Какой язык в аргентине является государственным: IIS 7.0 Detailed Error — 404.0

Содержание

Представительство Россотрудничества в Аргентине

В течение многих лет при Российском центре науки и культуры (РЦНК) работают курсы русского языка.

Российский центр науки и культуры предлагает Вам начать изучение либо довести до совершенства один из самых востребованных на сегодняшний день языков – русский. Им владеют более 300 миллионов человек, его изучают около 12 миллионов человек в более чем 33 тысячах зарубежных учебных заведений, и эта цифра растёт с каждым днем.

На наших курсах у Вас есть возможность получить комплексное знание о России —  её культуре, истории, традициях, обычаях. Для этой цели в РЦНК проводятся семинары, круглые столы, конференции, музыкальные вечера, концерты, спектакли, встречи с общественными деятелями России.

Русский язык на курсах при РЦНК преподают опытные педагоги, прошедшие подготовку в лучших университетах Российской Федерации.

В ходе занятий формируются все четыре обязательных лингвистических навыка: чтение, речь, аудирование (восприятие на слух), письмо,  а также фонетика.

Благодаря  эффективным  методикам изучения русского языка, тщательному отбору учебных пособий из числа лучших российских издательств, соответствующих международным стандартам, использованию аудиовизуальных материалов на занятиях, наши студенты достигают высоких результатов.

Обучение на курсах осуществляется на всех уровнях владения: А1, А2, B1, В2, С1.

A1 – элементарный уровень для начинающих (130 часов, уровень)

А2 — базовый уровень для умеренно-продвинутых (200 часов, уровень)

В1 — средний уровень (ТРКИ 1, 3 семестра, 200 часов, уровень)

В2 — продвинутый уровень (ТРКИ 2, 4 семестра, 250 часов, уровень)

С1 — совершенный уровень владения (ТРКИ 3, 4 семестра, 250 часов, уровень)

 

В Доме России Вы можете принять участие в сертификационном и государственном тестировании по русскому языку как иностранному, организованном Государственным институтом русского языка имени А.С. Пушкина.

Также на базе представительства организовано государственное тестирование по русскому языку иностранных граждан и лиц без гражданства, претендующих на приём в гражданство РФ.

Экзаменационные сессии проходят регулярно в течение года.

В случае успешной сдачи экзаменов Вы получаете российский сертификат государственного образца, не выезжая из Аргентины.

Также у Вас есть возможность стать обладателем стипендии в российские вузы по разным специальностям или для обучения русскому языку на краткосрочных курсах в Российской Федерации. Для преподавателей предусмотрены стажировки с целью повышения квалификации.

 

Вашему вниманию предлагаются следующие курсы:

КУРСЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

2 раза в неделю по 1,5 часа

1 раз в неделю в субботу 3 часа

1 раз в неделю по 2,5 часа

 

Учебный год

Первый семестр: с марта по июль.

Второй семестр: с августа по декабрь. 

 

Запись на курсы

Запись на основной курс проводится с 15 января 2020 года.

Нас можно найти по адресу:

Av. Rivadavia 4266 (Almagro) — Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

 

Если у Вас возникают какие-либо вопросы или Вы желаете получить личную консультацию, звоните нам по телефону: +54-15-5524-0613 или пишите на электронный адрес: [email protected]

Мы работаем с понедельника по пятницу с 10:00 до 20:00.

Тестирование по русскому языку

Что такое ТРКИ?

— Это современный тест по русскому языку для иностранных граждан, отвечающий мировым стандартам качества. ТРКИ — это 6 различных уровней, от элементарного (А1) до четвертого сертификационного (С2).

Элементарный уровень ТЭУ/A1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет минимальным уровнем знаний русского языка, достаточным для ограниченного числа ситуаций в повседневном общении. Также обладание сертификатом элементарного уровня означает, что кандидат имеет достаточные и необходимые знания для дальнейшего изучения языка и достижения следующего (базового) уровня общего владения русским языком.

Базовый уровень ТБУ/A2. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет начальным уровнем знаний русского языка, достаточным для основных коммуникативных потребностей в ограниченном числе ситуаций бытовой и культурной сфер общения. Базовый уровень является минимальной базой для осуществления какой-либо профессиональной деятельности в ограниченном объеме. ТБУ является минимальным уровнем знания русского языка, необходимым для вступления в гражданство РФ.

Первый уровень ТРКИ-I/B1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат имеет средний уровень владения русским языком, который позволяет удовлетворить основные коммуникативные потребности в бытовой, учебной и профессиональной сферах общения в соответствии с государственным стандартом русского языка как иностранного. Сертификат данного уровня необходим для поступления в российское высшее учебное заведение.

Второй уровень ТРКИ-II/B2. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат имеет достаточно высокий уровень владения русским языком, который позволяет удовлетворить коммуникативные потребности во всех сферах общения. Владение языком на данном уровне позволяет вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве специалиста в инженерно-технической, гуманитарной и естественнонаучной областях. Наличие данного сертификата необходимо для получения диплома бакалавра или магистра.

Третий уровень ТРКИ-III/C1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат может вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве филолога, переводчика, редактора, журналиста, дипломата, менеджера, работающего в русскоязычном коллективе.

Четвертый уровень TРКИ-IV/C2. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет русским языком на высоком уровне, сравнимым с уровнем носителя языка. Наличие данного сертификата является необходимым для получения диплома магистра-филолога, который дает право на все виды преподавательской и научно-исследовательской деятельности в области русского языка.

Тест каждого уровня включает в себя 5 субтестов: «Грамматика. Лексика», «Чтение», «Письмо», «Аудирование», «Говорение».

 

*************************************************************************************

 

В Доме России открыта запись на международные экзамены по русскому языку как иностранному (ТРКИ) на все уровни (А1 – С2), а также на экзамен для получения гражданства РФ.

Экзамены проводятся регулярно в течение года.

Записаться на экзамен и подготовительные курсы можно:

— по электронной почте [email protected]

— по телефону +54-15-5524-0613

Какой язык в мексике и аргентине. Что было в начале

Многие слышали о том, что в Аргентине говорят немного по другому, не так как в Испании, т.е. есть свой диалект испанского языка. В этой статье хотелось дать информацию, что же из себя представляет этот «аргентинский испанский»…

За последние столетия аргентинский диалект испанского языка получил множество заимствований из тех языков, на которых общались иммигранты в Аргентине: английский, итальянский, португальский и французкий языки.

Формирование аргентинского варианта началось с 1537 года, когда было основано первое испанское поселение в Аргентине-Асунсьон. Далее, во времена наполеоновского правления далекая Аргентина начала привлекать внимание Британии, в то время и произошли вливания английского языка в формирование так называемого «аргентинского».

В начале 19 века Аргентина получила самостоятельность и стала одним из ведущих сельхоз производителей в мире, и, благодаря этому, в страну прибыло множество иммигрантов из США и Канады. А в начале 20 века население Аргентины пополнили иммигранты из славянских стран, однако, на формирование языка они не повлияли.

Ниже на фото Порт в Буэнос Айресе в 19 веке

Как ни странно, но в речи аргентинцев можно встретить множество слов и заимствований из языка Кечуа-язык коренного населения Аргентины, Уругвая и Парагвая, который являлся официальным на этих территориях до прихода испанцев. На сегодняшний день на языке Кечуа общается около 12 млн.

жителей Аргентины, используя письменность кечу на основе испанского алфавита.

В аргентиском испанском можно встретить два крупных диалекта- лумфардо и кастельяно, причем официально признан лишь кастельяно. Лумфардо-это сленг криминализированных окраин Буэнос-Айреса, другими словами- блатной язык.

Аргентинский испанский отличается от классического варианта кастельяно примерно как диалекты пограничных областей России и Украины отличается от русского языка. Некоторые слова и выражения довольно интересные, но иногда сложно понять из-за различий в произношении, но общаться вполне реально.

Однако, аргентинский вариант испанского языка в Буэнос-Айресе довольно заметно отличается от произношения в других городах страны. К примеру, возьмем слово castellano. Двойное эль в Буэнос-Айресе произносится как «ж» , а в других регионах, как и в Испании «ль». Также в Аргентине не произносят межзубный звук th, передающийся буквами s или z.

Кстати, за счет этого для русскоговорящего человека аргентинский диалект испанского языка еще проще в произношении, чем классический кастильский вариант.

Формирование аргентинского испанского на базе многих языков иммигрантов принесло не только отличия в фонетике. Если произношение не всегда мешает пониманию, разные значения слов могут заметно осложнить жизнь посещающего Аргентину, и владеющего классическим испанским.

Впрочем, есть некоторые нюансы, которые сразу выдадут в Аргентине не местного жителя. Причем, самый серьезный из них на первый взгляд достаточно забавен- это всего лишь одно слово – coger . Для испанца оно означает «брать» и употребляется во многих конструкциях довольно часто. Аргентинец постарается лишний раз coger не употреблять, так как в Аргентине это означает– заниматься сексом.:) Причем, это совсем не приличный глагол. Так что, если вы захотите coger un taxi (взять такси), лучше сказать

tomar un taxi .

К самым часто употребляемым словам из списка других слов относится: mantequilla (масло), которое в аргентинском варианте будет manteca , melocotón (персик) – превращающийся в durazno , patata (картошка) – по-аргентински papa. Однако, список словарных отличий намного больше.

Еще одна особенность аргентинского диалекта – это ударение на последнем слоге в глаголах, которые употребляются в единственном роде в повелительном наклонении. В испанском языке почти нет ударений на последнем слоге, и эта черта аргентинского испанского была «подарена» местным жителям их предками-иммигрантами из Франции. К примеру, в испанском варианте- tómalo, а в Аргентинском- tomálo.

Также в аргентинском варианте отсутствует слово tu-вместо него они используют форму vos, что называется- феномен « V oseo» . Еще один пример различий на этот счет:

vos cantás — tú cantas — ты поешь

vos sos — tú eres -«ты есть»

Вышеуказанный феномен « V oseo» существовал и в Испании в средние века. Форма «vos» считалась более официальной и уважительной, чем форма»tú», при этом обращение на «tú» носило несколько пренебрежительный характер. Когда возникла почтительная форма обращения «vuestra merced»(«Ваша милость»), которая затем изменилась: vuesa merced > vusted > usted, формы «vos» и «tú» начали употребляться в одном и том же значении, а, далее, форма «tú» вытеснила форму «vos» ; но в большей части Латинской Америки, в том числе в Аргентине сохранилась форма «vos» , а не «tú» .

Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.

Но для не профессионала эти отличия между данными диалектами не так глобальны, как кажется на первый взгляд. Человек, который знает классический испанский, легко сможет общаться с жителем Аргентины.

Если Вас интересует изучение именно аргентинского варианта испанского языка, который многих кажется куда более красивым, чем испанский кастельяно, пишите мне на почту или звоните, я Вам подскажу, где и когда проходят уроки аргентинского варианта испанского языка в Подольске .

Впервые говор появился в Буэнос-Айресе и распространился затем по всему югу страны.

  • В эмиграционном потоке 1880–1940 годов на итальянцев пришлось 48%всех приехавших, на испанцев из Европы – 40%, а остальные 12% были немцы, французы, украинцы, поляки, литовцы, евреи и, конечно, армяне.
  • Население северо-западных провинций чаще употребляет в быту андскую разновидность испанского.
  • Более 100 тыс. человек в Аргентине владеют языком индейцев кечуа.
  • Исчезающие наречия и диалекты в Аргентине находятся под угрозой полного вымирания. Так носителей языка пуэльче, распространенного когда-то в районах аргентинской Патагонии, осталось сегодня всего пятеро.

Хлынувшие после Второй Мировой войны в Аргентину эмигранты из Германии создали язык бельгранодойч, который является смесью испанского и немецкого и до сих пор имеет хождение в стране.

Официальный язык аргентины. какой язык в аргентине


Он признан третьим по количеству носителей. Смешиваясь с местными жителями, немцы создали диалект «бельграндойч» – смесь немецкого и местного испанского языков.
Благодаря эмигрантам, прибывшим из Ближнего Востока, Израиля, Ливана и Палестины, 1 000 000 человек общаются на левантинском арабском языке.

Инфо

Список языков Аргентины Более восьмисот тысяч человек применяют в общении кечуанский язык Аргентины и его шесть диалектов (на них говорило коренное население этой территории).

Внимание

Более того, используются и письменность Кечуа, которая была разработана на основе испанского алфавита.


Благодаря постоянному приливу иностранцев, желающих поселиться в стране, в государстве говорят на идиш, русском и китайском, а также на валлийском и каталонском наречиях.

Аргентина

Языки первых эмигрантов Самые первые поселенцы из Европы говорили на коколиче и испано-итальянском, креольском.
Эти наречия со временем растворились, благодаря все новым и новым потокам эмигрантов, наполнявшим страну в поисках лучшей жизни.

Сейчас на них не говорят, но иногда, правда, используют старинный язык Аргентины в театральных постановках.

А в современном сленге сохранились лишь некоторые слова и выражения, заимствованные из коколиче.
Какие еще языки, помимо испанского, популярны в Аргентине На улицах Буэнос-Айреса можно услышать и итальянскую, и французскую, и немецкую речь. Итальянский – это второй по количеству говорящих язык Аргентины: им пользуется более пятнадцати миллионов жителей.
Кстати, это при помощи выходцев из Италии и их потомков официальный язык в стране принял такой вид, что многие иностранцы путают его на слух с итальянским.

Аргентина: на каком языке говорит родина танго

История любого государства подробнейшим образом отражается в истории развития языков, на которых говорит его население.

Сегодня мы выясним, какой язык в Аргентине является официальным, и какие еще наречия и диалекты можно услышать на территории этой страны.

Такие знания помогут в какой-то мере приблизиться к культуре и духу народа, населяющего удивительную южноамериканскую республику.

Аргентина: на каком языке говорят в этой стране официально Видео по теме Аргентинцы шутят, что они, на самом деле, произошли от кораблей.

И это недалеко от истины, так как 90% населения страны – потомки эмигрантов из Европы, переплывших в свое время океан.
Население Аргентины разговаривает, по крайней мере, на 40 языках и наречиях.
Но, несмотря на то что предки основной массы граждан республики – это выходцы не только из Испании, но и Италии, Германии и Франции, испанский – официальный язык Аргентины.

Какой язык в аргентине

Поэтому, наверное, часть аргентинских лингвистов наотрез отказывается считать эту криминализированную производную диалектом испанского языка.

Формирование современного аргентинского языка Из-за того что население страны использует много языков, классический испанский и местный «аргентинский» различаются так же, как отличается, например, суржик, на котором говорят в пограничных с Россией районах Украины, и от русского, и от украинского.

Многие слова могут казаться незнакомыми, удивлять или даже забавлять, но тем не менее общаться можно.

Большое количество оборотов и отдельных слов современный язык Аргентины взял из итальянского и португальского, а кое-что заимствовал из английского, при этом коренным образом поменяв значение. А, например, от французов аргентинский перенял ударение на последнем слоге в повелительном наклонении местоимений.

Какой в аргентине государственный язык?

Сегодня Бразилия – страна многоязычная. Здесь можно услышать более 175 языков и наречий. И это учитывая то, что за последние столетия уже исчезло около 120 языков. Но официальным языком Бразилии остается португальский.

Им свободно владеет всё население страны. Он используется в государственных учреждениях, школах, СМИ.

Интересно, что Бразилия – единственная страна в Америке, в которой говорят на португальском языке. Со всех сторон она окружена, в основном, испаноязычными государствами. За столько лет португальский язык в Бразилии обрел некоторые свои особенности и стал несколько отличаться от привычного португальского, который можно услышать в самой Португалии и других португалоязычных странах. Здесь образовался бразильский вариант португальского языка. Это сравнимо с британским и американским разновидностями английского.

Довольно распространенным является в государстве и немецкий язык (им пользуется не менее 1 800 000 человек).

Он признан третьим по количеству носителей. Смешиваясь с местными жителями, немцы создали диалект «бельграндойч» – смесь немецкого и местного испанского языков.

Благодаря эмигрантам, прибывшим из Ближнего Востока, Израиля, Ливана и Палестины, 1 000 000 человек общаются на левантинском арабском языке.

Список языков Аргентины Более восьмисот тысяч человек применяют в общении кечуанский язык Аргентины и его шесть диалектов (на них говорило коренное население этой территории). Более того, используются и письменность Кечуа, которая была разработана на основе испанского алфавита.

Благодаря постоянному приливу иностранцев, желающих поселиться в стране, в государстве говорят на идиш, русском и китайском, а также на валлийском и каталонском наречиях.

Государственные языки аргентины

На нем общаются иммигранты из британского Уэльса. Их колония в Патагонии в провинции Чубут насчитывает 200 тыс. человек. С собой валлийцы привезли и популяризовали на новой Родине спортивную игру регби.

  • Помимо русского, распространены другие славянские языки – украинский, болгарский, сербский, польский. Говорят здесь и на румынском, венгерском, армянском, каталонском, китайском.
  • На португальском общаются в районах, граничащих с Бразилией.
  • Ввиду жестокой колониальной политики, многие исконные индейские наречия стремительно исчезают либо вымерли.

    На кайва говорят 512 чел., на вилела – 20, на пуэльче – 5-6 чел.

    Навсегда исчезли чане и абипон.

  • Как ни странно, к редчайшим наречиям республики можно отнести английский.

Аргентина язык государственный

Встречаются жители Аргентины, говорящие на украинском, румынском и болгарском языках.

Правда, количество их не установлено. В стране имеются иммигрантские общины, объединяющие людей, говорящих на японском, корейском и кантонском языках.

А выходцы из Южной Африки принесли на южноамериканскую территорию свои многочисленные наречия. Какой язык в Аргентине вызывает неприятие лингвистов Кроме перечисленного выше, аргентинцы довольно широко используют диалект испанского языка, который можно, скорее, отнести к разновидности уличного сленга (т.н. социолект) – «люнфардо». Этот примечательный говор бедных рабочих кварталов выделяется большим числом междометий и, как и любой уличный язык, – абсолютным отсутствием политкорректности. Он чем-то сродни русской «фене».

Географическое положение
Аргентина
занимает фактически всю юго-восточную часть Южной Америки. Протяженность Аргентины с Севера на Юг составляет около 3800 км. и около 1400 км. с запада на восток. На Юге и Западе Аргентина граничит с Чили, на севере — с Боливией и Парагваем, на северо-востоке и востоке — с Бразилией и Уругваем. Юго-восточную границу Аргентины очерчивает Атлантический океан, а ее граница с Чили на Западе и Юго-Западе определяется Андами. Столица Аргентины — Буенос-Айрес. Площадь – около 2,780,400 кв.км. Население (на 1993 г.) составляло 33,507,000.

Географически Аргентину можно разделить, по-крайней мере, на четыре основных региона: Северо-восточные равнины, Пампа, Патагония и Анды (горный регион). Поскольку Аргентина имеет большую протяженность с Севера на Юг, она пересекает сразу несколько климатических зон — от тропиков, до самой Антарктиды.

Историческая справка
До испанской колонизации территорию северо-западной Аргентины населяли многочисленные индейские племена, которые занимались земледелием, ремёслами, знали плавку цветных металлов. В начале XVI в. территория Аргентины была завоёвана испанцами, которые назвали эти земли Ла-Плата (по названию реки). Эта территория была включена в вице-королевство Перу. Индейцы были оттеснены в южные суровые районы и в предгорья Анд. В стране укрепилось крупное землевладение с использованием труда индейцев и ввозимых из Африки рабов. Большое значение имело разведение крупного рогатого скота, овец, лошадей, возделывание пшеницы и других зерновых культур, сахарного тростника. Вывозилось добываемое серебро. В XVIII в. испанские власти разрешили строить мануфактуры, отменили некоторые ограничения на торговлю. В 1776 г. создано отдельное вице-королевство Ла-Плата (территория современных Аргентины, Боливии, Парагвая и Уругвая). Буэнос-Айрес получил право свободной торговли с портами метрополии. В мае 1810 г. в Буэнос-Айресе вспыхнуло антииспанское восстание. В 1816 г. была провозглашена независимость Объединённых провинций Ла-Платы. В 1826 г. страна была объявлена конфедерацией. Только в 1862 г. Аргентина стала единым государством.

До недавнего времени Аргентина была одной из самых развитых стран в Латинской Америке. С начала 90-х годов в стране активно проводились экономические реформы. Существенную роль в этих реформах играют политика приватизации и широкое привлечение иностранного капитала. Это ‘широкое привлечение’ было настолько широким, что по мнению некоторых наблюдателей, почти все производство либо оказалось в собственности иностранцев, либо было арендовано ими.

Финансы
Денежная единица Аргентины — песо, состоит из 100 сентаво. С самого начала реформирования экономики и до января 2002г. она была жестко привязана к курсу доллара как 1:1 В январе 2002г. правительство Аргентины девальвировало песо и официальный курс стал 1:1,4. Однако почти сразу же наметилось дальнейшее падение курса песо.

Промышленность
Для Аргентины характерно преобладание обрабатывающей промышленности, а в ней доминирует тяжелая промышленность; однако традиционные отрасли легкой и особенно пищевой промышленности занимают по-прежнему важное место и имеют экспортное значение. Для размещения промышленности характерна высокая территориальная концентрация: значительная часть промышленных предприятий тяжелой промышленности сосредоточена в низовьях р.Параны, в промышленном поясе между Буэнос-Айресом и Росарио; более половины промышленной продукции производится в Большом Буэнос-Айресе.

По добыче нефти страна занимает четвертое место в Латинской Америке. Добыча полностью обеспечивает потребности страны. Аргентина входит в десятку ведущих стран по запасам урана. Страна известна своими научными разработками в области ядерной.

Черная металлургия страны — старейшая на континенте, но развивается довольно медленно, с большой нагрузкой мощностей из-за недостатка сырья.

Из отраслей цветной металлургии развиты: производство свинца, цинка, меди, алюминия на базе собственного и привозного сырья.

Машиностроение занимает ведущее место по стоимости продукции в тяжелой промышленности. Наиболее развиты транспортное машиностроение, сельскохозяйственное машиностроение, производство оборудования для пищевой промышленности, электротехника. В транспортном машиностроении лидирует автомобилестроение, развиты судостроение, авиастроение.

Среди экспортных отраслей особое место занимает мясохладобойная — традиционная и специфическая для страны отрасль. Аргентина принадлежит к числу самых значительных производителей мяса, в основном говядины, и его экспортеров.

Из других отраслей пищевой промышленности экспортное значение имеют производство растительных масел, в последние годы — соевого, мукомольная, маслобойная, виноделие. На внутренний рынок ориентирована плодоовощная, консервная, сахарная отрасли промышленности, производство напитков. Одна из типичных отраслей аргентинской промышленности — кожевенно-обувная.

Отличительной чертой сельского хозяйства Аргентины по сравнению с другими странами Латинской Америки является тот факт, что она не только полностью обеспечивает себя продовольствием, но и экспортирует его. По потреблению продовольствия на душу населения страна превосходит остальные страны региона, а по портеблению мяса — развитые страны.

По поголовью крупного рогатого скота Аргентина занимает шестое место в мире, по производству мяса на душу населения — пятое, а по его потреблению — первое. Мясо — национальная пища аргентинцев. В растениеводстве главное место традиционно занимают зерновые и масляничные культуры экспортного значения. По сбору пшеницы Аргентина — одна из ведущих стран мира.

Туризм
В сравнении с соседними странами в Аргентине не плохо развит туризм. Это, пожалуй, единственная область (если не брать во внимание не плохой спрос на компьютерных специалистов в разных областях экономики), в которой еще можно найти работу в настоящее время.

Для туристов особенный интерес представлят Буэнос-Айрес, который называют Парижем Южной Америки. Город знаменит своими многочисленныы музеями, в том числе Национальной галереей, в 34 залах которой, постоянно выставлены сотни Работ многих аргентинских художников, а также знаменитые картины Ван Гога, Пикассо, Родена, Ренуара и других. Буенос-Айрес впечатляет своей современной и древней архитектурой, его многочисленными соборами. Театр Колон – один из лучших оперных театров мира. Акустика этого зала считается идеальной. Считатется, что исторической родиной танго, является Буэнос-Айрес. Многочисленные рестораны, разместились буквально на каждом углу Буэнос-Айреса. Аргентина – настоящий рай для любителей мяса. Местные вина, особенно красные, очень хороши.

Всего в нескольких сотнях километров от этого мегаполиса начинается мир девственной природы. Грандиозные каскады водопадов, не уступающие по величине Ниагарскому буквально завораживают туристов. В многочисленных Национальных парках Аргентины сосредоточена десятая часть видов живых существ, обитающих на нашей планете, в том числе 2500 видов рыб, а также свыше пятидесяти тысяч растений. На западе Аргентины для туристов будут интересны живописнейшие подножия Анд. Огромные голубые, грохочущие ледники, среди живописной природы потрясают своим величием. В Аргентине также есть высокогорные курорты, ничем не уступающие по сервису, природе и климату Швейцарским Альпам.

Население.
Аргентина — типичная страна иммигрантов.

Коренное население было почти полностью истреблено в процессе испанской колонизации. Почти 90% населения не являются коренными жителями. Национальный состав иммигрантов очень разнообразен. В Аргентине проживает очень много испанцев и итальянцев, немало французов, немцев, англичан, а также представителей славянских народов. Большое число русских, украинцев и белорусов иммигрировало в Аргентину еще до революции. Их потомки уже давно стали как бы коренными аргентинцами. Впрочем, когда зимой 2001-2002 г.г в Аргентине разразился экономический кризис, многие вспомнили о своих корнях и буквально десятки тысяч аргентинцев устремились на «свои исторические родины», чтобы начать жизнь сначала.

По существующему в стране закону каждый родившийся на ее территории считается аргентинцем. В 70-80 годы ХХ века Аргентина превратилась в страну иммиграции. Аргентинское «экономическое чудо» привлекло в страну в начале 90-х много хороших специалистов со всего мира.

Вместе с тем, значительное количество иммигрантов прибывает в страну из соседних стран. Эти иммигранты обычно не имеют хорошего образования и готовы выполнять любую работу за очень маленькие деньги. В какой-то степени они являются причиной безработицы в стране. Правда, они не составляют конкуренции для квалифицированных специалистов. С начала 90-х годов Аргентина стала принимать иммигрантов из стран Восточной Европы. Среди населения страны преобладает нормальное отношение к «новым» иммигрантам. Можно, конечно, встретить тех, кто считает, что иммигранты отнимают работу у местных жителей. Однако, такие случаи скорее исключение, чем правило.

Иммигрантов из бывшего СССР в Аргентине много. Самой большой, пожалуй, являются украинская и еврейская общины. Организованной русской диаспоры, как таковой, в Аргентине нет, несмотря на значительное количество иммигрантов из бывшего СССР. В одной серьезной статье по этому поводу было написано буквально следующее: ” И не надейтесь на помощь русской общины: более унылого создания, чем русский эмигрант в Аргентине, сложно отыскать. Общины как таковой не существует. Есть только отдельные личности, которые в лучшем случае немного знакомы друг с другом”. Это правда, но это отдельный разговор.

Сегодня в Аргентине динамика численности населения определяется естественным приростом, а его темпы с середины 90 годов самые низкие в Латинской Америке. Как результат этого страна «стареет». Средняя продолжительность жизни в стране составляет 71 год. Уровень жизни в Аргентине до недавнего времени был значительно выше, чем в других странах Латинской Америки. Безработица (по официальным данным) составляет около 20%. Хотя экономический кризис довольно сильно отбросил страну назад, она по-прежнему более привлекательна, чем большинство ее соседей.

В городах страны проживает сегодня почти 90% всего населения, а более трети городского населения приходится на долю Буэнос-Айреса. Сегодня Буэнос-Айрес, насчитывающий ~12 млн. жителей это один из крупнейших городов мира. Сельское население — немногочисленно. Это объясняется во многом и спецификой селького хозяйства и сосредоточением производства в столице.

Медицина
Как и во всех странах здесь платное и бесплатное медицинское обслуживание. Платные врачи обязаны какое-то время отрабатывать в бесплатных муниципальных больницах. Все, кто работает по контрактам получают государственную страховку. Это дает возможность обращаться в некоторые платные клиники и покупать медикаменты по низким ценам или вообще за счет страховки. Впрочем, обслуживание в бесплатных медицинских учереждениях довольно не плохое.

Образование
Образование в Аргентине в основном бесплатное. Аргентинские дети обязаны отучиться в подготовительной (preescolar) группе в садике и уже после этого они начинают школу. Начинают учиться здесь, почти, как и у нас, в 6-7 лет. Система дальнейшего общего образования в столице страны и провинциях различаются. Однако, как и в бывшем СССР общее образование составляет 9 или 11 лет (по желанию учащегося). Дети выходцев из бывшего СССР отмечают, что учиться в аргентинских школах легче, даже несмотря на то, что испанский язык не родной.

Аргентина сегодня
В конце 2001 года Аргентину поразил тяжелейший экономический кризис. За несколько недель в стране сменилось пять президентов. Массовые беспорядки прокатились по всей стране. Почти все валютные вклады были заморожены. Десятки тысяч людей иммигрировали из Аргентины в поисках лучшей жизни. Впрочем, большинство кризисов рано или поздно заканчиваются. Хочется верить, что закончится и этот.
Аргентина это необычная страна. Кому-то она нравится, кому-то – нет. Может быть, вы уже бывали в Аргентине и у вас есть свое мнение об этой стране. Если же вам лишь предстоит побывать там, то мы надеемся, что Аргентина понравится вам.

Александр Стуков, www.immigrantclub.net

Почти 43 миллиона населения Аргентины – это потомки смешения европейских колонизаторов с индейским населением и неграми-рабами, завезенными в Латинскую Америку испанцами. Колонизация принесла в страну и ставший впоследствии государственным язык Аргентины. Все официальные документы, переговоры, законодательные акты и постановления выполняются в республике на испанском.

Немного статистики и фактов

    Разговорных языков помимо официального в Аргентине насчитывается около четырех десятков.Испанский в Аргентине называется риоплатским говором. Он сформировался под влиянием итальянцев, массово мигрировавших сюда в конце XIX — начале ХХ веков. Впервые говор появился в Буэнос-Айресе и распространился затем по всему югу страны.В эмиграционном потоке 1880–1940 годов на итальянцев пришлось 48%всех приехавших, на испанцев из Европы – 40%, а остальные 12% были немцы, французы, украинцы, поляки, литовцы, евреи и, конечно, армяне.Население северо-западных провинций чаще употребляет в быту андскую разновидность испанского.Более 100 тыс. человек в Аргентине владеют языком индейцев кечуа.Исчезающие наречия и диалекты в Аргентине находятся под угрозой полного вымирания. Так носителей языка пуэльче, распространенного когда-то в районах аргентинской Патагонии, осталось сегодня всего пятеро.

Хлынувшие после Второй Мировой войны в Аргентину эмигранты из Германии создали язык бельгранодойч, который является смесью испанского и немецкого и до сих пор имеет хождение в стране.

Туристу на заметку

Несмотря на широкий список используемых в Аргентине языков, государственным остается лишь испанский, а потому стоит взять с собой в дорогу именно такой разговорник. Все остановки наземного общественного транспорта, метро Буэнос-Айреса, вывески в магазинах, объявления на вокзалах и меню в ресторанах – на испанском языке. А вот в информационных туристических центрах есть карты и схемы проезда к достопримечательностям и на английском.

Столица и крупные города могут похвастаться англоязычными официантами в ресторанах и портье в отелях, а вот в провинции вас могут не понять. Чтобы избежать проблем и увидеть и оценить все самое интересное, достаточно улыбки, пары фраз на испанском и большого желания общаться. Местные жители в долгу не останутся и не только расскажут, где готовят лучшие в мире стейки, но и покажут пару танцевальных па. Не забыли? Аргентина – родина танго!

, Боливия , Уругвай, Парагвай , Бразилия

Национальные особенности: Россияне пока нечастые гости в стране, поэтому со стороны местного населения к ним проявляется дружелюбный интерес.

Виза: Россиянам для пребывания в Аргентине в течение не более трех месяцев визу оформлять не нужно, на границе потребуется предъявить:
— загранпаспорт, на время въезда действующий не меньше 6 месяцев;
— авиабилеты на обратную дорогу;
Может потребоваться также подтверждение того, что турист имеет достаточные для необходимых трат денежные средства (карты, наличные, чеки). Несовершеннолетние дети, путешествующие вместе с родителями, должны иметь подтверждающие родство документы. Если они отправляются в поездку с другими лицами, то должна представляться нотариально заверенная доверенность от родителей. Для туристов других стран виза должна оформляться.

Как добраться: Прямое пассажирское авиасообщение между Аргентиной и Россией отсутствует, поэтому попасть в страну на самолете можно только с пересадками. Авиалайнеры многих авиакомпаний совершают из Москвы перелеты со стыковками в Мадриде, Париже, Франкфурте, некоторых других европейских городах. Минимальное время перелета без учета стыковок — 16 часов. Желающие могут отправиться в соседние с Аргентиной страны (Чили, Бразилию и др.) и оттуда наземным транспортом добираться до пункта назначения.

Язык: В Аргентине государственным языком является испанский, на котором разговаривает большая часть населения. Для общения широко используются итальянский, французский, немецкий и некоторые другие языки.

Климат: Аргентина располагается в южном полушарии, поэтому, когда в Европе стоит зима, в Латинскую Америку приходит лето. Географическая протяженность делает климат страны разнообразным — от тропического до умеренного. Летом средняя температура на юге — +10º С, на севере — +28º С, в центральной зоне страны — +24º С. Зимой средняя температура с юга на север постепенно изменяется с +1º С до +18º С. Воздушные массы со стороны Атлантики приносят частые дожди на склоны Анд. На вершинах весь год лежит снег, на склонах и в горных долинах дуют сухие жаркие ветры. Суточные и сезонные перепады температур в районе Анд значительны. Лучшим временем для туристических поездок считается сезон с октября по май, но найти район с благоприятными погодными условиями можно в любое другое время года. Горнолыжные курорты в Андах ждут своих поклонников в июне-октябре, Патагонию, Южные Анды можно посетить в декабре-феврале, в северные районы страны лучше отправиться в мае-сентябре.

Отели: В стране имеются отели двух видов: международной и местной «цепочек». Уровень международной «цепочки» соответствует заявленному, однако гостиниц, функционирующих по системе «все включено», в Аргентине не очень много. В основном отели ограничиваются полупансионом или завтраками. В среднем гостиничный номер обходится дешевле, чем подобный в Европе, но для южноамериканского материка цены на проживание достаточно велики.

Электричество: Переходники лучше взять с собой, поскольку в сети напряжение 220 В, 50 Гц, а розетки могут быть трехштырьковые или двухштырьковые.

Обмен валюты: Обменять валюту можно в больших торговых центрах, во всех банках, отелях, обменных пунктах. Обналичить дорожные чеки можно только в крупных городах, за их обналичивание обменные пункты берут большие комиссионные. В больших городах рестораны, торговые центры, отели принимают к оплате карты Master Card, Visa, American Express, в провинции расплатиться ими невозможно.

Развлечения: Редкая страна может похвастаться таким разнообразным обилием развлечений, как Аргентина. Очень популярен дайвинг и пляжный отдых, но купаться рекомендуется только в обустроенных для этого местах. Сильные прибрежные течения делают опасным плавание на неприспособленных участках. Экотуристы могут наблюдать за обитателями национальных парков и любоваться природными красотами страны. Любители приключений занимаются скалолазанием, спортивной рыбалкой или отправляются на круизных судах к Антарктиде. Для них же разработаны программы велопутешествий и походов на лошадях. Все более популярными становятся горнолыжные курорты, в последние годы получившие мировое признание. В больших и маленьких городах Аргентины находится множество историко-культурных достопримечательностей.

Возможно ли «открытое правосудие»?

Судья Мария Лорена Тула де Морал  

Судья Тула де Морал является судьей первой инстанции в г. Буэнос-Айресе (Аргентина) с 2015 года. В 2012-2013 годах занимала должность заместителя прокурора. С 2000 года преподает право в Университете Буэнос-Айреса. Мнение, высказанное в этой статье, принадлежит исключительно автору как внешнему эксперту и не обязательно отражает официальную позицию УНП ООН. 

______________________________

Судебная система Аргентины переживает кризис доверия и легитимности. Одной из причин этого кризиса является наличие многочисленных препятствий при получении доступа к правосудию, усугубляемых отсутствием государственной политики по укреплению прозрачности, ответственности и участия граждан в работе судебных органов.

В соответствии с Бангалорскими принципами поведения судей и положениями об их осуществлении мы считаем, что уверенность общества в системе правосудия является важнейшей составляющей современного демократического общества. Кроме того, судьи должны ответственно выполнять свои функции по отправлению правосудия и активно содействовать обеспечению прозрачности судебных органов.

В этой связи мы обязаны прислушиваться к мнению граждан и предпринимать конкретные действия для создания новой системы отправления правосудия в нашей стране.

Система управления судебными органами в Буэнос-Айресе соответствует принципу открытого правительства. Он основан на трех взаимосвязанных элементах:

  1. Укрепление демократических институтов путем внедрения политики открытых данных и подотчетности;
  2. Модернизация и совершенствование системы работы с использованием информационных технологий и
  3. Упрощение доступа к правосудию путем использования более понятного языка.

В рамках этих направлений мы реализуем новые стратегии и механизмы для обеспечения быстрого, эффективного и прозрачного отправления правосудия. Например, мы создали аккаунт в Twitter, где мы публикуем открытые данные —  обезличенные приговоры и решения, чтобы облегчить доступ к ним. Мы также публикуем расписания судебных слушаний, статистические данные о работе суда, биографические сведения о каждом члене суда и результаты общественных опросов об оценке работы суда.

Опыт показывает, что большинство граждан не понимают юридический язык, поэтому мы решили изменить способ взаимодействия с общественностью. Так, мы стали использовать более понятный язык и заниматься просветительской работой, выкладывая видео на наш канал на YouTube, а также публиковать различные материалы для граждан, поясняющие значение технических терминов и юридических процедур.

Таким образом, путем открытого взаимодействия с обществом и публикации данных о нашей повседневной работе, мы содействуем подотчетности и участию граждан в работе судебных органов. Мы стремимся расширить их доступ к правосудию и обеспечить большую прозрачность при отправлении правосудия. Новый подход и результаты его применения получили одобрение граждан и вызвали интерес у нескольких институтов, от государственных органов до общественных организаций.

В этой связи мы считаем, что должны развивать эту инициативу и продолжать переосмыслять и корректировать наш текущий подход. Совершенствование практик отправления правосудия и развитие новых проектов необходимы для укрепления судебной системы как основополагающего института любой демократии.

Инициатива судебных органов города Буэнос-Айреса и достигнутый успех указывают на то, что ответ на вопрос, вынесенный в заголовок настоящей статьи, звучит так: «Да, открытое правосудие возможно».

 

Конфиденциальность данных в Аргентине – Amazon Web Services (AWS)

Закон № 25,326 Аргентины о защите персональных данных (PDPA), включающий распоряжение № 1558/2001 и дополнительные нормативно‑правовые акты (PDPL), – это федеральный закон Аргентины, применяющийся в отношении защиты персональных данных на территории Аргентины, а также в случаях передачи персональных данных на территорию других государств для выполнения обработки. В июле 2018 г. Орган по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данных Аргентины (Agencia de Acceso a la Información Pública, ADPA) издал Резолюцию 47/2018 («Резолюция 47») согласно PDPL, которая аннулировала Распоряжение № 11/2006 относительно мер безопасности, которые должны применяться контролерами данных (то есть, клиентами AWS) во время обработки персональных данных. В Резолюции 47 описаны новые рекомендуемые меры безопасности, согласованные с международными рекомендациями и стандартами. Ее цель – защитить конфиденциальность и целостность персональных данных во время их обработки: с момента сбора до момента удаления. В частности, в этой новой резолюции обновлен список мер и средств, рекомендуемых для управления, планирования, контроля и повышения безопасности при обработке персональных данных. Эти рекомендуемые меры безопасности распределены по категориям в соответствии с действиями по обработке, включая сбор данных, контроль доступа, контроль изменений, резервное копирование и восстановление, управление уязвимостями, удаление или стирание данных, инциденты безопасности и среды разработки. Более того, в документе Resolution 47 имеется список мер безопасности, применимых к «конфиденциальным данным» (согласно их определению в Законе о защите персональных данных – PDPL).

AWS внимательно следит за обеспечением конфиденциальности и защиты данных клиентов. Обеспечение безопасности в AWS начинается уже на уровне базовой инфраструктуры. Состояние инфраструктуры, созданной специально для облачных вычислений и отвечающей самым строгим мировым требованиям безопасности, круглосуточно отслеживается, чтобы обеспечивать конфиденциальность, целостность и доступность данных клиентов. Эксперты по безопасности мирового класса, отслеживающие состояние этой инфраструктуры, также создают и поддерживают широкий ряд инновационных сервисов безопасности AWS, которые упрощают соблюдение нормативных требований и требований безопасности. Независимо от размера или местоположения компании, клиенты AWS могут пользоваться всеми преимуществами нашего опыта, который прошел проверку на соответствие самым строгим требованиям сторонних организаций по обеспечению безопасности.

AWS внедряет и поддерживает технико‑организационные меры обеспечения безопасности, которые распространяются на сервисы облачной инфраструктуры AWS и отвечают требованиям общепризнанных схем обеспечения безопасности и сертификаций, включая ISO 27001, ISO 27017, ISO 27018, PCI DSS Level 1, а также SOC 1, 2 и 3. Эти технико‑организационные меры обеспечения безопасности проверены независимыми сторонними инспекторами и предназначены для предотвращения несанкционированного доступа к пользовательскому контенту и раскрытия информации.

К примеру, ISO 27018 является первым международным сводом правил, который направлен на обеспечение защиты персональных данных в облаке. Он основан на стандарте информационной безопасности ISO 27002 и содержит руководство по использованию средств контроля этого стандарта, применимых к персональным данным, обрабатываемым поставщиками публичных облачных сервисов. Для клиентов это служит доказательством того, что AWS обладает системой средств контроля, предназначенных для обеспечения безопасности их контента.

Эти комплексные технико‑организационные меры AWS соответствуют целям акта PDPL, а также вытекающей из PDPL Резолюции 47 по защите персональных данных. Клиенты, использующие сервисы AWS, могут полностью контролировать свой контент и несут ответственность за реализацию дополнительных мер безопасности, исходя из конкретных потребностей (включая классификацию контента, шифрование, управление доступом и распределение учетных данных для доступа).

Поскольку AWS не знает, какого рода информацию клиенты хранят в AWS, и не имеет возможности определить, попадают ли эти данные под действие PDPL, полную ответственность за соблюдение требований PDPL и соответствующих нормативно‑правовых актов несут сами клиенты. Содержимое этой страницы дополняет существующие ресурсы по конфиденциальности данных, чтобы вы могли привести свои требования в соответствие с моделью общей ответственности AWS при обработке персональных данных в международных центрах обработки данных.

Краткая информация о стране для туриста: Аргентина

Аргентинская Республика — государство в южной части Южной Америки к востоку от Анд. По площади она уступает только Бразилии. Благодаря своей большой протяженности с севера на юг и разнообразному рельефу Аргентина отличается большим разнообразием ландшафтов.

Аргентина – страна красивейших пейзажей. Здесь есть все: и одни из самых высоких горных вершин мира, и бескрайние пустыни, и изумительные по красоте водопады, спадающие с бесчисленного количества естественных ступеней и простирающиеся на несколько километров, и огромные ледники Патагонии, раскалывающиеся, подтаивающие и образующие ветвистые фьорды, и сине-зеленые озера, сверкающие меж покрытых лесом гор, змееобразные дороги и поля, усыпанные плодами и дикими цветами, киты и играющие тюлени, снег, солнце, лазурное небо… На территории Аргентины находятся две крайние точки южной Америки: самая высокая гора полушария Аконкагуа (6960 м) и самое низко расположенное озеро континента Лагуна-дель-Карболь (-105 м). Наслаждаться гармонией природы, воодушевляться приключениями, отмечать лучшее, что есть в жизни – ко всему этому располагает Аргентина. Любители северных пейзажей смогут совершить круиз к побережью Антарктики. И везде от северных субтропических низменностей до берегов Патагонии Вы будете рядом с дикой природой, встречая диковинных гуанако, наблюдая за фламинго, пингвинами и китами. Порадуют Вас и огромные мегаполисы на севере страны, а элегантный и современный Буэнос-Айрес удивит не только шумным ритмом жизни, весельем базаров, ритмами танго и многоцветием гастрономических изысков во множестве кафе и ресторанов, но и бережно сохраненными историческими зданиями, легендарными особняками, усадьбами, церквями и соборами времен испанского владычества.

Полезная информация для туристов:

Государственный язык: Официальным языком страны является испанский, широко распространены также итальянский, французский, английский, немецкий и португальский.

Денежная единица: Национальная валюта — песо. Курс 1 USD = 3 песo. Ввоз и вывоз национальной валюты не ограничен.

Климат: Аргентина лежит в трех климатических поясах: тропическом, субтропическом и умеренном. Среднегодовые температуры колеблются от +24°С на севере до +5°С на юге.

Климат страны формируется преимущественно под влиянием морских воздушных масс с Атлантического океана. На северо-востоке – климат субтропический, влажный, зима мягкая. На юге страны гораздо холоднее и большую часть года идут дожди. В Буэнос-Айресе летние месяцы очень жаркие и большинство жителей сразу после Рождества уезжают отдыхать. В январе и феврале город пустеет. Зимой для европейцев погода здесь очень комфортная, температура снижается, но незначительно. В районе Игуасу и на севере страны влажно и тепло. С октября по апрель жарко (+25°С…+33°С) и влажно, с небольшими осадками. С мая по сентябрь прохладнее (+17°С…+25°С). В центральном районе Буэнос-Айреса и Мендозы перепады между летней и зимней температурой более значительны. С октября по апрель здесь +22°C+30°С, с мая по сентябрь +10°С…+20°С. На юге страны в Патагонии и на о-ве Огненная Земля всегда прохладно. Зимой с мая по сентябрь от 0°С до +5°С, с октября по апрель от +5°С до +12°С.

Разница во времени с Москвой: отстает от московского на зимой на 6 часов, летом на 7 часов.

Напряжение в электросети: 220 вольт, 50 Гц (двух- или трехштыковые розетки).

Покупки и сувениры: Из Аргентины можно привезти ножи, сосуды для мате, мундштуки из серебра и альпаку, кожу, плетеную кожу, шубы и одежду. Антиквариат в Буэнос-Айресе можно купить дешевле, чем США или Европе. Также можно приобрести текстиль, пончо из шерсти овец, лам или гуанако или одежду из шерсти альпаки или викуньи, полудрагоценные камни и серебро, изделия из дерева, черную керамику из Кафайята и красную керамику из Сан Лоренцо.

Кухня: Популярные в Аргентине блюда — карне асада (жареное мясо), рыба (дорадо, суруби, паку, сабало, пати, багре и т.д. – ее запекают или панируют в сухарях). Кухня с парагвайским влиянием. В Мизьонес и Формосе можно найти «локро нортеньо» с мясом, кукурузой, тыквой или маниокой. «Мбейю» или жареный пирог с гуаранской тапиокой с молоком, солью и сыром, «чипа», пирог с теми же ингредиентами и яйцом, «парагвайский суп», который, несмотря на свое название, представляет собой хлеб из белой кукурузной муки, сыра, лука и специй. Любителями высоко ценятся парагвайский ром и бразильская кашаса.

Туры в Аргентину от туроператора по Аргентине

Туры в Аргентину входят в десятку самых популярных путешествий по Латинской Америке. Еще бы – такому разнообразию может позавидовать любая страна. Туры в Аргентину – это водопады Игуассу и тропическая сельва, глубокие озера и обширные ледники, бескрайние просторы пампы и суровые горные вершины. Путешествие по этой стране – это вызов самому себе, возможность раскрасить мир яркими красками.

Туры в Аргентину будут в равной степени интересны горнолыжникам, дайверам, почитателям экстрима, а также расслабленным любителям пляжного отдыха и клубных вечеринок. Особой популярностью пользуются комбинированные маршруты с посещением Уругвая, Парагвая и Бразилии.

Туроператор по Аргентине «Квинта-тур» предлагает окунуться в мир приключений — мы предлагаем классические маршруты с посещением Буэнос-Айреса, Игуассу, Эль Калафате и Ушуайию. Кроме этого, у нас вы можете заказать круизы по Антарктике и горнолыжный отдых в Барилоче и Лас-Леньяс. И, наконец, туры в Аргентину – это удовольствие, доступное каждому!


Официальный язык Аргентины. Какой язык в Аргентине

История любого государства подробнейшим образом отражается в истории развития языков, на которых говорит его население. Сегодня мы выясним, какой язык в Аргентине является официальным, и какие еще наречия и диалекты можно услышать на территории этой страны. Такие знания помогут в какой-то мере приблизиться к культуре и духу народа, населяющего удивительную южноамериканскую республику.

Аргентина: на каком языке говорят в этой стране официально

Аргентинцы шутят, что они, на самом деле, произошли от кораблей. И это недалеко от истины, так как 90% населения страны – потомки эмигрантов из Европы, переплывших в свое время океан.

Население Аргентины разговаривает, по крайней мере, на 40 языках и наречиях. Но, несмотря на то что предки основной массы граждан республики – это выходцы не только из Испании, но и Италии, Германии и Франции, испанский – официальный язык Аргентины. Им, соответственно, владеет большинство населения (практически 33 миллиона человек). Правда, в каждой из 22 провинций республики говорят на нем с собственным неповторимым акцентом.

Между прочим, эта страна занимает четвертое место после Испании, Колумбии и Мексики по количеству людей, говорящих на испанском. Правда, он здесь представлен диалектом, который сами же аргентинцы называют «кастельжано». Это своеобразный коктейль из испанского и итальянского языков, приближающийся по произношению к неаполитанскому наречию.

Как себя чувствуют языки коренного населения Аргентины

Сегодня на языках коренного населения Южной Америки говорит всего 1% населения страны. Современные жители Аргентины, потомки аборигенов, используют мапуче, пилага, аймара, мокови, тоба, чороте, туэльче, гуарани и еще несколько наречий.

А некоторым древнеамериканским диалектам не повезло: два из них уже исчезли полностью – это старинные языки абилон и чане, а еще несколькими владеет лишь небольшое количество пожилых людей, со смертью которых они также канут в Лету. Так, например, по состоянию на 2000 год на языке пуэльче говорило всего шесть человек, а на техуэльче – 4 человека!

Носители местных языков – индейцы — живут небольшими племенами и, говоря между собой, используют родное наречие, а при общении с представителями официальных организаций и остальными жителями государства – испанский. А вот потомки гордых индейцев и метисов предпочитают для общения только официальный государственный язык Аргентины.

К сожалению, как и во многих странах, древнее языковое наследие здесь постоянно страдало от культурного геноцида, что не могло не отразиться на его сохранности.

Языки первых эмигрантов

Самые первые поселенцы из Европы говорили на коколиче и испано-итальянском, креольском. Эти наречия со временем растворились, благодаря все новым и новым потокам эмигрантов, наполнявшим страну в поисках лучшей жизни. Сейчас на них не говорят, но иногда, правда, используют старинный язык Аргентины в театральных постановках.

А в современном сленге сохранились лишь некоторые слова и выражения, заимствованные из коколиче.

Какие еще языки, помимо испанского, популярны в Аргентине

На улицах Буэнос-Айреса можно услышать и итальянскую, и французскую, и немецкую речь.

Итальянский – это второй по количеству говорящих язык Аргентины: им пользуется более пятнадцати миллионов жителей. Кстати, это при помощи выходцев из Италии и их потомков официальный язык в стране принял такой вид, что многие иностранцы путают его на слух с итальянским.

Довольно распространенным является в государстве и немецкий язык (им пользуется не менее 1 800 000 человек). Он признан третьим по количеству носителей. Смешиваясь с местными жителями, немцы создали диалект «бельграндойч» – смесь немецкого и местного испанского языков.

Благодаря эмигрантам, прибывшим из Ближнего Востока, Израиля, Ливана и Палестины, 1 000 000 человек общаются на левантинском арабском языке.

Список языков Аргентины

Более восьмисот тысяч человек применяют в общении кечуанский язык Аргентины и его шесть диалектов (на них говорило коренное население этой территории). Более того, используются и письменность Кечуа, которая была разработана на основе испанского алфавита.

Благодаря постоянному приливу иностранцев, желающих поселиться в стране, в государстве говорят на идиш, русском и китайском, а также на валлийском и каталонском наречиях. Встречаются жители Аргентины, говорящие на украинском, румынском и болгарском языках. Правда, количество их не установлено.

В стране имеются иммигрантские общины, объединяющие людей, говорящих на японском, корейском и кантонском языках.

А выходцы из Южной Африки принесли на южноамериканскую территорию свои многочисленные наречия.

Какой язык в Аргентине вызывает неприятие лингвистов

Кроме перечисленного выше, аргентинцы довольно широко используют диалект испанского языка, который можно, скорее, отнести к разновидности уличного сленга (т.н. социолект) – «люнфардо».

Этот примечательный говор бедных рабочих кварталов выделяется большим числом междометий и, как и любой уличный язык, – абсолютным отсутствием политкорректности. Он чем-то сродни русской «фене». Поэтому, наверное, часть аргентинских лингвистов наотрез отказывается считать эту криминализированную производную диалектом испанского языка.

Формирование современного аргентинского языка

Из-за того что население страны использует много языков, классический испанский и местный «аргентинский» различаются так же, как отличается, например, суржик, на котором говорят в пограничных с Россией районах Украины, и от русского, и от украинского. Многие слова могут казаться незнакомыми, удивлять или даже забавлять, но тем не менее общаться можно.

Большое количество оборотов и отдельных слов современный язык Аргентины взял из итальянского и португальского, а кое-что заимствовал из английского, при этом коренным образом поменяв значение. А, например, от французов аргентинский перенял ударение на последнем слоге в повелительном наклонении местоимений. И, несмотря на это, человек, знающий классический испанский, сможет довольно легко общаться с представителями местного населения.

Экзамены DELE/SIELE. Институт Сервантеса в Москве

Институт Сервантеса является мировым лидером не только в области преподавания испанского языка и подготовке преподавателей испанского языка, но также и в области оценки уровня владения языком. 

Институт Сервантеса предлагает как своим учащимся, так и всем заинтересованным лицам пройти официальные экзамены и тесты для оценки уровня влядения испанским языком.

Институт Сервантеса организует официальные экзамены, подтверждающие знание испанского языка, признанные во всем мире: экзамен на получение диплома по испанскому языку как иностранному  DELE и международный сертификат по испанскому языку SIELE.

Дипломы по испанскому языку как иностранному DELE

Диплом по испанскому языку DELE является официальным документом, признающим уровень знания и владения испанским языком, который выдает Институт Сервантеса от имени Министерства образования, культуры и спорта Испании.

Экзамен DELE предлагается на уровнях от А1 до С2, которые соответствуют Общеевропейской системе уровней владения иностранными языками (MCER). Кандидат заранее решает, на каком уровне он желает сдавать экзамен.

Диплом DELE не имеет ограничения срока действия и признается международным сообществом. Диплом DELE подтверждает владение его обладателем испанским языком как иностранным на уровне, указанном в дипломе, независимо от того, где и когда кандидат изучал испанский язык.   

Экзамен DELE состоит из четырех частей и выполняется в письменном виде в специальных экзаменационных центрах в официальные сроки, устанавливаемые Институтом Сервантеса каждый год.   

Результаты экзамена публикуются приблизительно через три месяца после его окончания. Кандидаты могут ознакомиться с результатами через вебпортал diplomas de español DELE, а также распечатать официальное подтверждение полученных баллов. 

Кандидаты, успешно прошедшие экзамен, через определенное время получают диплом на официальном бланке, отпечатанный Королевским монетным двором Испании. 

Дополнительная информация об экзаменах DELE.

Международный сервис оценки владения испанским языком (SIELE)

SIELE служит для подтверждения уровня владения испанским языком взрослыми и подростками, для которых испанский язык является иностранным, а также первым или вторым родным языком.  

SIELE организован совместно Институтом Сервантеса (IC), Национальным автономным университетом Мехико (UNAM), Университетом Саламанки (USAL) и Университетом Буэнос Айреса (UBA), что гарантирует объективность оценки различных лингвистических вариантов испанского языка.

Кандидат самостоятельно выбирает полный вариант экзамена, оценивающий все аспекты владения языком, или отдельные модули для оценки конкретной компетенции.

Экзамен, как и запись на экзамен, полностью проводятся в электронной форме. Кандидат самостоятельно выбирает дату и время прохождения экзамена.   

Результаты, на основании которых выдается Сертификат о владении испанским языком, объявляются не позднее чем через три недели со дня прохождения экзамена. После их получения кандидат может самостоятельно распечатать свой сертификат, который является действительным в течение пяти лет.

Дополнительная информация о SIELE.

Сходство и различия между экзаменами DELE и SIELE

ЭКЗАМЕН DELE SIELE
Описание  Диплом о владении испанским языком в соответствии с одним из уровней MCER (A1-C2) Сертификат о владении испанским языком согласно полученным баллам, соответствующим одному из уровней от A1-C1 MCER
Кто предоставляет диплом  Министерство образования Испании. Институт Сервантеса осуществляет полную академическую, экономическую и административную коордирацию экзамена с 2002 года.  Институт Сервантеса, Национальный автономный университет Мексики, Университет Саламанки, Университет Буэнос-Айреса
Год начала проведения экзаменов 1989 2016
Происхождение Испания Испания, Мексика, Аргентина
Срок действия Не ограничен Пять лет
Где и кем признается 

Признается в разных странах государственными образовательными системами (Бразилия, Франция, Италия и т.д.), организациями, предприятиями, университетами и т.д. В Испании необходим для получения гражданства, признается MIR, FIR и т.п.

Признается в разных странах учреждениями системы высшего образования  SIELE
Ответственный за административную и финансовую часть Институт Сервантеса Компания «Telefónica Educación Digital»
Для кого предназначен  ELE и L2, для взрослых, подростков и школьников ELE, L2 и L1, для взрослых и подростков
Каким образом проводится В экзаменационных центрах, на бумажных носителях, даты проведения едины для всех стран проведения

В экзаменационных центрах, на ПК в электронной форме, по предварительной записи.

Сеть экзаменационных центров Более тысячи экзаменационных центров в более, чем ста странах на пяти континентах В настоящее время сеть насчитывает более 700 центров, расположенных по всему миру. Сеть постоянно обновляется, поэтому для получения актуальной информации рекомендуем обратиться к порталу  http://www.siele.org/
Учитываются ли различные лингвистические варианты испанского языка  Да, в основном, на уровне B1 и выше Да, в обязательном порядке и на всех уровнях
Соответствие международным стандартам сертификации  Да Да
Количество экзаменов в течение академического года и распределение по уровням Шесть экзаменов для взрослых, уровни A1-C2
Два экзамена для школьников, уровни A1-A2/B1
Экзамен для взрослых в течение всего года, задания на уровнях от A1 до C1
Экзаменационные модули Чтение 
Аудирование
Письмо
Говорение
Чтение
Аудирование 
Письмо
Говорение
Информация о результатах «Apto» или «no apto» в соостветствии уровню, для подтверждения которого сдавался экзамен Результат по 1000-балльной шкале с указанием соответствия количества набранных баллов уровням MCER
Тип диплома / сертификата Электронный лист с указанием баллов, набранных по каждому модулю
Официальный диплом (кандидатам, получившим достаточное количество баллов)
Сертификат (полный вариант экзамена) или Отчетный лист (отдельные модули) с указанием результатов по каждому модулю
Срок опубликования результатов Около трех месяцев Не более трех недель

аргентинский испанский — насколько он действительно отличается?

Подавляющее большинство языков эволюционировали и стали включать в себя множество акцентов и диалектов. Учитывая огромное количество говорящих по всему миру (около 580 миллионов человек), есть несколько языков, на которых это более очевидно, чем на испанском.

Испанский является официальным языком более чем двадцати стран, подавляющее большинство из которых находится в Южной и Центральной Америке, более чем в 5000 милях от Испании, где этот язык является родным.Каждая из этих стран является домом для множества региональных и местных акцентов, а также национальной и региональной лексики.

Разница между испанским языком латиноамериканских стран и кастильским испанским, то есть испанским языком, на котором чаще всего говорят в центральной и северной Испании, сильно различается. Сегодня мы уделяем особое внимание одной стране — Аргентине. В самой южной южноамериканской стране есть удивительно уникальный тип испанского, который сильно отличается от кастильского испанского, от которого он произошел.

Сегодня мы ответим на следующие вопросы:

👍 Чем аргентинский испанский отличается от кастильского испанского?
👍 Почему аргентинский испанский иногда звучит как итальянский?
👍 Чем отличается испанская грамматика в Аргентине?

Прежде чем мы начнем, нужно кое-что сказать: если вы серьезно настроены улучшить свои знания испанского, вы можете пообщаться с репетитором-носителем испанского через italki, сайт, полный репетиторов и студентов. Зарегистрируйтесь здесь, чтобы получить 10 долларов, которых хватит на 1 час урока. Нажмите эту ссылку, чтобы узнать больше.

Аргентинский испанский — Почему аргентинцы звучат иначе?

Аргентинский испанский часто называют Rioplantense Spanish , что является диалектом испанского языка, родом из региона Рио-де-ла-Плата, между Аргентиной и соседним Уругваем.

Изначально этот регион был завоеван Испанией, а позже стал притоком переселенцев из Италии. Во второй половине XIX — начале XX века итальянские иммигранты прибыли в Аргентину, чтобы воспользоваться преимуществами экономического роста страны.

Фактически, более 70% населения Аргентины в той или иной степени имеют итальянское происхождение.

В результате иммиграционной истории страны аргентинский испанский часто описывается как сочетание испанского и итальянского языков.

На самом деле, хотя испанский является официальным языком, интонация аргентинского испанского гораздо больше похожа на итальянскую; для не говорящего по-испански было бы очень легко перепутать два языка.


Основные различия между кастильским испанским и аргентинским испанским

Хотя термин « castellano» в Испании относится к испанскому языку в целом, кастильский испанский — это фактически разновидность полуостровного испанского, на котором говорят в северной и центральной Испании.

Другие диалекты в Испании включают андалузский испанский (на юге страны) и канарский испанский (на Канарских островах). Кастильский испанский часто звучит на испанском радио и телевидении, и, как правило, испанский язык преподается в школах по всей Европе.

Есть ряд факторов, которые делают аргентинский испанский удивительно уникальным, отличающимся не только от стран, расположенных выше, но и от его оригинального кастильского испанского языка.

1. Грамматика

Одним из фундаментальных различий между многими другими типами испанского и аргентинского испанского является использование грамматики и спряжения глаголов.Фактически, это один из многих аспектов, которые делают аргентинский акцент уникальным, в первую очередь из-за его расположения, а значит, ударения на слове.

Если вы уже научились спрягать испанские глаголы, то выучить правила спряжения испанских аргентинцев не составит труда. Пройдемся по ним сейчас:

❇️ Спряжение глаголов AR , оканчивающееся на « as » | Заменено на « ás » — (ознакомьтесь с нашим руководством по глаголам AR).
❇️ Спряжение ER глагола , оканчивающееся на « es » | Заменено на « és ».
❇️ Спряжение IR глагола , оканчивающегося на « es » | Заменено на « ´ ».

Вопрос «где вы живете?» На испанском языке — Dónde vives? становится Dónde vivís? на аргентинском испанском.


2. Вос — как спрягать форму «восео»

Аргентинский испанский использует другое местоимение во втором лице единственного числа (вы). В аргентинском испанском « vos » неформально означает « you ».

В кастильском испанском языке носители используют слово «tú» вместо «vos». Хотя аргентинцы понимают кастильскую испанскую форму, которая также используется во всей Латинской Америке, они не используют ее.

Интересно и часто сбивает с толку изучающих испанский язык, аргентинская форма «vos» также имеет свой собственный набор спряжения в зависимости от глагола.

🌎 Глаголы, оканчивающиеся на -AR | hablar : Vos hablás (вы говорите)

🌎 Глаголы, оканчивающиеся на -ER | hacer : Vos hacés (вы делаете / делаете)

🌎 Глаголы, оканчивающиеся на -IR | escribir : Vos escribís (вы пишете)

Примеры формы voseo

К счастью, в форме vos нет переключателей штоков.Ниже приведены некоторые примеры глаголов с изменением основы во втором лице единственного числа «voseo».

🌎 querer (желать)
Vos querés | tú form: quieres

🌎 tener (иметь)
Vos tenés | tú form: tienes

🌎 entender (понять)
Vos entendés | tú form: entiendes

И кастильский, и аргентинский испанский используют одну и ту же формальную форму, которую вы формируете: « usted» в единственном числе и «ustedes» во множественном числе.


3. Лунфардо — сбивает с толку даже аргентинцев!

Как и в любой другой испаноязычной стране, аргентинский испанский содержит собственный набор национальной и региональной лексики и сленга. Мы сосредоточимся на одном конкретном аспекте этого, совершенно уникальном для Аргентины.

Буэнос-Айрес, столица страны, является родиной и домом для « lunfardo ». Лунфардо — это популярный сленг, который возник и развился в конце 19 — начале 20 веков.

Из Буэнос-Айреса он распространился на другие близлежащие города, такие как окрестности Большого Буэнос-Айреса, Росарио и столицу Уругвая, Монтевидео. Интересно, что до португалоговорящей Бразилии он не распространился.

Одним из способов появления этих сленговых слов было изменение порядка букв в слове. По этой причине он часто непонятен многим говорящим на испанском языке за пределами Аргентины, да и многим аргентинцам.

Из приведенных ниже примеров вы заметите, что буквы в этих словах переставлены по сравнению с их оригиналами.


Примеры lunfardo:

❇️ Гарпар: к оплате, обратная пагар

❇️ Джерму: жена мужчины, сумма, противоположная mujer

❇️ Дорима: муж женщины, обратное маридо

❇️ Йонка:
гроб или гроб, обратное cajón

❇️ Joraca:
инверсия carajo

:
привлекательный, но эгоцентричный мужчина, противоположный galán

❇️ Los lompa:
штаны, противоположный pantalón


4.Жесты руками

Вообще аргентинцы любят hablar con las manos («говорить руками»). Другими словами, они очень выразительны с языком тела. Интересно, что у аргентинцев есть свой уникальный набор жестов, который наверняка вызовет путаницу в любой другой стране.

На самом деле, аргентинцы нередко используют жесты вместо того, чтобы говорить в некоторых социальных ситуациях. Один из наиболее распространенных способов — провести кончиками пальцев по нижней стороне шеи.Это просто означает — «я не знаю».

Другой способ — натянуть указательным пальцем кожу под глазами. Это способ сказать кому-нибудь быть осторожным или осторожным.

Вы можете вспомнить, что ранее в этом посте мы касались богатой истории иммиграции в Аргентину, особенно из Италии. Возможно, это становится более очевидным, чем когда-либо, когда аргентинцы оказываются в ситуации, заставляющей их не верить.

В Аргентине: «Ты издеваешься надо мной?» выражается в вытягивании руки, касании пальцами большого пальца запястья вниз и встряхивании руки вперед и назад.

Любые футбольные фанаты увидят, что аргентинские игроки часто делают это, чтобы выразить несогласие с судьей. Часто это сопровождается фразой ¿Me estás cargando? («Ты что, шутишь?»), Еще одно выражение, уникальное для аргентинского испанского языка.

5. Уникальная лексика и фразы

К настоящему времени мы установили, что аргентинский испанский богат во многих отношениях. Это особенно заметно в уникальном наборе лексики и фраз.Например, аргентинский испанский радикально отличается от кубинских сленговых слов.

Понимание местной разговорной речи поможет вам познакомиться с аргентинцами и понять местную культуру. Вот наши 3 лучших аргентинских фразы:

❇️ Estar al horno (con papas)
❇️ Дословный перевод: быть в духовке (с чипсами).

Это означает, что у кого-то серьезные проблемы. Примером может служить неспособность выплатить большой долг, необходимость сдать экзамен, на который вы не учились, или осознание того, что вы забыли сделать что-то важное.В этом случае вы бы сказали: « ¡ Estoy al horno!

❇️ Ponerse las pilas
❇️ Дословный перевод: для установки батарей.

Говоря кому-то по номеру «ponerse las pilas» , вы подразумеваете, что ему нужно проснуться. Это может означать, что им нужна энергия, или просто они не концентрируются, когда должны. Примером может служить поездка на вечеринку: « ¡ Ponete las pilas y vamos! (Вставьте батарейки и вперед!).

❇️ Estar al pedo / estar en pedo
❇️ Дословный перевод: быть пердежом.

Да, верно. На самом деле, есть десятки фраз, связанных с пердежом в аргентинском сленге . Estar al pedo означает, что вы ленитесь или бездельничаете. Сказать кому-то « Estoy al pedo » — значит дать понять, что вы ничего не делаете.

Подводя итоги аргентинского испанского

Аргентинский испанский отличается от всех других разновидностей испанского языка во многих отношениях.Это связано с его уникальным и обширным набором диалектов, лексики, грамматики, сленга и интонации.

Кроме того, увлекательная история страны и приток преимущественно итальянской миграции в начале двадцатого века — одна из основных причин того, что аргентинский испанский язык так уникален.

Мы надеемся, что аргентинский испанский теперь стал для вас более ясным и что этот пост внес необходимую ясность в этот вопрос. Не забудьте заглянуть в наши Ресурсы испанского языка и buena suerte во время вашего испанского путешествия!

Домашнее задание: какой язык является официальным в Аргентине?

Корни коренных народов Аргентины

Если вы спросите кого-нибудь, какой язык является родным для Аргентины, этот человек, вероятно, колеблется или быстро ответит: «Испанский.Однако испанский — это язык, который завезли в Аргентину испанские конкистадоры. Он стал официальным языком Аргентины. После испанских конкистадоров в Аргентину в конце 19-го — начале 20-го века были различные волны иммиграции. Языковой вклад этих различных иммигрантов обогатил словарный запас страны и отличает его от испанского, на котором говорят в других испаноязычных странах. Диалект Аргентины уходит корнями в коренное население страны; тем не менее, он легко узнаваем как испанский.

Языки коренных индейцев

За десятилетия завоеваний и иммиграции других народов вожди коренных индейцев потерпели военное поражение, а коренные народы были порабощены и вынуждены принять чужую религию и образ жизни. Большинство этих людей с тех пор умерли, но, согласно опросам, многие из их потомков все еще существуют; и несмотря на то, что они скрывают свою идентичность или ассимилировались с западной цивилизацией, есть те, кто сохранил свой родной язык.На юге страны есть группа из примерно 200 000 коренных индейцев, называемых мапуче, говорящих на мапудунгун . На северо-востоке проживает индейское население, говорящее на гуарани; и в провинции Сантьяго-дель-Эстеро есть еще одна группа коренных индейцев, говорящих на кечуа. Большинство коренного населения проживает в сельских общинах. Говорят, что они составляют от трех до пяти процентов всего населения страны; а в некоторых провинциях они составляют от 17 до 25 процентов населения.

Другие языки

Итальянский — второй по распространенности язык в Аргентине, на котором говорят около 1,5 миллиона человек. Далее следуют от полумиллиона до одного миллиона говорящих по-немецки. Помимо этих языков, есть говорящие на португальском, арабском, английском, французском и валлийском языках. Есть небольшие общины русских и поляков, которые также продолжают говорить на своих родных языках.

Диалектные различия

Аргентинцы говорят на своем собственном испанском языке, на который влияет местный язык аборигенов и язык иммигрантов из разных стран.В столице Буэнос-Айреса говорят на испанском языке, в котором используется итальянский сленг, состоящий из сотен слов. Она называется формой lunfardo .

Некоторые из основных различий между испанским языком, на котором говорят в Аргентине, и испанским языком в других странах Южной или Латинской Америки, связаны с акцентом, формами обращения и произношением определенных букв. Что касается акцента, то RioPlatense — это разновидность испанского языка, на котором говорят только в Аргентине, Уругвае и Парагвае.Самым существенным отличием испанского языка в Аргентине от формы адресации по сравнению с другими латиноамериканскими странами является использование vos вместо tu . В то время как латиноамериканский испанский использует tu для обращения к родственникам, друзьям и детям, аргентинцы RioPlatenese Spanish используют vos. Например, вместо tu vives они скажут vos vivis. Usted остается вежливой формой для незнакомцев. Эквадор — еще одна страна, где vos становится популярным, но не таким популярным, как в Аргентине.

Еще одно примечательное отличие — в произношении. Аргентинцы произносят «ll» как «ш» вместо «у», как это слышно во многих других странах Южной Америки. Например, слово паэлья — па-ай-я (популярное в Испании мясное блюдо из риса и морепродуктов) — будет произноситься как па-ай-ша.

Испанский, по сути, тот же

Путешествуя по другим странам Латинской и Южной Америки, посетителю следует знать об этих вариантах испанского языка; особенно там, где одно слово в одной стране означает что-то другое в другой.В Чили molleja (moh-yeh-Hah) и в Мексике contre (kohn-treh) известны как куриный желудок. В Аргентине это называется моллеха, но произносится (мо-лее-ха) и означает щитовидная железа коровы. Когда вы думаете о родном языке Аргентины, не исключается тот факт, что испанский по сути одинаков во всех испаноязычных странах, несмотря на наличие диалектов, и будет понятен тем, кто его изучил и хорошо работает. знание этого.

Список литературы

1.Официальный язык.

https://www.tourismargentina.com/datos/index.php?id_nodo=181?id_nodo=181&show=articulos&id_articulo=13

2. Как по-разному говорят на испанском в разных странах?

https://www.tourismargentina.com/datos/index.php?id_nodo=181?id_nodo=181&show=articulos&id_articulo=13

В скольких странах официальным языком является испанский?

В 21 стране испанский является официальным языком.

Эти страны…

Население: 120 286 655

Мексика — самая большая испаноязычная страна с наибольшим количеством испаноговорящих в мире. Хотя испанский язык является официальным языком страны, он не единственный. Мексика насчитывает более 68 языков коренных народов, которые она признает наравне с испанским, что составляет огромную коллекцию национальных языков. Мексика стремится сохранить все коренное наследие, даже включив его в конституцию, чтобы сохранить и помочь коренным народам и их языкам.

Население: 48 400 388

В Колумбии также есть несколько языков коренных народов, на которых говорят в стране, но испанский язык является официальным языком. То есть, если вы не решите посетить острова Сан-Андрес, Провиденсия или Санта-Каталина. Эти острова находятся у побережья Никарагуа, и официальный язык этого департамента — английский.

Население: 47 737 941

Место рождения испанца. Теперь миллионы носителей языка по всему миру используют этот язык для повседневного общения.Романтический язык испанского языка возник в регионе Кастилия в Испании, но испанский — не единственный официальный язык страны. Испания также является 3 другими официальными языками наряду с испанским. Это баскский (на нем говорят 2% населения), каталонский (на нем говорят 17% населения) и галисийский (на нем говорят 7% населения).

Население: 43 024 374

Официальным языком Аргентины является испанский, но их испанский язык немного отличается от большинства других стран Южной Америки.В Аргентине испанское местоимение tú (вы) заменяют на vos. Здесь люди также говорят на других второстепенных языках, таких как английский, итальянский и арабский.

Население: 30 147 935

В Перу есть несколько других официальных языков, включая испанский. 84,1% населения говорят на испанском языке. Остальные языки являются языками коренных народов, на кечуа говорят 13% населения, а на аймаре говорят 1,7% населения. Остальные языки коренных народов составляют остальную часть с 1.2%.

Население: 28 868 486

Венесуэла — в основном только испаноязычная страна, но конституция признает более 30 языков коренных народов, таких как вайю, варао и пемон. Однако людей, говорящих на всех этих языках, мало, что составляет менее 1% от общей численности населения.

Население: 17 363 894

Чилийский испанский отличается от остальных, потому что в нем часто пропадают последние слоги и звуки «s». Также некоторые согласные имеют мягкое произношение.Акцент в Чили не так сильно меняется, поскольку население, сформировавшееся в небольшой части в центре страны, затем распространилось на север и юг. Как и в других странах, в Чили есть несколько языков коренных народов, таких как рапа-нуи, кечуа, мапудунгун и аймара. Некоторые из коренных языков страны сейчас вымерли или близки к ней.

Население: 15,654,411

Официальным языком Эквадора является испанский, но есть несколько других индейских языков.Некоторые из них — кичва, авапит, цафика, а также многие другие индейские языки, которые вы можете найти там.

Население: 14 647 083

Испанский — единственный официальный язык в Гватемале, но там говорят на 22 языках майя.

Население: 11 047 251

Единственным официальным языком на Кубе является испанский. Кубинский испанский — это разновидность карибского испанского, на котором говорят в Пуэрто-Рико, Панаме, Венесуэле, Доминиканской Республике и на Карибском побережье Колумбии.

Население: 10 631 486

В Боливии кроме испанского 36 официальных языков. Однако испанский является наиболее распространенным официальным языком в стране, на нем говорят 88,4% людей.

Население: 10 349 741

Доминиканская Республика состоит в основном из испаноязычных. Вы можете найти фрагменты саманского английского, а также гаитянского креольского, который является крупнейшим языком меньшинства, на котором говорят в стране иммигранты с Гаити и их потомки.

Население: 8,598,561

Испанский — это основной язык, на котором говорят по всей стране. Есть и другие языки, такие как гарифуна, суму, печ и мискиту, но наиболее распространен испанский.

Население: 6 703 860

В Парагвае два официальных языка — испанский и гуарани, который является языком коренных народов. Испанский понимают около 90% населения, а гуарани понимают 95%.

Население: 6 125 512

Испанский — единственный официальный язык в Сальвадоре. На некоторых языках коренных народов все еще говорят, например на навате и майя. Также в Сальвадоре они используют voseo, заменяя «tú» (вы) на «vos».

Население: 5 848 641

В Никарагуа, как и в Сальвадоре, используется слово voseo, заменяющее «tú» (вы) на «vos». Никарагуанский испанский также имеет несколько местных влияний, например, замену звука «s» на звук «h». В стране много креольских языков, которые представляют собой смесь испанского и коренных языков.

Население: 4,755,234

Основным языком Коста-Рики является испанский, но вы найдете там язык коренных народов. Некоторые из них — Нгабере, Малику, Брибри и Кабекар.

Население: 3 620 897

Пуэрто-Рико, являясь территорией Соединенных Штатов, имеет два официальных языка — испанский и английский. Основной язык страны — испанский, это единственный официальный язык судебной системы. Несмотря на то, что с 1902 года действует закон только на английском языке.Весь окружной суд США в стране ведется на английском языке. Менее 10% населения страны говорят на английском как на основном языке.

Население: 3 608 431

Испанский является основным и официальным языком Панамы. По всей стране говорят на некоторых родных языках, например на нгабере. Однако на испанском говорят более 90% населения.

Население: 3,332,972

Уругвай, как и его сосед Аргентина, использует восео, заменяя «ту» (ты) на «вос».В стране проживает большое количество итальянских иммигрантов, которые раньше говорили на смеси испанского и итальянского языков, называемой «Cocoliche». Общий язык, используемый в бизнесе, — английский, а на португальском говорят недалеко от границы с Бразилией. В стране не осталось языков коренных народов.

Население: 1 722 254

Официальными языками Экваториальной Гвинеи являются испанский, французский и португальский, который был добавлен в 2010 году. Около 67,6% населения Экваториальной Гвинеи могут говорить по-испански.Люди также говорят на языках коренных народов, таких как баленгу, ндове, фанг и гуму.

Вот и все страны с испанским в качестве официального языка. Общая численность населения всех этих стран составляет около 440 320 916 человек. Еще больше стран с большим населением, говорящим по-испански.

Найдите следующий «Знаете ли вы?» пост, чтобы узнать больше интересных фактов о них.

Справочник RealWorld по языку в Аргентине: испанский в Аргентине

¿Habla ingles? Язык в Аргентине

Официальный язык Аргентины — испанский, и большинство людей говорят на особом диалекте Буэнос-Айреса, известном как испанский Риоплатенс.Это заметно отличается не только от европейского испанского, но и от других диалектов Южной Америки, поэтому, если вы уже немного говорите по-испански, вам нужно немного привыкнуть.

Аргентинец Испанский Английский
Аджи Перуанский перец чили
Антикучос Шашлык из говяжьего сердца
Барбаро! Отлично!
Боличе Танцевальный клуб
Диаметр Буэна Привет
Че! Эй!
Коул Местный автобус
Эффективное Наличные
(una) Лука (a) 1000 песо
(un) Манго (1) Песо
(Yerba) Mate Травяной чай
Мелокотон персик
Ni a ganchos! Ни в коем случае!
Онда Vibe
Панчетта Бекон
Панчо Хот-дог
Plata Деньги
Subte метро / метро

Вам вообще не нужно говорить по-испански, так как все наши гиды и представители прекрасно говорят по-английски, и вы также найдете англоговорящих в большинстве отелей и ресторанов, но мы рекомендуем взять словарь или загрузка словарного приложения на свой телефон (это может быть действительно полезно, если есть что-то, что вы особенно хотите купить, но продавец не говорит по-английски), и несколько слов по-испански, безусловно, всегда приветствуются.

Различия в произношении, лексике и грамматике

С точки зрения лексики и структуры испанский язык в Аргентине очень похож на испанский, на котором говорят в других частях Латинской Америки, за исключением того, что в Аргентине вместо знакомого слова «ты» используется местоимение «vos», а не «tu». в большей части Южной Америки. У него совершенно другой набор окончаний глаголов, поэтому, если вы привыкли говорить по-испански в Испании или где-то еще в Южной Америке, это может вызвать некоторую путаницу.

Произношение в Аргентине также сильно отличается от других стран Южной Америки, в частности, то, как аргентинцы произносят звуки «y» и «ll». В то время как большинство испаноязычных произносят эти звуки как «yuh» и «lyuh» соответственно (так что tornillador выходит как «tor-nee-ya-dor» или, возможно, «tor-nee-lya-dor») в Аргентине. он произносится как звук «ш», например: «тор-ни-ша-дор».

Возможно, это изменение произношения связано с влиянием на аргентинский испанский из-за крупномасштабной итальянской иммиграции в страну (по оценкам, 1 миллион аргентинцев говорят по-итальянски) — если вы думаете о chiave (ключ) в итальянском языке, произношение llave как «ши-ар-вех» имеет больше смысла.

Вы также найдете много итальянских сленговых слов в испанском Риоплатенсе, которых нет больше нигде, хотя из-за широкого распространения аргентинского телевидения в остальной части Южной Америки они становятся все более распространенными на всем континенте.

языков Уругвая | SouthAmerica.travel

Информация о языке

В разных странах Южной Америки принято говорить на испанском на разных тонах и на разных диалектах.В Уругвае испанский язык является официальным языком, но испанский, на котором говорят здесь, отличается от того, что вы слышите в Мексике. Уругвайский испанский имеет большое итальянское влияние. Многие итальянские слова фактически включены в язык. Этот тип испанского похож на испанский, который вы услышите в Буэнос-Айресе, Аргентина, — он имеет тенденцию к итальянскому языку.

В уругвайском испанском есть и другие отличия, помимо итальянских влияний. Например, некоторые предметы в языке меняются.Уругвайцы используют тему «vos», а не «tu», как это делают аргентинцы.

Немногие жители Уругвая могут свободно говорить по-английски, но большая часть персонала в отелях, ресторанах и туристических местах хорошо владеет английским языком. Все наши гиды говорят по-английски, другие языки доступны по запросу.

В связи с тем, что не многие уругвайцы свободно говорят по-английски, было бы полезно для вас подобрать несколько базовых испанских фраз, включая приветствия, пожалуйста и спасибо, а также вопросы, например, как спросить дорогу.Знание всего лишь пары этих фраз сделает ваше путешествие по Уругваю намного проще и приятнее. Возможно, вы даже сможете произвести впечатление на некоторых местных жителей!

Для получения интерактивного опыта мы рекомендуем вам пройти курс «Испанский для путешественников» в местном общественном центре. Или, если у вас мало свободного времени, подумайте о покупке программного обеспечения, такого как Rosetta Stone, или популярных языковых приложений, таких как Duolingo. Многие путеводители включают краткие языковые разделы — изучите их, прежде чем отправиться в путь, чтобы познакомиться с основами испанского языка.

Необходимо знать фраз:

  • «Hola» = «Привет»
  • «Adiós» = «До свидания»
  • «За благосклонность» = «Пожалуйста»
  • «Perdón» = «Извините»
  • «Gracias» = «Спасибо»
  • «De nada» = «Добро пожаловать»

Общая презентация Аргентины — Santandertrade.com

Столица: Буэнос-Айрес

Население

Общая численность населения: 45 376 763

Естественный прирост: 1.0%

Плотность: 16 Жителей / км²

Городское население: 92,1%

Население основных агломераций: Буэнос-Айрес (15 172 700 человек); Кордова (1 612 100); Росарио (1 339 500); Мендоса (1 053 500); Тукуман (902 200); Ла-Плата (852 800); Сальта (644 400 человек); Мар-дель-Плата (626 300); Санта-Фе (540 200); Сан-Хуан (512 000)

Этническое происхождение: Примерно 97% населения имеют европейское происхождение (в основном испанское и итальянское).Остальную часть населения составляют люди коренного, африканского и / или смешанного этнического происхождения (Национальный институт статистики и переписи населения).

Официальный язык: Испанский — национальный язык Аргентины.

На других языках: Часть населения понимает и / или говорит на английском и итальянском языках. Хотя официальным языком Аргентины является испанский, многие языки коренных народов все еще используются.

Деловой язык (и): В зависимости от типа компании, географического положения и сектора деятельности возможно ведение бизнеса на английском языке.В противном случае деловой язык — испанский.

Религия: Католики — 89,9%; Протестанты — 2,1%; Евреи — 1,9%; Другое — 6,1%.

Уровень грамотности: 97,2%

Местное время:

Это% T:% M% A в Буэнос-Айресе,

Обменный курс на :

Национальная валюта: аргентинское песо (ARS)



Обзор страны

Площадь: 2 780 400 км²

Тип государства: Аргентина — федеративная представительная демократическая республика.

Тип экономики: Экономика с доходом выше среднего; Развивающийся финансовый рынок.
Аргентина пережила долгую и дорогостоящую реконструкцию после экономического кризиса 1998-2002 годов. Страна обладает огромными природными богатствами и сельскохозяйственной промышленностью, ориентированной на экспорт.

ИЧР *: 0,836 / 1

HDI (Мировой рейтинг): 40/188

Примечание: (*) ИЧР, индекс человеческого развития, представляет собой индикатор, который объединяет несколько данных, таких как ожидаемая продолжительность жизни, уровень образования, профессиональная карьера, доступ к культуре и т. Д.


Телекоммуникации

Телефонный код:
Чтобы позвонить из Аргентины, наберите 00
Чтобы позвонить в Аргентину, наберите +54

Интернет-суффикс: .com.ar

Компьютеры: 8,4 на 100 жителей

Телефонные линии: 24,3 на 100 жителей

Интернет-пользователи: 55,8 на 100 жителей

Доступ к электричеству: 99,8% населения

© Export Entreprises SA, Все права защищены.
Последнее обновление: октябрь 2021 г.

9 интересных фактов об итальянском языке

По количеству говорящих итальянский не может сравниться с такими языками, как английский и китайский. И все же это один из самых популярных и влиятельных языков в мире. Скорее всего, вы сегодня хоть немного говорили по-итальянски, знали вы об этом или нет. Например, вы могли заказать пиццу, посетить банк или выпить капучино — все это итальянские слова.

Но помимо итальянской кухни и известных художников, что вы знаете об этом интересном и красивом языке? Вот 9 фактов об итальянском языке, о которых вы, возможно, не слышали раньше.

Во всем мире от 63,4 до 85 миллионов человек говорят на итальянском как на родном.

По данным Ethnologue, итальянский находится на 21 месте в списке самых распространенных языков мира. Как и следовало ожидать, большинство говорящих по-итальянски (около 58 миллионов) живут в Италии.Но целых 64 миллиона человек в Европейском Союзе являются носителями итальянского языка. Это делает его третьим по распространенности родным языком в ЕС.

Итальянский — не только официальный язык Италии.

Это также официальный язык в Швейцарии, Сан-Марино, Ватикане, Истрийской жупании в Хорватии и словенской Истрии в Словении.

Европейский Союз использует итальянский как один из 24 официальных и рабочих языков. И это признанный язык меньшинства в еще большем количестве стран, включая Боснию / Герцеговину, Хорватию, Словению и Румынию.

Кроме того, итальянский язык является вторым по распространенности языком в Аргентине. В некоторых частях Бразилии это региональный язык, и его должны преподавать в школах.

Google+ Facebook LinkedIn Twitter Instagram

Итальянский — «язык любви».

Ну, во всяком случае, один из них. Итальянцы и французы, кажется, постоянно борются за титул. Но, согласно опросу CNN, носители английского языка оценили итальянский как «самый сексуальный акцент».»Во всех этих гласных есть что-то особенное …

Итальянский также является языком музыки.

Даже если вы сейчас не играете на музыкальном инструменте, вы, вероятно, выучили несколько слов итальянского на уроках музыки в начальной школе. Такие слова, как темп, крещендо и сопрано — итальянские. Но почему так?

Одна из причин заключается в том, что изобретатель современной нотной записи Гвидо д’Ареццо был итальянцем. Другая причина просто в том, что все эти музыкальные термины были разработаны в эпоху Возрождения или вскоре после этого.И в этот период итальянские композиторы доминировали в европейской музыке.

Итальянский изначально был литературным языком, которым пользовались писатели и поэты.

После падения Римской империи региональные языки развивались по всей территории современной Италии, со временем отделяясь от латыни. Но в 14 веке, на пике Возрождения, элита итальянцев начала перенимать тосканскую версию, на которой говорят во Флоренции и ее окрестностях. Популярный благодаря таким писателям, как Данте, Петрарка и Боккаччо, он стал основным источником стандартизированного итальянского языка, используемого сегодня.

Итальянский язык стал официальным языком Италии только в 2007 году.

Верно. Вы удивлены? Что ж, рассмотрим следующее:

Стандартизированный итальянский язык — довольно недавнее изобретение. До объединения Италия представляла собой совокупность городов-государств. У них было много общего в культурном плане. Но они говорили на разных, но очень близких языках. И если вы читали «Божественную комедию», то, возможно, помните, что разные города-государства не всегда ладили.

Италия не стала независимой страной до 1861 года. В то время менее 10% итальянцев говорили на стандартизированном итальянском языке.

После объединения дети начали изучать стандартизированный итальянский язык в школах. Таким образом, количество говорящих по-итальянски быстро росло. Тем не менее, даже сегодня 50% итальянцев говорят не только на итальянском, но и на региональном языке.

Какой итальянский язык? В итальянском есть как региональные языки, так и региональные диалекты.

И вот здесь все запутывается.Некоторые лингвисты классифицируют языки, на которых говорили до объединения, такие как венецианский и неаполитанский, как самостоятельные языки. В конце концов, они развились отдельно от латыни и могут сильно отличаться друг от друга. Но нередко можно услышать, что эти региональные языки называют «диалектами».

Между тем, у итальянского есть «диалекты» в более традиционном смысле: региональные вариации в способе разговорной речи на стандартном итальянском. Часто на эти диалекты влияет основной региональный язык.

Например, вот 3 возможных перевода слова «мы прибываем»:

Стандартный итальянский : stiamo arrivando
Venetian : sémo drio rivàr
Венецианский диалект : stémo rivando

Слово «Америка» происходит от итальянского.

Верно. «Америка» названа в честь Америго Веспуччи. Этот итальянский исследователь 15 века был первым европейцем, который осознал, что Северная и Южная Америка были отдельными континентами, а не частью Азии.

Более 1 миллиона американцев говорят дома по-итальянски.

Число говорящих по-итальянски в США за последние годы уменьшилось. Но все же есть районы, где итальянский язык распространен, особенно на северо-востоке. Например, это 6-й по частоте не

Английский язык в Нью-Йорке и 7-е место в Нью-Джерси. Это имеет последствия для поставщиков медицинских услуг, страховых компаний, преподавателей и других поставщиков услуг.

Нужна помощь в переводе вашего контента на итальянский? Наша команда переводчиков-носителей языка всегда готова помочь.

Хотите узнать больше о VIA и нашем отмеченном наградами процессе перевода? Позвоните нам сегодня по телефону 1-800-737-8481!

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *