая, по-видимому, системность характера нараставших проблем,
отрекся в 1556-м от престола после сорока лет пребывания у
власти).

Любопытно, что, хотя приток драгоценных металлов сократился в
1556–1560 годах более чем вдвое по сравнению с предыдущим
пятилетием, их объем был сопоставим с поступлениями чуть более
ранних периодов (конца 1540-х и раньше). Однако за пятнадцать –
двадцать лет произошли серьезные изменения монетарного и
структурного характера. С одной стороны, из-за инфляции
покупательная способность американских денег снизилась, а с другой
– по мере развития экспансионистских проектов Короны все более
усиливалась ее зависимость от новых финансовых вливаний.

К концу XVI столетия Испания попадает в полную зависимость от
положения дел в американских рудниках. Страна, имевшая прежде
устойчивую финансовую систему, начинает регулярно объявлять
дефолты: после 1557 и 1560 годов они происходили в 1575, 1596,
1607, 1627, 1647, 1653 и 1680 годах. Какое-то время (при Филиппе
II) Испания еще продолжает расширяться: под ее властью оказывается
Португалия с ее огромными восточными колониями (1581). Однако затем
последовала череда военных поражений (разгром Непобедимой армады в
1588-м стал одним из самых тяжелых ударов). За финансовым кризисом
– денежный: не имея бюджетных ресурсов, Филипп III и Филипп IV
начинают прибегать к «порче валюты», сокращая количество
драгоценного металла в некоторых монетах. Но это, естественно, дает
лишь краткосрочные эффекты для бюджета и никак не может
предотвратить общую деградацию. XVII век стал временем неуклонного
ослабления экономики Испании и превращения страны во второразрядную
державу.

Несмотря на нараставший ком проблем, наследники Карла V
продолжали его курс: они сосредотачивали усилия на достижении
имперских и мессианских целей, игнорируя необходимость создания
благоприятных условий для экономического развития. Усиливалось
отставание Испании от других европейских государств, выходивших на
лидирующие позиции (Нидерланды, Англия, Франция). Природные
богатства (тождественные в данном случае «дешевым» деньгам) сделали
свое дело: первоначально создав иллюзию политической и
экономической вседозволенности, они способствовали изменению
государственных потребностей в соответствии с новым уровнем
доходов, а затем привели к тяжелому кризису. Он продолжался в
Испании на протяжении последующих четырех веков.

Итак, кризис Испанской империи явился результатом не только и не
столько завышения амбиций, сколько непродуманной и неэффективной
экономической и бюджетной политики. Сами завышенные политические
амбиции были отчасти спровоцированы потоком «дешевых» денег,
нарастание которого сопровождалось активизацией усилий по созданию
империи.

Истории хорошо известны случаи, когда те или иные страны вели
тяжелые и длительные войны, не доводя дело до финансового и
экономического краха. К примеру, Нидерланды XVI–XVII веков или
Британия XVIII века. Эти государства не имели обильных природных, а
как следствие, дешевых финансовых ресурсов, а у власти там
находились более адекватные правительства, учитывавшие интересы
производства и торговли.

Генеральное Консульство Испании в Санкт-Петербурге

В Испании праздник — это стиль жизни, причем обязательный для всех.

Их проводят в больших городах и крохотных поселках, посвящают вселенским святым и небесным покровителям маленьких деревушек, знаменитым соотечественникам, известным всему миру, и «звездам» местного масштаба, временам года, спортивным достижениям, музыке, стихам — повод есть всегда.

В каждом регионе есть по три официальных региональных праздника, а также еще по одному обязательному празднику на каждую провинцию и город.

Если ехать по Испании на машине, можно плавно перетекать из одного праздника в другой. И это не говоря о карнавалах, которыми страна не только славится на весь мир, но и занимает в нем чуть ли не лидирующее место по их числу.

Красочность и оригинальность, выдумка и щедрое веселье испанских празднеств привлекают десятки тысяч гостей со всего света — многие приезжают сюда из разных стран специально для того, чтобы окунуться в атмосферу праздника.

Благодаря географическим, климатическим и культурным различиям регионов Испании, каждую неделю в любом из регионов проходит какой-либо праздник. Причем не просто помеченный красным в календаре, а с представлениями, гуляниями, участием всех местных жителей, а иногда и туристов. Разнообразие этих праздников удивляет не меньше их количества: от общенационального Нового года, встречаемого обычно на улице, до местного праздника в провинции Самора, где с двадцатиметровой колокольни сбрасывают раскрашенную козу (ни одна коза, в настоящее время, от этого не страдает).

Независимо от размаха празднества, будь то национальный День Испанидад (Día de Hispanidad), или же Великая Мучная Битва в Аларконе, испанцы празднуют вдохновенно, отдаваясь веселью всей душой. Яркие наряды, темпераментная, как сами испанцы, музыка, грохот хлопушек и фейерверков создают неповторимую атмосферу испанского праздника, который не может оставить равнодушным никого.

1 января — Новый год
Новый год (Año Nuevo) в Испании — это середина святочного периода или, как его называют испанцы, священного двенадцатидневья (Duodenario mistico), начинающегося 25 декабря Рождеством, и заканчивающегося 6 января Днем Волхвов.

6 января — День королей-магов
Этот праздник имеет ещё одно (международное) название — эпифания. Это греческое название праздника Крещения Господня (западная церковь называет его Богоявлением), посвященного крещению Иоанном Крестителем Иисуса Христа в реке Иордан.

15 марта — Фальяс
Фальяс (Las Fallas) — это название валенсийского праздника весны. Конечно же, окончание зимы празднуют не только в Валенсийском сообществе, но и по всей Испании, однако, в Фальясе есть нечто существенно отличающее его о других подобных праздников.

Сан-Хорди в Испании
Сан-Хорди (День Святого Георгия) — это красочный испанский аналог Дня Святого Валентина. В этот день Барселона буквально усыпана букетами красных роз. По традиции юноши дарят своим девушкам красные розы, а девушки дарят юношам книги.

1 мая — День трудящихся
Испания наряду со многими другими странами празднует международный день трудящихся (El Día internacional de los Trabajadores) или международный день работы (Día internacional del trabajo) или просто первое мая.

12 октября — День Испанидад, Праздник Святой Девы Пилар
12 Октября — двойной праздник в Испании: Праздник Святой Девы Пилар и Национальный праздник Испании Día de Hispanidad (День Испанидад).

6 декабря — День Конституции Испании
Испания относительно недавно обзавелась конституцией. Принятие демократических ценностей спустя почти сорок лет диктатуры (1939-1975) позволило открыть новую страницу в испанской истории. 15 декабря 1976 года был принят Закон о политической реформе.

25 декабря — Католическое Рождество
Рождество (La Navidad) — 25 декабря. Рождество в Испании — это самый важный зимний праздник. Подготовка к нему начинается еще в ноябре.

✈ ВИЗА В ИСПАНИЮ 2021 от 2 400 руб — срочное оформление испанской визы в Москве

Шенгенская виза в Испанию

Получение шенгенской визы позволит путешественнику посетить не только Испанию, но и 26 других стран Европы, входящих в зону Шенгена. Вы сможете без лишних хлопот пересекать границы между ними.

Для оформления шенгенской визы в Испанию обязательно нужно подавать:

  • заявление с просьбой о выдаче визы, с указанием цели поездки в Испанию;
  • загранпаспорт заявителя, до окончания срока действия которого остается не меньше 3 месяцев;
  • ксерокопию паспорта РФ;
  • 2 фотографии 3,5 х 4,5 см;
  • гостиничную бронь или приглашение частного лица;
  • оплаченные туристические путевки, авиабилеты и т.п.;
  • полис медицинского страхования путешественника на время поездки;
  • выписку из банковского или карточного счета, справку с места работы о заработной плате, документы об имеющихся в собственности объектах недвижимости и т.п. – всё, что подтвердит наличие у заявителя финансовых средств.

Если каких-либо документов из списка у вас нет или их сложно получить, то мы сделаем их за вас. Вы можете бесплатно проконсультироваться по пакету документов по телефону: +7 (495) 152-80-55

Что нужно для получения визы в 2021 году помимо документов?

При подаче документов потребуется оплатить консульский и сервисный сборы, а также сдать свои биометрические данные (отпечатки пальцев) для внесения их в информационную базу, если они ранее не сдавались.

Сколько по времени оформляется шенгенская виза в Испанию?

Визы могут оформляться на разные сроки в зависимости от их вида и категории:

  • Самые краткосрочные визы – транзитные – разрешают находиться в Испании считанные дни.
  • Однократные визы могут быть на 15 или 30 дней.
  • Продолжительность многократных (мультивиз) варьируется от 15 до 90 дней. Причем мультивиза может действовать от нескольких месяцев до 3 или 5 лет: в течение этого времени иностранец может приезжать в страну и уезжать из нее несколько раз, с условием, что общая продолжительность его пребывания не превышает указанного в визе срока (например, в течение полугода он должен проводить в Испании не более 90 дней).

На то, какую именно визу получит заявитель, влияют заявленные им цели пребывания в Испании. Но в первую очередь – его благонадежность и платежеспособность. Срок действия мультивизы обычно больше для тех, кто уже не первый раз путешествует по странам Европы.

Как оформить визу в Испанию быстрее и проще?

Не хотите убивать время на сбор бумаг? Поручите это нашим специалистам!
Что для этого нужно:

Получите шенгенскую визу «под ключ» в максимально короткие сроки!

Где лучше сделать испанский шенген в Москве?

Для получения стандартной или срочной визы в Испанию на территории столицы РФ целесообразнее всего обращаться в специализированный Визовый центр Испании WVC. Профессионалы нашей организации обеспечат правильную подготовку и подачу документов, минимизируют риски получения отказа, поспособствуют получению шенгена в установленные клиентом сроки, до запланированной даты поездки в Европу.

Мы предоставляем комплексное обслуживание претендентов на испанскую визу, оказываем услуги подачи документов даже без присутствия заявителя. Работать с нами комфортно, безопасно и удобно!

Полезная информация

Планируя путешествие в эту европейскую страну, стоит в обязательном порядке изучить информацию о визе в Испанию, которую предоставляет наш визовый центр. Во-первых, нужно предварительно определиться с типом визы (кратковременная или долгосрочная). Во-вторых, важно собрать убедительный пакет документов, который поможет получить в консульстве вклейку в паспорт с разрешением на въезд. В-третьих, необходимо выбрать время для сдачи биометрических данных (если это не делалось ранее), так как это обязательное правило для всех претендентов на визу.

15 лучших курсов испанского языка в Испании в 2021 году (от $30)

3PHASE Lingua Group (2)

ACADEMIA BARBATE (12)

AIL Madrid Spanish Language School (34)

AIP Language Institute (5)

ALMERIA SPANISH SCHOOL (5)

Abbey Road Programs (2)

Academia Contacto (11)

Academia Hispanica (3)

Academia Iria Flavia (6)

Academia de Estudios Ados 2005, S.L. (2)

Aire Español (4)

Albitana Granja Escuela (1)

Alcalá English School (2)

Aula Toledo Spanish Language School (3)

BAI Languages and Sports (2)

BBLINGUA! Spanish School (4)

BCN Languages (3)

BCN Metropol Language School (7)

BCNLIP Language School SL (5)

BCNSunlight Language school (5)

Barcelona Tennis Academy (5)

Barcino School (4)

Berceo Salamanca Spanish school (8)

Berlingua International School (8)

Bla Bla Company (14)

CENTRE ACADÈMIC ACCÉS (18)

Calanova (4)

Camino Barcelona (14)

Canarias Cultural (6)

CastiLa, escuela internacional de español (12)

Catholic University of Murcia — UCAM (1)

Centre de Lenguas e Intercambio Cultural (6)

Centro de Integracion y Comunicacion de Almunecar S.L. (16)

Centro de Lenguas y Educacion Intercultural (5)

Cervantes Escuela Internacional (11)

City Hall School of Spanish (2)

Claro Séjours Linguistiques en Español (7)

Clase Barcelona Language School (2)

Close Teachers (38)

Colegio Delibes (13)

Colegio de España (23)

Colegio de Español La Janda (22)

Costa de Valencia (9)

Cronopios Idiomas (5)

Debla — Spanish school in Málaga (7)

Die Akademie (4)

Don Quijote (313)

E Rincón del Tándem (7)

ELE USAL. Escuelas de Español de la Universidad de Salamanca (19)

EUROACE, SL (8)

El Aula Azul S.L. (3)

El Carmen Spanish School (18)

Elcano School Alicante (5)

Enforex (291)

Escuela Delengua (9)

Escuela Entrelenguas (5)

Escuela Hispalense (4)

Escuela Montalbán (37)

Escuela de Idiomas Nerja (8)

Escuela de español para extranjeros Desilena (3)

Escuelas Internacionales EIDE S.L. (1)

Españolé International House Valencia (24)

Estudio Sampere (36)

Eureka School of spanish Language (9)

Expanish (9)

FU International Academy Tenerife (11)

GADIR, Escuela Internacional de Español (9)

Gema Cárdenas Formation (1)

Global Link Idiomas (3)

Gran Canaria — Academia El Capitán (8)

Gran Canaria School of Languages (7)

HUMBOLDT (2)

Hi5 Education Centres — Valencia Experience (5)

Hispania Escuela de Español (29)

Hola Spanish Courses (2)

Home Language International (354)

ISC SPAIN (12)

Iberian Camps (1)

Idealog (3)

Instituto Andalusí de Español (14)

Instituto Hemingway (19)

Instituto Hispanico de Murcia (22)

Instituto Mediterráneo Sol (21)

Instituto de Idiomas Ibiza (8)

InterLenguis (27)

Intereuropa idiomas (11)

International House Madrid (2)

International House Valladolid (2)

International House: Lacunza IH San Sebastian (14)

K2 CADIZ (10)

Kedaro International (1)

Kingsbrook Idiomas (19)

La Encina (5)

Language Surfing (5)

Languages Center Salamanca (5)

Lawton Idiomas (2)

Letra Hispánica Escuela de Lengua y Cultura Españolas (18)

Liceo Internacional Agarimo (1)

Linguaschools Barcelona (9)

Linguaschools Granada (10)

MARAVILLAS PROGRAMAS INTRNACIONALES (former Colegio Maravillas) (4)

MISS — Marbella International Spanish School (7)

Maestro Miguel de la Hoz — Escuela de Español (14)

Menorca Spanish School (18)

Metrocultura Barcelona (10)

Mountain and Language (1)

Noûs Formaciones (5)

OISE Spain (1)

Oléolé Spanish School (3)

OnSpain (4)

Oviedo Spanish Academy (6)

Pamplona Learning Spanish Institute (10)

Paraninfo Academy (8)

PeachTravelingSchool (2)

Proyecto Español (35)

Pylmon Barcelona (8)

SCHOOLIN’ (6)

SMS Spanish Experience S.L. (8)

Spaneasy Spanish School (2)

Spanish Language Center, Marbella (12)

Spanish Olé (6)

Spanish in Cadiz (16)

Spanish in Nature (3)

Spark Spanish (2)

Speakeasy Language School (7)

Sprachcaffe Languages PLUS (38)

St. Gabriel International (9)

TEC SEVILLA SPANISH COURSES (3)

TLCdénia (8)

Taller Flamenco (13)

Tandem Escuela Internacional Madrid (13)

Taronja School (17)

Tenidiomas (8)

Thames Language services, S.L (7)

Tia Tula Spanish School (12)

Trivium Estudi (2)

Tropical Coast Languages (5)

VIVE LA Ñ (1)

Valencia School (3)

Your Language Club Getafe (1)

Your teacher at home (8)

Élite Lenguas (7)

Получить на испанском языке | Перевод с английского на испанский

Когда получает является частью заданной комбинации, например, получает мешок , получает , получает право , найдите другое слово.

переходный глагол

1 (получить) [+ информация, деньги, виза, развод] conguir; [+ выгода] сакар; obtener

Я получу деньги как-нибудь conguiré el dinero de alguna forma

Я должен получить 5000 фунтов стерлингов к завтрашнему дню, где ты взял деньги?

у него возникли проблемы с получением гостиничного номера, чтобы получить дополнительную информацию в отеле; это то, что принесло ему рост eso fue lo que le consiguió el aumento

он получил его за me él me lo consiguió

вам нужно получить разрешение от или от владельца tienes que consiguió el permiso del dueño

Я получил идею (очень_ неформально) или из телепрограммы saqué la idea de un programa de televisión

У меня еще один, чтобы получить

он снимает всю свою одежду (очень_ неформально) или со своего старший брат Эреда Тода ла Ропа де Су Эрмано мэр; откуда вы взяли эту идею? ¿De dónde sacaste esa idea?

мы ничего не получим из him no lograremos sacarle nada

вы не получите от меня никаких денег no vas sacarme dinero; что ты собираешься от этого получить? ¿Qué vas a sacar de или ganar con ello?

Я бросил свою последнюю работу, потому что ничего не получил от нее

хороший тренер знает, как добиться от своих игроков максимума un buen entrenador sabe cómo sacar lo mejor de sus jugadores

он научился тому, как чтобы получить от жизни максимум

она получает много удовольствия от садоводства disfruta mucho con la jardinería; вы можете получить от этого немного удовольствия puede que te resulte divertido

2 (have) tener

Я хожу всякий раз, когда у меня есть возможность voy siempre que tengo ocasión; поесть прийти algo

3 (получить) [+ письмо, телефонный звонок] recibir; [+ заработная плата] ганар; кобрар; [+ Телеканал, радиостанция] coger; captar

она получает хорошую зарплату gana или cobra un buen sueldo; не все получают пенсию no todo el mundo cobra una pensión; Я получил много подарков: hicieron muchos regalos; Я думаю, у него сложилось неправильное впечатление creo que se ha llevado una impresión Equivocada

сколько вы получили за ? ¿Cuánto te dieron por él?

он получил 15 лет за убийство le condenaron 15 años por asesinato

это была моя идея, но они получили всю заслугу

он получил свои рыжие волосы от его мать el pelo rojizo lo ha heredado de su madre

он получает его от своего отца

Я мало получил от фильма la película no me dijo gran cosa; Я не очень много получаю от его лекций saco poco provcho de sus clases

Некоторые комбинации [получить] + существительное переведены с использованием более специфического испанского глагола.Если сомневаетесь, найдите существительное.

Я так и не получил ответа no me contextstaron; no recibí nunca una respuesta

он получил [штраф]

они получают обед в школе les dan de comer en el colegio

в этой области мало дождь en esta área no llueve mucho

получит ли он длинное [предложение]?

Я получил shock / сюрприз me llevé un susto / una sorpresa

В этой комнате много sun a estahabitación le da mucho el sol

4 (купить) comprar

Я пошел за немного молока salí a comprar leche; где ты взял эти туфли? ¿Dónde te имеет comprado esos zapatos?

Можешь купить пива по дороге домой? Я куплю бутерброд в городе, где ты взял бензин? У меня нет газеты

Я купил ее дешево на распродаже lo consguí barato en unas rebajas

Я просто иду за газетами

5 (принесите) [+ очки, книга] в автобусе; трейер; [+ человек] в автобусе; ir a por; (забрать) [+ товар, человек] recoger

не могли бы вы получить мои очки? ¿Te importaría ir a buscarme or traerme las gafas ?; можешь получить мое пальто в уборщице? ¿Puedes recogerme el abrigo de la tintorería ?; Я возьму немного салата из сада voy a coger un poco de lechuga del jardín; быстро, обратитесь за помощью! ¡Rápido, ve a buscar ayuda!

, чтобы получить sth для sb, чтобы получить sb sth ir a buscar algo a algn; traer algo a algn

не могли бы вы принести мне ножницы, пожалуйста? ¿Puedes ir a buscarme or me puedes traer las tijeras, por Favor ?; могу я заказать для вас напиток? ¿Te apetece beber или tomar algo ?; ¿Quieres beber или tomar algo? С

по идут / приходят и получают sth / sb

Я пойду и принесу вам voy a buscártelo; voy a traértelo; пойди и возьми Джейн, ладно? ветировать автобус Джейн; ve a por Jane; позвоните мне, когда вы приедете, и я приду и заберу вас cuando llegues llama por teléfono y te iré a buscar или recoger

6 (позвоните) [+ врач, сантехник] llamar

нам нужно будет найти сантехника

пожалуйста, обратитесь к врачу в пользу llame al médico

7 (ответ) [+ телефон] контестар

вы можете получить телефон? ¿Puedes conteststar el teléfono ?; Я пойму! (телефон) ¡yo contesto !; (дверь) ¡ya voy yo!

8 (выигрыш, выигрыш) [+ приз] ганар; llevarse; консегир; [+ цель] маркар; [+ репутация] ganarse

она получила первый приз ganó или se llevó или consiguió el primer premio; правильно, вы получите 5 баллов правильно, gana или consigue 5 puntos; он занимается этим из-за того, что может получить lo único que quiere es sacarle provcho; Джеки получил хорошие результаты на экзаменах. Jackie sacó buenas notas en los exámenes; он получил пас / пятёрку по французскому sacó un aprobado / un sobresaliente en francés; Я должен получить степень first antes tengo que acabar la carrera или consguir miiplomatura

вы получаете здесь хорошую репутацию

9 (найти) [+ работа, квартира] encontrar; Consuguir

он устроил меня на работу me encontró или consiguió un trabajo; вы получаете все виды на этой работе te encuentras con todo tipo de gente en este trabajo; в этой стране медведей не водится en este país no hay osos

человек, с которым вы хотите поговорить

10 (поймать) [+ мяч, болезнь, человек] coger; агаррар; (LAm) [+ вор] coger; атрапар; (LAm) [+ автобус] coger; томар; (LAm) [+ fish] pescar

у них есть вор. Я заболел малярией, когда был в Африке. Я сяду на автобус.

. Я еду на автобусе в город. попался! ¡Te pillé! (неофициальный); ¡Te cacé! (неофициальный); ¡Te agarré !; (LAm) наконец-то понял! ¡Por fin te he pillado or cazado! (неофициально)

Я пытался уговорить его в одиночку он estado intentando verle a solas

получить sb через агар для горла / руки или coger a algn de la garganta / del brazo

I не получил подробностей no oí los detalles

извините, я не получил ваше имя perdone, ¿cómo dice que se llama ?; perdone, нет мне он enterado de su nombre

вы получили его (регистрационный) номер ? ¿Viste el número de matrícula?

у вас есть там ! ahí sí que у меня есть pillado (неофициальный)

, чтобы получить его от sb

, он действительно получил его от учителя el profesor le echó un rapapolvo (неофициальный)

11 (дотянуться, передать)

доставьте мне, мистер Джонс, пожалуйста (Telec ) póngame или comuníqueme con el Sr.Джонс, пользуйтесь; особенно (LAm)

, вы получите ему дома, если вы позвоните сегодня вечером si le llamas esta tarde lo pillarás (неофициально) или encontrarás en casa

, вы можете получить me по этому номеру puedes contactar conmigo en este número

Я пытался получить you всю неделю he estado intentando hablar contigo toda la semana

12 (атаковать, отомстить)

Я чувствую, что все хотят заставить меня siento que todo el mundo va Contra mí; Я тебя за это достану! ¡Esto me lo vas a pagar !; они хотят достать его van a cargárselo (неофициально)

13 (поражено) [+ target] dar en

пуля попала ему в ногу la bala le dio en la pierna; он получил его по голове le dio en la cabeza

14 (конец)

напиток получит его в конце la bebida acabará con él al final

15 (взять, принести)

как мы можем получить его домой ? (динамика нет дома) ¿cómo podemos llevarlo a casa ?; (динамик дома) ¿cómo podemos traerlo a casa?

Я пытался снять кровь с Моя рубашка intenté quitar la sangre de mi camisa

Убери от него нож! ¡Quítale ese cuchillo!

Мне не удалось удалить пятно из скатерть no podía limpiar la mancha del mantel

, чтобы получить sth мимо таможенный контроль pasar algo por la aduana

мы доставим вам там каким-то образом le llevaremos de una u otra manera

мы не можем получить его с по дверь no lo podemos pasar por la puerta

, чтобы получить sth до sb hacer llegar algo a algn

вы можете доставить его мне сегодня вечером?

, чтобы уложить детей спать meter a los niños en la cama

где это приведет нас? ¿De qué nos sirve eso?

, который никуда не приведет вас / его

, который никуда не приведет вас / его

eso no te / le va a llevar a ningún sitio

угроза мне не приведет вас [никуда], вы получите [никуда]

16 (приготовить) [+ еда] препарар; hacer

для приготовления завтрака или hacer el desayuno

17

Эта конструкция часто переводится с помощью специфического испанского глагола.Найдите подходящее прилагательное.

ему сломали ногу сломали se rompió la pierna

, чтобы получить руки грязно ensuciarse las manos

чтобы напоить сб Я получаю обеспокоенных , которые нужно предварительно подготовить

, чтобы получить готовый диспетчер sth / sb, который не выполняет никаких функций. Arregalr используется, когда вы собираетесь выйти (одеться и т. Д.).Если вы готовитесь к чему-то трудному, напряженному и т. Д. = Prepararse. Кристина Я подготовила детей к выходу на ужин, чтобы подготовить почву для посадки растений. У меня было достаточно времени, чтобы подготовиться (выйти на улицу), у вас есть свои записи для интервью? она занялась подготовкой комнат для гостей, он сказал пилоту подготовить самолет, он пытался подготовить свою речь

18

, чтобы заставить кого-нибудь сделать что-то (убедить) consguir que algn haga algo; убедить алгоритм хакерского алгоритма; (скажите) decir a algn que haga algo; в конце концов мы заставили ее передумать por fin consguimos que cambiase de idea; Por Fin le persuadimos a cambiar de idea; Я заставлю его позвонить вам le diré que te llame; можете ли вы попросить кого-нибудь сделать фотокопии этих puedes decirle или mandarle a alguien que me haga una fotocopia de estos; Я не могу открыть дверь no puedo abrir la puerta; no logro que se abra la puerta; Я не мог заставить работать стиральную машину no pude или no logré poner la lavadora en marcha

to get sth going to go

Я не мог завести машину или to go no pude poner el coche en marcha; не пуд арранкар эль коче; разжечь огонь Conguir encender un fuego; чтобы завязать разговор, conguir iniciar una converación

, когда у нас разожжется огонь, я начну готовить ужин Уолш наконец завел свой перколятор и сварил им немного бразильского жаркого наладить диалог, потратьте время, которое нам нужно экономика снова в работе

19 (строительство «сделай что-нибудь») 19 (сделай сам)

ты получишь себя арестован выглядишь так vas a acabar en la cárcel con esas pintas

для мытья посуды готово lavar la ropa / fregar los platos

у нас не было работы в тот день no hicimos nada de trabajo ese día

когда вы думаете, вы получите это закончено ? ¿Cuándo crees que lo vas a acabar?

вы получите себя убитых вот так вождение te vas a matar si проводит de esa forma

, чтобы помыть / вымыть посуду

19 (попросите кого-нибудь сделать)

, чтобы подстричься стричь cortarse el pelo; hacerse cortar el pelo

он знает, как делать вещи done sabe organar muy bien a la gente

to get sth fixed arreglar or reparar algo

Я должен отремонтировать свою машину на этой неделе tengo que arreglar или reparar el coche esta semana; tengo que llevar el coche a arreglar или reparar esta semana; Мне нужно починить зубы tengo que arreglarme los dientes

мы собираемся получить центральное отопление поставить vamos a poner или instalar calefacción central

Я должен получить свою машину с обслуживанием tengo que llevar el coche a una revisión

Я просто напечатаю это письмо

20 (понимаю) entender

Я не понимаю вас te entiendo

Я не понимаю шутку

(вы) поняли? ¿Entiendes ?; [+ шутка] ¿lo coges ?; ¿Ya caes? (неофициально)

Не понимаю

Понял! [+ шутка] ¡ya caigo !; ¡Ya lo entiendo !; [+ решение] ¡ya tengo la solución !; ¡Ya he dado con la solución !; ¡Ya lo tengo!

21 (надоедает) молстар; fastidiar

меня привлекает то, как он всегда предполагает, что он прав, lo que me molsta или fastidia es que siempre da por hecho que tiene razón; что меня действительно поражает, так это его полное безразличие lo que me molsta или fastidia es su total indiferencia

вот что меня заводит!

22 (острые ощущения) chiflar (неформальный)

эта мелодия действительно вызывает у меня чувство esta melodía me chifla (неформальное); esta melodía me apasiona

это его голос, он меня достает каждый раз с

23 по у есть sth (Великобритания) (есть) tener algo

что у вас там? ¿Qué tienes ahí ?; У меня зубная боль tengo dolor de muelas

непереходный глагол

1 (дотянуться, идти) llegar

как вы туда попали? ¿Como se llega ?; он попал туда поздно llegó tarde; как вы сюда попали? ¿Cómo viniste или llegaste ?; как эта коробка попала сюда? ¿Cómo ha venido a parar esta caja aquí?

он должен скоро сюда добраться

У меня до стр. 10 он llegado hasta la página 10

он не доберется далеко no llegará lejos

, чтобы получить от A до B. de A a B; trasladarse de A a B

, чтобы получить home llegar a casa

, чтобы получить до llegar a

как вы попадете в кинотеатр? ¿Cómo se llega al cine ?; Я позабочусь о том, чтобы он дошел до тебя к завтрашнему дню: me aseguraré de que te llegue mañana; куда ты делся? (где ты был?) ¿dónde sets ?; ¿Dónde te habías metido ?; Куда он делся? ¿Dónde se puede haber metido ?; это место, куда трудно попасть es un lugar de Difícil Acceso

никуда не попасть

ты никуда не денешься с ним no consguirás nada con él; вы ничего не добьетесь, если будете вести себя так no vas a conguir nada comportándote así

, чтобы никуда не добраться

мы получаем абсолютно никуда, мы быстро никуда не добираемся no estamos llegando a ningún sitio

, чтобы добраться куда-то

теперь мы получить где-то ahora empezamos a hacer progresos

to get there

«как продвигается ваша диссертация?» — «Я добираюсь туда» — qué tal va tu tesis? —Va avanzando

никуда / куда-нибудь по работе и т. Д. В обсуждении и т. Д.

чтобы добраться до sb (влиять) на алгоритм; (раздражать) Molestar a algn

не позволяй ему добраться до вас (влиять) no dejes que te afecte; (раздражать) no te molestes por eso; ему достался виски el виски le ha afectado

2 (стать, быть) понерсе; вольверс; hacerse

Поскольку выражения с [get] + прилагательным, такие как [состариться], [напиться] и т. д., часто переводятся определенным глаголом, найдите прилагательное.

, чтобы получить [темно], чтобы [взволновать]

, он получил поздно se está haciendo tarde

как он получил как это? ¿Cómo se ha puesto así?

как люди становятся такими? ¿Cómo puede la gente volverse así?

это становится смешно esto roza los límites de lo ridículo

как можно получить глупый ? ¿Hasta qué punto llega tu estupidez ?; ¿Cómo puedes ser tan estúpido?

для получения использовал для sth acostumbrarse алгоритм

, чтобы стать старым / усталым, чтобы рассердиться, чтобы получить (o.s.) грязно, чтобы подготовиться к свадьбе, чтобы промокнуть

, чтобы получить с этим, особенно

, вам лучше с этим справиться, иначе мы потеряем этот контракт, особенно или perderemos este contrato

, давай с ним! они поженились два года назад, это серьезный бизнес, и правительству лучше с этим покончить

ponerse a trabajar

3 (be)

он часто получает просит его автограф a menudo le piden autógrafos

мы получили побеждены 3-2 perdimos 3 a 2

несколько окон были разбиты se rompieron varias ventanas

, чтобы получить убитых morir; matarse

Я видел ее в ночь, когда она была убита (случайно) la vi la noche que murió или se mató; (убит) la vi la noche que la asesinaron; ты хочешь, чтобы тебя убили! ¡¿Es que quieres matarte ?!

он был убит в первый месяц войны

чтобы получить заплатить cobrar

он получил побежал за , когда он выходил из своего дома lo atropellaron al salir de casa

(рефлексивное действие)

, чтобы получить побрился afeitarse

, чтобы промыть lavarse

Я просто пойду и помою [помыл]

4 (начало) empezar a; ponerse alet’s get going vamos a ponernos en marcha

вперед! ¡Muévete !; ¡Месяц !; как только она приступит к этой теме, она никогда не остановится una vez que empieza con ese tema no para

идея так и не реализовалась

после полуночи вечеринка действительно началась después de medianoche la fiesta empezó a animarse

давай движемся vamos a ponernos en marcha

мы получили talk empezamos a hablar или charlar

Я получил до , думая об этом… (неофициально) me di cuenta de que …; empecé a pensar que …

Я принимал ванну, и мыло продолжало падать, и тогда я подумал, что нескользящий держатель, подвешенный к потолку, был ответом

5 (приходи)

, чтобы заставить что-то делать llegar a hacer algo

он в конце концов добрался до be премьер-министр al final llegó a ser primer ministro

Я должен быть неплохим в этом llegué a hacerlo bastante bien

когда мы дойдем до съесть ? ¿Cuándo comemos?

, чтобы добраться до , знай sb llegar a conocer a algn

он получил как ее, несмотря на ее недостатки le llegó a gustar a pesar de sus defectos

так когда я доберусь до познакомьтесь с этого вашего друга ? ¿Cuándo me vas a presentar a este amigo tuyo?

I Никогда не водить машину nunca tengo oportunidad de conducir el coche

, чтобы добраться до , см. sth / sb lograr ver algo / algn

, мы никогда не видели его, чтобы стать… в конце концов, я должен быть достаточно хорош в этом, это должно стать довольно приятным, через некоторое время это становится невозможным

6 (вперед)

получить! ¡Lárgate! (неофициально)

7

, чтобы выполнить что-то (выражающее обязательство) tener que hacer algo; вы должны сказать полиции tienes que denunciarlo a la policía; почему я должен? ¿Por qué tengo que hacerlo?

Дубль на испанском языке | Перевод с английского на испанский

переходный глагол

1 (удалить) llevarse; (украсть) робар; llevarse

, кто взял мое пиво? ¿Quién se ha llevado mi cerveza ?; кто-то забрал мою сумочку alguien se ha llevado mi bolso; alguien me ha robado el bolso

Я поднял письмо, но он взял его из me cogí la carta pero él me la quitó

, чтобы взять книгу с полки sacar un libro de un estante; взять отрывок из автора tomar un pasaje de un autor; взять 37 из 121 resta 37 de 121

2 (взять, захватить) томар; coger; агаррар; (LAm)

она взяла лопату и начала копать cogió la pala y empezó — раскопки; Я взял его за шиворот le cogí por el pescuezo; позвольте мне взять ваш чехол / пальто permíteme tu maleta / abrigo; Я возьму синюю, пожалуйста, я llevaré el azul

, чтобы взять sb’s arm tomar del brazo a algn

, чтобы взять sb на руки abrazar a algn

the devil возьми! ¡Maldición! (по старинке)

бери пять ! ¡Hagan una pausa !; ¡Descansen un rato!

возьмите своих партнеров для вальса saquen a su pareja a bailar un vals

чтобы принять sb в партнерство tomar a algn como social

пожалуйста, займите место tome asiento, por благосклонность

это место занято? ¿Está ocupado este asiento?

это заняло у меня сюрприз me cogió desprevenido; me pilló или agarró desprevenido; (LAm)

взять десять ! (США) ¡hagan una pausa !; ¡Descansen un rato!

взять в жены casarse; Contraer matrimonio

3 (ведущий, транспортный) llevar

, чтобы добраться до sb llevar algo a algn; Я принес ей цветы le llevé unas flores; ее работа привела ее в Бонн su trabajó la destinó или llevó a Bonn

мы отвезли ее к врачу la llevamos al médico

он отвез меня домой на своей машине me llevó a casa en su coche

они взяли меня , а не , завод me mostraron la fábrica; me acompañaron en una visita a la fábrica

он взял свой чемодан наверх subió su maleta

, чтобы взять sb на прогулку llevar a algn de paseo

это вывело нас из нашего пути noshizo 4 [+ автобус, такси] (проездной) ir en; (в указанное время) coger; томар; особенно (LAm) [+ дорога, короткий путь] ir por

Я взял такси, потому что я опоздал fui en taxi porque llegaba tarde; мы решили сесть на поезд decidimos ir en tren; мы сели на пятичасовой поезд cogimos или tomamos el tren de las cinco; возьмите первый справа vaya por или tome la primera calle a la derecha; мы пошли не по той дороге nos eqqamos de camino

5 (захват) [+ человек] coger; агаррар; (LAm) [+ город, город] томар; (Шахматы) Comer

, чтобы взять в заложники sb tomar или agarrar a algn como rehén; (LAm)

взять sb пленного tomar preso a algn

они не взяли ни одного пленника

6 (получить, выиграть) [+ приз] ganar; llevarse; [+ 1 место] консегир; обтенер; [+ прикол] ганар; hacer

мы взяли 500 фунтов стерлингов сегодня (Великобритания) (Comm) hoy hemos ganado 500 libras

в прошлом году мы взяли 30 000 фунтов стерлингов

7 (принять, получить) [+ деньги] aceptar; [+ совет] seguir; [+ новости, удар] томар; recibir; [+ ответственность] asumir; [+ bet] aceptar; hacer

послушай мой совет, скажи ей правду sigue mi conjo или hazme caso y dile la verdad; он получил мяч полностью в груди el balón le dio de lleno en el pecho; что возьмешь за это? ¿Cuál es tu mejor Precio?

он принял это плохо le afectó mucho

Лондон принял избиение в 1941 году Londres recibió una paliza en 1941; Londres sufrióriblemente en 1941

возьмете ли вы чек ? Aceptaría un check?

он, безусловно, может взять свой напиток tiene buen aguante para la bebida

вы должны принять нас, поскольку вы найдете us nos vas a tener que aceptar tal cual

возьмите его от меня! ¡Escucha lo que te digo!

ты можешь забрать у меня что… puedes tener la seguridad de que …

проигрыш трудно взять es diffícil aceptar la derrota

это 50 фунтов стерлингов или оставить это! сын 50 либр, ло тома о ло дежа

виски? Я могу принять это или оставить ¿эль виски? ni me va ni me viene

Я не возьму нет за ответ no hay pero que valga

Я беру ваши балла entiendo lo que dices

он получил много наказания le dieron muy duro

взять , что ! ¡Toma!

8 (аренда) аналог; томар; (покупаю регулярно) [+ газета] компр .; leer

мы возьмем дом на лето alquilaremos una casa para el verano

9 (есть место или вместимость) tener cabida para; (поддерживающая масса) aguantar

автомобиль, вмещающий пять пассажиров un coche con cabida para или donde caben cinco personas; можешь взять еще два? ¿Puedes llevar dos más ?; ¿Caben otros dos ?; это больше не потребует никаких cabe (n) más; принимает вес до восьми тонн soporta pesos hasta de ocho toneladas

10 (носить) [+ размер одежды] гастар; усар; (LAm) [+ размер обуви] calzar

какой размер взять? (одежда) ¿qué talla usas ?; (обувь) ¿qué número calzas?

11 (запросить, потребовать) необходимо; Requerir

потребовалось трое полицейских, чтобы удержать его se necesitaron tres policías para sujetarlo; требуется много мужества exige или Requiere gran valor; требуется смелый человек, чтобы сделать это hace falta que un hombre tenga mucho valor para hacer eso

, требуется некоторое [верование]

, что займет около объяснения a ver cómo explicas eso

требуется два , чтобы сделать ссора uno solo no puede reñir

у нее , что нужно tiene lo que hace falta

12 (времени)

нужно час, чтобы добраться туда se tarda una hora en llegar; письмо занимает четыре дня, чтобы добраться туда una carta tarda cuatro días en llegar allá; это займет у меня всего пять минут соло tardo cinco minutos; работа займет неделю el trabajo llevará una semana

Я просто погладлю это, это не займет long voy a planchar esto, no tardaré или no me llevará mucho tiempo

сколько бы времени это ни заняло el tiempo que море

это займет времени lleva tiempo

не торопитесь! ¡Despacio!

13 (ведение) [+ собрание, богослужение] президир; (учить) [+ курс, класс] enseñar; [+ ученики] томар; (учеба) [+ конечно] хакер; [+ тема] дар; эстудиар; (пройти) [+ экзамен, тест] представить a; pasar

что ты возьмешь в следующем году? ¿Qué vas a hacer или estudiar el año que viene ?; учитель, который взял нас на курс экономики — el profesor que nos daba clase de económicas; в настоящее время он больше не набирает учеников en este momento no está cogiendo a más estudiantes

, чтобы получить степень in licenciarse en

, чтобы получить (свято) приказов ordenarse de sacerdote

14 (запись) [+ имя сб, адрес] анотар; апунтар; [+ измерения] tomar

для заметок tomar apuntes

15 (понимаю, предполагаю)

Я так понимаю… supongo que …; me imagino que …; я должен считать, что ты отказался? ¿He de suponer que te negaste ?; Я полагаю, что ей было около 30 supongo que tiene unos 30 años; сколько лет вы ему считаете? ¿Cuántos años le das?

Я взял его за доктор lo tenía por médico; Creí que era médico

за что вы меня принимаете? ¿Por quién me есть томадо?

Я не совсем знаю , как принять это no sé muy bien cómo tomarme eso

она знает, как принять его

16 (рассмотрите) [+ case, example] tomar

теперь возьмите Ирландию, например tomemos, por ejemplo , Эль-Касо-де-Ирланда; pongamos como ejemplo Irlanda; Возьмем, к примеру, семью с тремя детьми: tomemos el ejemplo de una familia con tres hijos; возьмите Джона, он никогда не жалуется на него, Джон, él nunca se queja; сочетая одно с другим… рассмотритеndolo todo junto …; thinkándolo en конъюнто …

17 (терпеть, терпеть) [+ лечение, климат] aguantar; soportar

мы можем взять его lo aguantamos или soportamos todo

Я не могу взять больше ! ¡No aguanto más !; ¡No soporto más!

Я не возьму чушь ! ¡No quiero oír más tonterías!

18 (есть) угол; (выпить) tomar

ты возьмешь что-нибудь перед уходом? ¿Quieres tomar algo antes de irte?

принимать три раза в день a tomar tres veces al día

не принимать (внутрь) para uso externo

принимать наркотиков (наркотики) tomar drogas

он не принимал еда в течение четырех дней estuvo cuatro días sin comer

не забудьте принять лекарство no te olvides de tomar la medicina

он принимает сахара в чайную тома или pone azúcar en el té

, чтобы принять таблетку tomar una pastilla

принять чай (с sb) tomar té (con algn)

сколько алкоголя он выпил?

19 (переговорная) [+ гнуть] томар; [+ забор] солтар; сольтара пор энчима де20 (приобретение)

, чтобы взять против , чтобы взять против , чтобы забрать испуг , в де

принять больной понерсе энфермо; enfermar

он получил огромное удовольствие дразнить ее se regodeaba tomándole el pelo

Я не испытываю никакого удовлетворения , зная это… нет экспериментального удовлетворения alguna sabiendo que …

21 (Ling) [+ case] regir

этот глагол принимает дательный падеж ese verbo rige el dativo

22, который нужно взять с sth / sb (привлечено)

он очень занят с ее le gusta mucho; Меня совсем не привлекает идея la idea no me gusta nada или no me hace gracia

23 (иметь половой акт) tener relaciones sexuales con24 (как функциональный глагол) [+ решение, праздник] tomar; [+ шаг, шаг] дар; [+ поездка] хакер; [+ возможность] aprovechar

принять ванну bañarse

сделать фотографию sacar una fotografía

И tardar , и llevar можно использовать для перевода take с time .

Используйте tardar ( en + инфинитив), чтобы описать, сколько времени потребуется кому-то или чему-то, чтобы что-то сделать. Субъект tardar — это человек или вещь, которая должна завершить действие или пройти процесс:

Сколько времени нужно, чтобы письма были доставлены в Испанию? ¿Cuánto ( tiempo ) tardan las cartas en llegar a España?

Сколько времени у вас уйдет на это? ¿Cuánto más vas a tardar en hacerlo?

Нам потребуется три часа, чтобы добраться до Дугласа, если мы пройдем пешком Tardaremos tres horas en llegar a Douglas si vamos andando

Используйте llevar , чтобы описать, сколько времени требуется для выполнения действия, задачи или процесса.Тема llevar — это действие или задача:

Сравните разные акценты в альтернативных переводах следующего примера:

Мне понадобится еще два дня, чтобы закончить эту работу Me llevará dos días más terminar este trabajo , Tardaré dos días más en terminar este trabajo

Флоридские демократы видят знакомое грозовое облако в испаноязычном освещении Кубы

По мере того, как протесты против кубинской диктатуры продолжаются, Флорида превратилась в центр кубинско-американских выступлений против режима на фоне призывов к администрации Байдена делать больше для поддержки кубинского народа.

Но, как это было во время ноябрьских выборов, испаноязычные СМИ в Южной Флориде играют огромную роль в рассказе о происходящем, часто пристрастным или неполным образом, что омрачает настроение обеспокоенных демократов в штате. , напомнив им об их проигрыше в битве с дезинформацией в 2020 году.

Рауль Мартинес, демократ, чье радио-шоу Caracol 1260 AM было отменено, когда America CV купила станцию ​​и решила вести ее в более консервативном направлении, сказал Newsweek репортаж часто называет демократов коммунистами и социалистами, заявляет, что президент Джо Байден не будет призывать коммунизм на Кубе, и широко заявляет о силе, которой обладает Белый дом для управления Интернетом на Кубе.

«Если FOX говорит безумное дерьмо, вы можете хотя бы включить MSNBC и выяснить, что правда», — сказал Newsweek бывший конгрессмен Джо Гарсия, семья которого бежала с Кубы. «Но здесь пыл разлился в Интернете и превратился в ксенофобское безумие правых». На этой фотографии мужчина показывает татуировку с надписью «Свобода» во время акции протеста в поддержку кубинцев, выступающих против своего правительства, в Хайалиа, штат Флорида, 15 июля 2021 года. Ева Мари УЗКАТЕГИ / AFP / Getty Images

«Они подразумевают, что у Байдена есть ключ для включения Интернета на Кубе, что совершенно неточно», — сказал Мартинес.

Байден на прошлой неделе назвал Кубу «неудавшимся государством», а коммунизм — «универсально провальной системой».

В четверг Белый дом объявил о новых санкциях в отношении конкретных кубинских лидеров, использующих Закон Магнитского, который начался как ответ на агрессию России и позже был применен также против Венесуэлы.

Белый дом не продвинулся вперед в использовании высотных аэростатов для предоставления расширенного доступа в Интернет, как призывали республиканцы Южной Флориды, а радио и испаноязычные сети Майами усилились, поскольку были убеждены, что этот план не сработает.

Но объявление в четверг действительно включало планы по предоставлению виртуальных частных сетей, или VPN, для увеличения доступа в Интернет на острове.

«Я надеюсь, что сегодняшнее объявление может остановить кровотечение в испанских торговых точках», — сказала Андреа Меркадо, исполнительный директор Florida Rising, которая принимала участие в создании отчета о дезинформации, транслируемой испаноязычными станциями после нападение на Капитолий 6 января.

Кубино-американские активисты и республиканцы будут продолжать призывать администрацию делать больше, и время покажет последствия ужесточения санкций, но в испаноязычных сетях ощущается ощущение Дикого Дикого Запада. , когда администрация Байдена оказалась не на том конце перестрелки.

На América TeVé, известном в местном масштабе как Channel 41 для многих в Майами, где в недавнем заголовке на YouTube для сегмента, объявленного «Рон ДеСантис попытается предоставить бесплатный доступ в Интернет для всей Кубы через спутник», Джо Байден транслировал репортаж о Джо Байдене. миры далеко.

В песне, написанной для того, чтобы отчитать и высмеять подход Байдена к кубинским протестам, певцы назвали его «слепым» к борьбе Кубы и обвинили его в «тупой игре» на мировой арене.

Фернан Аманди, бывший исследователь Обамы по латиноамериканскому голосованию, сказал Newsweek , что неудивительно, что произошла эксплуатация очень эмоционального момента и повышение ожиданий до невозможного уровня.

«Одна из вещей, которую вы видите здесь в СМИ, — это идея о том, что есть быстрое решение, серебряная пуля, которую Байден сдерживает, что, если бы он это сделал, это был бы конец режима, и вот здесь на следующий день на Кубе будет демократия », — сказал он.

Тональность реакции на восстание на Кубе также временами принимала мрачный характер, чему способствовали такие платформы, как Facebook.

Кубинское туристическое агентство Cubamax подверглось вандализму с нанесением гигантских красных свастик на их логотип из-за видео в Facebook, в котором утверждалось, что владельцем является двоюродный брат кубинского президента Мигеля Диас-Канеля, и компания выполняла прямые заказы от него.В понедельник компания была вынуждена опубликовать письмо, в котором разъяснялось, что двое мужчин не связаны.

«Если FOX говорит безумное дерьмо, вы можете хотя бы включить MSNBC и выяснить, что правда», — сказал Newsweek бывший конгрессмен Джо Гарсия, семья которого бежала с Кубы. «Но здесь пыл разлился в Интернете и превратился в ксенофобское безумие правых».

Видео Марко Рубио, критикующего администрацию Байдена, не только публикуются в его социальных сетях, но и распространяются через WhatsApp.Предоставлено Эвелин Перес-Вердиа

Сенатор Марко Рубио входит в число республиканцев Флориды, которые вскочили на вопрос Кубы сразу после начала протестов, нападая на Белый дом и призывая Байдена сделать больше. Демократы говорят, что раздробленная медиа-среда, в которой видео широко распространяются на таких платформах, как WhatsApp, теперь включает также видео от таких официальных лиц, как Рубио.

«Суть в том, что мы, демократы, пытаемся сделать что-то в пользу режима, вместо того, чтобы поддерживать свободу кубинского народа, так что меня это действительно бесит», — сказала стратег-демократ Эвелин Перес-Вердиа, эксперт по испанскому языку. -языковая дезинформация.«У нас те же намерения в отношении кубинского народа, но эта нарративная чушь им не помогает».

Тем не менее, хотя многие демократы Флориды не согласны с освещением испаноязычных СМИ в Южной Флориде, некоторые говорят, что это заполняет пустоту, оставленную самим Байденом, которого многие просили произнести речь в Майами, посвященную борьбе Кубы за свободу.

«Существует вакуум с нашей стороны и сверху, и они заполняют этот вакуум возмутительной ложью», — сказал Newsweek демократ из Флориды о безуспешных попытках заставить Байдена приехать в Майами.«Демократам нужно сказать что-то ясное и точное, а Белый дом должен действовать быстрее».

Смерть и моющие средства: испанский поэт налагает стихи на прачечную в больнице | Поэзия

Испания незадолго до начала первой волны пандемии Covid, когда поэт и работник прачечной больницы Бегонья М. Руэда осознала, что на общественном пьедестале недостаточно места для всех тех, кто работал в стране, которая слишком перегружена и часто система здравоохранения с ограниченными ресурсами.

«В восемь часов люди выходят на балконы, чтобы аплодировать / труду врачей и медсестер / но немногие аплодируют труду женщины, которая подметает и протирает больницу / или тех из нас, кто стирает белье в больнице. заражены / голыми руками », — пишет Руэда в одном из стихотворений, составляющих ее последний сборник.

Laundry Service, выигравшая в этом году престижную поэтическую премию Hiperión, — это сырая, мучительная, злая, нежная, а иногда и забавная посылка из душного, невидимого царства стиральных машин, сушилок, моющих средств и жидкостей для тела.

Первая половина книги посвящена пандемии, видимой из прачечной больницы Punta Europa в андалузском городе Альхесирас, где 29-летний поэт работает с 2019 года. , исследует невоспетые жизни людей, которые работают в нем и других прачечных.

«Я хотел смотреть не только на боль и страдания, которые принесла пандемия, но и на радость людей, которым удалось победить вирус и выздороветь», — сказал Руэда.

«Я также хотел привлечь внимание людей к работе рабочего класса в прачечной. Традиционно некоторые люди свысока смотрели на это как на работу, и я также хотел расширить возможности женщин, которые этим занимаются — и это в основном работа, выполняемая женщинами, хотя это начинает меняться ».

«Поэзия делает меня более человечным и скромным человеком»: Бегонья М. Руэда.

Стихи эпохи Ковида полны ужаса и страха перед ранними днями пандемии — страха и страха, которые быстро нормализуются, когда Руэда замечает, как накапливаются саваны, и с опозданием ждет, чтобы их выпустили с закрывающим лицом — « бумажный намордник, чтобы мы не лаяли друг на друга »- и наблюдает, как грузовик солдат дезинфицирует весь госпиталь, но забывает окурить белье,« как будто белье само моется ».

Поэма о солдатах, сказал Руэда, «полностью верна от первого до последнего стиха.Приехали солдаты, припарковали свой грузовик у дверей прачечной и продезинфицировали все помещения больницы, кроме нашей. Потом они расстались. Это было унизительно ».

Во второй половине книги гнев и недоверие сменяются серией острых размышлений о ее работе и ее значении. В одном из них Руэда гладит детскую пижаму и задается вопросом, выписан ли последний, кто носил синюю пару. В другом она улавливает след духов, складывая пижамный топ, и вспоминает, что те, кто сталкивается со смертью, иногда расчесывают волосы и наносят одеколон, «как будто смерть — это просто еще одна из всех этих утренних прогулок по воскресеньям».

«Вы можете дезинфицировать белье и стирать его при очень высоких температурах, но иногда вы все еще чувствуете запах духов и удивляетесь, как это возможно», — сказал Руэда. «Есть человечество, которое цепляется за простыни, и иногда вы не можете смыть это».

Время от времени взгляд Руэды скользит мимо двери прачечной и замечает «взрывающую горизонт» Скалу Гибралтара и проливы, которые являются «автомагистралью нарколодок» и кладбищем мигрантов и беженцев, которые попробуйте переправиться из Северной Африки на их крошечном корабле.

В других стихах рассказывается о жизни ее коллег, когда они отдыхают после долгого рабочего дня только для того, чтобы пойти домой, постирать еще одежду и прислуживать своим семьям.

Цель стихотворений — дать читателю почувствовать то, что чувствует Руэда в прачечной, и предоставить описание пандемии.

«Прачечная прямо напротив морга, и я видела гроб за гробом за гробом», — сказала она. «Я просто надеюсь, что люди, которые прочитают этот сборник, в будущем увидят, как мы пережили эту пандемию и как мы ее пережили.Мы не можем забыть, иначе история повторится ».

Судьи премии Hiperión, седьмой награды, полученной поэзией Руэды, заявили, что Laundry Service «отказывается от украшений и уловок, чтобы создать гуманную поэзию о болезни в целом и о последствиях пандемии в частности».

Руэда, которой пришлось отказаться от изучения испанского языка и литературы по экономическим причинам, сказала, что, хотя призы были желанными, они были скорее стимулом, чем целью. «Цель — сесть и написать и получить от этого удовольствие.Поэзия делает меня более человечным и скромным человеком и приближает меня к моей духовности. Это то, что делает меня счастливым. Если я смогу передать это другим людям, и если им это понравится, и если это поможет им взглянуть на жизнь по-другому, то это настоящий приз ».

Несмотря на — или, возможно, благодаря — все признание, которое получает ее работа, Руэда часто сталкивается с резкими вопросами от людей, которые хотят знать, почему поэт работает в прачечной.

«Раньше меня это действительно доставало», — сказала она.«Но тогда вы просто смеетесь над невежеством некоторых людей. Нам действительно нужно понимать, что выполнение определенной работы не делает вас лучшим или худшим поэтом. И мы также должны понимать, что то, что ты поэт, не делает тебя лучше или хуже работником. Мы все равны. Мы все рождены; мы все умрем ».

Выдержка: 23 марта 2020 года , Кожухи Укладка вверх в Картонные коробки

Кожухи складываются в картонные коробки
у двери ванной комнаты

единственное больничное белье
, которое не стирают после использования

Как и все остальное в наши дни,
оно сделано из пластика,
готово встретить смерть, как фабричная выпечка,
завернуто и прямо в пустоту

Вы задаетесь вопросом, кто делает кожухи
какая холодная машина сшивает и упаковывает их
готов покрыть любое из тел, лежащих в морге

Для моего савана я бы хотел, чтобы руки моей матери умерли раньше нее
и снова лежали в ее утробе,
снова быть маленькой девочкой и не иметь представления,
что в больничных прачечных
смерть накапливается в картонных коробках
рядом с туалетами.

(из прачечной Бегонья М. Руэда, опубликовано Hiperión)

Испанский

Бакалавр искусств (BA) или несовершеннолетний по испанскому языку идеально подходит для студентов, которые хотят работать и служить в нашем меняющемся мире. Программа ориентирована на овладение языком и понимание различных культур, и многие преподаватели являются носителями испанского языка.

Программа

Olivet отличается от других университетов. Один курс в рамках основной специальности, устный и письменный перевод, не часто встречается в других программах бакалавриата.В этом практическом курсе студенты могут получить элементарный опыт письменного и устного перевода.

Соединенные Штаты в настоящее время являются второй по величине испаноязычной страной в мире. Свободное владение и чтение по-испански — это востребованный профессиональный навык. Студенты учатся у испаноязычных профессоров, которые уделяют особое внимание навыкам и практике, необходимым для изучения испанского языка. Факультет также предоставляет студентам множество возможностей узнать о культуре, образе жизни и ценностях испаноязычных групп.

Стать двуязычным в глобальном обществе важно и универсально для любой карьеры. Студенты, изучающие испанский язык, должны сдать экзамен на знание языка, признанный Американским советом по преподаванию иностранных языков. Это национальный экзамен, подтверждающий владение языком на профессиональном уровне.


Основные моменты учебной программы

  • Студенты получают опыт устного / письменного перевода и проходят практику в местной церкви, школе или зале суда
  • Есть много возможностей использовать испанский язык для помощи испаноязычным группам населения
  • Студенты данной специальности обязаны учиться за границей, где они:
    • Изучайте язык, знакомясь с историей и культурой страны
    • Иметь возможность жить с носителями языка, полностью погрузившись в язык
    • Участвовать в миссионерских и сервисных проектах
  • Курсы испанского языка продвинутого уровня включают:
    • Практика использования языка в различных настройках
    • Служение латиноамериканскому сообществу в этом районе как продолжение интеграции веры

Определение испанского языка Merriam-Webster

Span · ish | \ испанский язык \ 1 : Романский язык большей части Испании и стран, колонизированных испанцами.

2 множественное число в конструкции : жители Испании

Департамент испанского языка | Cornell College

Варианты получения степени

Обзор программы

Изучение испанского в Cornell College означает полное погружение в испанский язык и испаноязычные культуры в течение 18 дней.Вы обнаружите, что изучаете испанскую прозу, поэзию и театр, начиная с вводных курсов, и поскольку ваш профессор ведет только один курс за раз, вы получаете сосредоточенное внимание, больше отзывов и больше возможностей для управляемого улучшения.

Связаться с нами

С планом блока у вас будет дополнительная возможность погрузиться в язык на блок или дольше, пройдя стажировку в испаноязычных сообществах, живущих в пределах 20 минут от кампуса, или во время учебы за границей.

Cornell спонсирует собственные блочные курсы вне кампуса, которые позволяют изучать язык и культуру с профессорами и студентами Корнелла в Латинской Америке и Испании. Поскольку Корнелл связан с Ассоциированными колледжами Среднего Запада и Школой международного обучения, вы также можете участвовать в семестровых программах в Коста-Рике, Боливии, Чили, Эквадоре, Мексике, Никарагуа и Венесуэле.

Изучение испанского по программе «Один курс за один раз» Корнелла означает, что вы будете практиковать язык «в режиме реального времени», а не один или два раза в неделю, как в школе, использующей семестровый календарь.Вы погрузитесь в нюансы языка, попрактикуетесь в общении со своими сверстниками и примените свои знания в испаноязычных сообществах.

Изучение языков по блочной схеме

Вне учебного заведения

Один курс за один раз позволяет студентам Корнельского университета брать целые блоки только для работы на стажировке на полный рабочий день или расширять аудиторию за пределы кампуса на весь блок обучения за границей в Испании или Гватемале , где студенты погружаются в испанский язык 24/7.

После того, как вы получите степень по испанскому языку

Наши молодые выпускники участвуют в программах магистратуры в таких разнообразных областях, как международные отношения и исследования национальной безопасности, оптометрия и психология консультирования, а наши недавние выпускники работают в самых разных областях, от лидерства и разработки программ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *