Какой язык в сингапуре является государственным: Официальные языки Сингапура. Нужно ли знать все 4 для эмиграции?

Официальные языки Сингапура. Нужно ли знать все 4 для эмиграции?

Сингапур – невероятный город, сочетающий восточный колорит с западным прагматизмом. И жители этого города-государства прагматично, чтобы не упустить ни одной возможности, разговаривают сразу на нескольких официальных языках. Всего их в Сингапуре четыре. И такое многоязычие создает очень необычную атмосферу.

Содержание

На каком языке говорят в Сингапуре

Заселенные китайцами и индийцами Малайские острова, взявшие за образец Европу и США, – так можно коротко описать Сингапур. Географическое положение и необычная история этого государства привели к невероятному многоязычию: здесь разговаривают на 20 языках. Правда, самые распространенные из них – четыре официальных. Но и этого достаточно для создания очень необычной языковой среды.

Сингапурский английский язык

Английский язык стал звучать в Сингапуре в начале XIX века, когда остров колонизировали британцы. В XX веке получившее независимость государство сохранило английский, чтобы многонациональное население могло найти общий язык.

Это же помогло и быстрой интеграции молодой страны в мировую экономику.

Английский входит в обязательную школьную программу. На нем изучаются все предметы, кроме родного для ученика языка. Это привело к тому, что даже дома сингапурцы разных национальностей все чаще говорят на языке Шекспира. Ну, или почти на нем. Сингапурский вариант английского языка сильно отличается от известного нам. Такой лингвистический гибрид даже получил название «синглиш». Этот язык не во всем следует правилам британского английского и активно пополняет свою лексику словами из китайского, индийского и, конечно, малайского языков. Причем из разных диалектов. Правительство страны даже создало программу для того, чтобы сингапурцы разговаривали на чистом английском. Но хотя местные жители (особенно самая образованная часть) стали отлично говорить на этом языке, отказываться от родного Singlish не спешат.

Сингапурский китайский язык

Китайцы составляют около 76 % населения современного Сингапура, и большинство из них разговаривает на путунхуа (или, как еще его называют, хуаюй). Этот диалект часто называют «простым китайским языком». Именно его изучают в сингапурских школах китайские дети. Хотя в стране распространены и другие диалекты: фуцзяньский, чаошаньский, кантонский, хакка и хайнаньский.

Интересно! До 1980 года неофициальным языком бизнеса среди сингапурских китайцев был вовсе не путунхуа, а фуцзяньский диалект. Его учили и сингапурцы не китайского происхождения. Этот язык до сих пор популярен у китайских эмигрантов, живущих в разных странах Юго-Восточной Азии.

Кстати, у сингапурцев существует и креольская версия китайского языка – сингдарин. Это смешанный язык на основе английского и китайского, в его лексике также много малайских слов. Он распространен в смешанных семьях и среди молодых сингапурцев.

Сингапурский малайский язык

Малайский язык в Сингапуре носит статус национального. На нем поют государственный гимн, на нем разговаривало коренное население острова. До провозглашения независимости Сингапура упрощенный вариант малайского (так называемый «базарный малайский») использовался для общения жителей страны самых разных национальностей, пока эту роль не взял на себя английский. Но и сейчас на малайском продолжают разговаривать те, кто его помнит, – старшее поколение сингапурских китайцев, индусов и европейцев. Многочисленные диалекты со временем вытеснил бахаса мелаю – усредненный малайский, схожий с родственным индонезийским языком.

Креативные сингапурцы и тут создали еще один вариант языка: потомки китайских мигрантов и местного населения (их называют перанакан) еще говорят на баба-малай. Правда их дети все чаще предпочитают английский.

Сингапурский тамильский (индийский) язык

В Маленькой Индии – историческом этническом районе Сингапура, можно услышать самые разные диалекты: телугу, хинди, гуджарати, пенджаби, каннада и малаялам. Но самый распространенный индийский диалект – тамильский. Правда среди других официальных сингапурских языков он занимает последнее место по популярности, ведь выходцы из Индии составляют меньше 10 % жителей страны. Но индийские языки, наравне с малайским и китайским, продолжают поддерживаться государством. И студенты с индийскими корнями имеют возможность изучать разные диалекты родного языка в университетах.

Интересные примеры сингапурского английского

Невероятный микс множества языков создает в Сингапуре необычную среду. Тем, кто собирается в поездку в эту необычную страну, стоит запомнить несколько интересных выражений.

– Can/cannot – английское «могу/не могу» сингапурцы используют, чтобы сказать «да» или «нет». И в этом есть своя логика. Слово сan встречается и в таких выражениях:

  • Can meh! (Я совсем не верю вам!)
  • Can what? (Я уверен, почему ты не веришь мне?)
  • Can hor? (Вы уверены?)
  • Can lor! (Да, я так думаю!)
  • Can leh! (Да, конечно!)
  • Can ah? (Вы можете или нет?)
  • Can lah! (Да, это можно сделать!)

– Makan – малайское слово «есть». Его часто употребляют вместе с английскими словами: Let’s go makan – «Пошли поедим». Makan already? – «Вы уже поели?»

– Ta pau – слово из кантонского китайского, означающее «взять на вынос». Пригодится, если вы захотите что-то купить с собой в кафе.

– Kopi – это сингапурское «кофе». Не удивляйтесь таким выражениям:

  • Kopi-o – кофе с сахаром
  • Kopi-si – кофе со сгущенным молоком с сахаром
  • Kopi-o-kosong – кофе без сахара

– Mai tu liao! – «поторопись». Выглядит это так: We are going to be late for the movie, mai tu liao!

– Shiok – «круто». Например: Just ate the best chilli crab of my life, shiok man!

– Alamak – «О нет!»: Alamak! Forgot to bring my wallet today.

– Auntie/Uncle – «тетушка/дядя» – так сингапурцы обращаются к людям немолодого возраста, особенно из числа обслуживающего персонала.

– Aiyo – восклицание, выражающее удивление или огорчение.

– Ну, а если вы совсем захотите сойти за сингапурца, прибавляйте в конце предложения восклицание lah – жители Сингапура очень часто используют его 🙂

Заключение

Все жители этой необычной страны считают себя сингапурцами, независимо от того, в какой стране родились их предки. И на каком бы диалекте они ни говорили, всегда стараются найти общий язык. А этническое многообразие только обогащает культуру, не вызывая конфликтов.

Государственный язык в США

А Вам известно, какой язык в США является государственным?

Если в Вашем ответе прозвучал «английский», попытайтесь еще пару раз.

Не стоит огорчаться: практически все, опрошенные нами ответили точно так же.
Английский язык называется по умолчанию, т.к. это самый распространенный в Америке язык. Но, он имеет конкурента — испанский, который немного отставая от английского, занимает второе место по распространенности, благодаря 40 млн. испаноговорящим американцам.

 

 

Поэтому у некоторых может возникнуть вопрос: «По какой же причине Соединенные Штаты Америки, являющиеся (по Вашему мнению) англо-говорящим государством, мирятся с таким положением вещей (которое включает не только испанский, но и множество других языков), о которых нам может быть даже ничего не известно?» Ответ прост: «Органы государственной власти Америки никогда не принимали английский язык в качестве государственного или официального языка».

Причем, несмотря на многочисленные попытки различных организаций сделать это. Например, в 1870 году, некто Джон Адамс, предлагал Континентальному Конгрессу Соединенных Штатов Америки принять английский язык в качестве государственного. Такое предложение получило вердикт «антидемократического и представляющего угрозу для свободы личности». Споры о том нужен ли английский в качестве единого государственного Американского языка длятся в течение многих лет, но ответа на этот вопрос так и не было найдено. Несмотря на это, в 27 штатах (из 50-ти) английский принят в качестве официального.


Сложившаяся ситуация связана, в первую очередь, с историей этого государства. Не стоит упускать из виду, что с 1776 года Соединенные Штаты являются многонациональной страной. Уже тогда, никому не казалось странным, что в общеупотребительными являлись около двадцати разнообразных языков. А за право доминирования в стране конкурировал иностранные языки: как английский, немецкий, испанский и французский.

На сегодняшний день в США общаются на 322 языках, 24 из которых имеют хождение в во всех штатах и в округе Колумбия. Наибольшее количество языков имеет хождение в Калифорнии – 207, а наименьшее в Вайоминге – 56.


Так по какой же причине Конгресс не объявит государственным какой-нибудь один язык? А все потому, что Соединенные Штаты – это нация иммигрантов и вышеприведенные сведения подтверждают сей факт. Именно поэтому придание статуса официального одному языку ущемило бы права полноправных граждан, не владеющих в полной мере английским.


Для поддержания таких граждан был написан «Акт о гражданских правах 1964 года». Хотя в 27 штатах английский признан официальным языком, но, тем не менее, им тоже приходится подчиняться положениям этого Акта, по которому вся важная документация должна быть написана на всех языках тех граждан, получающих какие-либо привилегии от правительства.


Кроме этого, данный документ предъявляет требования, чтобы все общественные экономические организации, которые получают финансовую поддержку от государства, вели документацию на всех языках своих клиентов. Вы спросите: «Почему?» Ответ прежний: «Америка никогда не принимала единого официального языка, о чем и четко обозначено в данном законодательном акте».


Кроме этого данный закон работает не только на уровне документов. Сегодня, к примеру, большая часть коммерческих структур работают на английском и испанском языках – «горячие линии» обслуживают операторы, разговаривающие на них же, а почти все инструкции (к примеру, надписи в общественном транспорте) также дублируются на 2-х языках.


Данное положение вещей находит свое отражение и в работе бюро переводов Штатов. По статистическим данным, самое популярное направление перевода в Америке – это перевод с английского на испанский.

Нотариально заверенный перевод

Статья подготовлена по материалам различных Интернет-источников «иностранные языки».

Языки в США | Энциклопедия США

В США нет официального государственного языка. Неоднократно выдвигались предложения о законодательном закреплении статуса английского языка как государственного языка в Соединенных Штатах, но такое решение так и не было принято на федеральном уровне (хотя и принято рядом штатов). Тем не менее, английский язык (если точнее, то американский вариант английского языка) фактически является национальным языком в стране. Английский язык называют родным около восьмидесяти процентов жителей Соединенных Штатов Америки и подавляющее большинство населения США умеет хорошо говорить на нем. Тем не менее в последние десятилетия количество людей в Америке, для которых английский язык родной, постепенно уменьшается (в 1980 году таких людей было 89%, в 1990 году — 86%, сейчас — около 80% населения США).

Второй по распространенности язык в США — испанский, на нем говорят более двенадцати процентов населения Соединенных Штатов Америки, особенно распространен он на Юге и Западе США. Доля жителей США, для которых испанский язык родной, быстро растет.

Распространенность языков в США (среди людей старше пяти лет)
ЯзыкЧисленность населения США, говорящего на этом языке
Английскийоколо 238 000 000 человек
Испанскийоколо 41 000 000 человек
Китайскийоколо 3 400 000 человек
Тагальский (филиппинский)около 1 700 000 человек
Вьетнамскийоколо 1 500 000 человек
Арабскийоколо 1 200 000 человек
Французскийоколо 1 200 000 человек
Корейскийоколо 1 100 000 человек
Немецкийоколо 900 000 человек
Русскийоколо 900 000 человек

Английский язык является официальным в тридцати двух штатах США, причем в тридцати из них он является единственным таковым, в штате Гавайи также официальным признан гавайский, а на Аляске кроме английского официальными являются еще двадцать языков коренных американцев.

В некоторых штатах официальный язык законодательно не установлен, но фактически таковых несколько: в Луизиане и Мэне — английский и французский, в Нью-Мексико — английский и испанский.

На всех территориях США официальным является английский, кроме того в Пуэрто-Рико таковым является еще и испанский, в Американском Самоа — самоанский, на Гуаме — язык чаморро, на Северных Марианских островах — чаморро и каролинский.

Языки коренных народов США

Радисты-шифровальщики навахо

В США существует несколько общин коренных жителей Америки, индейцев и эскимосов, использующих в повседневной жизни родные языки. Наиболее распространены языки индейцев:

Интересно, что язык индейцев навахо использовался во время Второй мировой войны на флоте США для безопасных радиопереговоров. У приемника и передатчика садились индейцы-навахо и разговаривали между собой на своем родном языке. Японцы (а такой метод «шифровки» использовался в основном на тихоокеанском театре военных действий, где США воевали с Японией) так и не смогли «расколоть» язык радистов-навахо.

Церемония натурализации новых граждан США

Подробнее о населении США:

Какой государственный язык в США? Думаете, английский? НЕТ! | Хочу в США

«Хочешь стать американцем — учи английский язык» — распространенная фраза, не правда ли? У каждого из нас в голове плотно сидит этот миф. Однако знали ли вы, что по законам США вы можете стать гражданином Америки, не зная по-английски ни единого слова? А возможно это потому, что у английского языка нет статуса государственного в США!

На первый взгляд это кажется как минимум странным. Как же так, англоговорящая страна, в которой английский не считается государственным? Какой же тогда государственный?

Давайте разбираться!

Источник: news-front.info

Источник: news-front.info

Какой же язык считается государственным в США?

Многие из вас предположат, что им может быть испанский. Ведь мексиканцы — самая большая диаспора в Америке. И вы снова ошибетесь! Ни испанский, ни немецкий, ни китайский, ни французский — никакой из этих языков не является государственным для Америки. В этой стране государственного языка попросту нет!

В это тяжело поверить, но это факт, притом уникальный факт для всего земного шара — в мире больше нет ни одной страны без государственного языка.

Чайна-таун в Нью-Йорке. Источник: nycgo.com

Чайна-таун в Нью-Йорке. Источник: nycgo.com

Почему так получилось?

Отсутствие государственного США — это не какая то нелепая случайность, а принципиальная позиция американского народа. Эту ситуацию пытались неоднократно исправить, однако все попытки оказывались тщетными. Одна из таких попыток произошла еще в далеком 1870-м году, когда американский общественный и государственный деятель Джон Адамс пытался убедить Конгресс в необходимости этого шага, за что получил резкое осуждение и упреки в «недемократичности и попытках воздействовать на свободу личности».

Да, демократия — едиственная причина, по которой США не идет на этот шаг. Заселенная иммигрантами из разных стран, Америка предполагает, что возвеличивание до государственного уровня одного из языков автоматически будет означать дискриминацию всех остальных языков.

Источник: litteraturhuset.no

Источник: litteraturhuset.no

Как Америка умудряется жить и процветать в такой ситуации?

С точки зрения рядового гражданина такое положение дел только играет ему на руку. Допустим, если вы захотите получить автомобильные права, то вы сможете сдать экзамен на русском языке.

С точки зрения государства данная ситуация — это скорее издержка, необходимая мера и плата за демократию. Все государственные документы необходимо переводить на языки всех национальных групп, проживающих на территории действия этого документа.

А как считаете вы: правильна ли данная ситуация? Либо американская трактовка демократии в данной ситуации неверна? Пишите в комментариях!

Источник: huffingtonpost.com

Источник: huffingtonpost.com

Кстати…

Если вы хотите получать больше интересных фактов про США, подписывайтесь на этот канал, а так же ставьте лайк этой статье. Мы будем очень рады этому!

На английском начали разговаривать даже дома — сингапурец — Реальное время

«Реальное время» обращается к зарубежному опыту преподавания национальных языков: житель города-государства о четырех госязыках

Опыт Сингапура в преподавании национальных языков в своей колонке привел переводчик-синхронист Фархад Фаткуллин. Сингапурец Ричард Онг, выпускник двух ключевых местных университетов (NUS, NTU), рассказал «Реальному времени», удается ли соблюдать баланс изучения предметов в стране с четырьмя государственными языками. Официальные языки Сингапура — это английский, малайский, китайский и тамильский. Правда, как оказалось, чем дальше, тем больше английский язык начинает доминировать даже в бытовом общении граждан.

Официальным национальным языком Сингапура является английский. С самых ранних лет развития нация признает: ключевой язык общения Сингапура с миром — это английский. За ним, поскольку у нас разное происхождение, следует второй язык, или родной язык, которым может быть китайский, малайский или тамильский. Сингапурцы, в сущности, билингвы. Мы ведем дела на английском, таким образом, это язык, который связывает все расы и дает возможность всем общаться друг с другом. А китайский, малайский или тамильский языки вторичны.

В сингапурской школе обучение ведется на английском языке — без него не освоишь другие неязыковые дисциплины. Сингапур принял экзаменационный стандарт GCE O-level и A-level (британский стандарт обучения), таким образом, и британский английский стал главным стандартом.

GCE — это General certificate (of secondary) education. Он бывает двухуровневый: O-level — это соответствует нашему среднему образованию до 9-го класса, A-level — это когда заканчивают полную школу, чтобы поступить в вуз (аналогично нашему 11 классу.

Вся учебная программа разрабатывается Министерством образования. Как она реализуется — зависит от школы и языковой кафедры в школе. Но что касается программы экзамена по родному языку в его устной или письменной форме, он проводится в едином формате по всей стране. Экзамен разрабатывается и проводится Сингапурским экзаменационным советом по всему Сингапуру в связке с General Certificate of Education Великобритании для получения полной сертификации.

По национальному принципу детей на уроках не делят, от математики до общественных наук — все учатся вместе. Исключение составляет только урок родного языка. Раньше его изучение было обязательным для поступления в вуз и проводилось на всех уровнях: и в начальной школе (6 лет), и в средней (4 года), и в колледже (2 года). Но многие студенты, обучавшиеся на национальных языках, при поступлении в колледж (Junior College) терпели неудачу или показывали плохие результаты на родном языке, не поступали и вместо этого переходили в политехникум, где обучение занимает 3 года, вместо перехода в старшую школу.

«По национальному принципу детей на уроках не делят, от математики до общественных наук — все учатся вместе. Исключение составляет только урок родного языка». Фото uniquesingapore.ru

В последние 10—15 лет политика изменилась, баллы по родному языку перестали быть критериями успеха для дальнейшего продвижения в вуз. Поэтому даже для начальной школы изучение родного языка стало часто необязательным, например, он мог отменяться для тех или иных учеников по причине трудностей в обучении или дислексии, или других оснований для исключения.

За устранение родного языка из программы все чаще ходатайствовали и родители, которые отмечали, что дети испытывают трудности в изучении предметов. Хотя в Сингапуре обязательных для изучения языков только два (английский и родной), и учебная нагрузка вполне хорошо распределена. Устранение языка из программы, безусловно, облегчает ученикам жизнь, но подрывает не только язык, но и культуру. Английский язык все больше становится языком и бытового общения, тогда как еще недавно мы говорили на родном языке дома.

Это культурный вызов, и для многих учеников изучение родного языка становится все более сложным. Многие показывают плохую успеваемость в школе по родному языку, так как не практикуют его регулярно. Язык начинается дома, и без практики, без чтения, без просмотра телепередач на родном языке человек очень легко теряет контакт с ним. Это в большей степени касается китайцев в Сингапуре. Мы больше не говорим бегло на мандаринском китайском. Малайцы и тамилы продолжают общаться на своем языке в семьях. Английский стал приоритетным, ни одному из родных языков не отдается предпочтение.

Сейчас Сингапур сталкивается с кризисом идентичности. Что значит быть сингапурцем? По мере того, как язык со временем разрушается, культура, переплетенная с языком, превращается в утраченное знание. Мы теряем часть себя в культурном плане, если не практикуем язык. Определенные фразы или идиомы понятны только в контексте языка, их не переведешь буквально, потому что язык имеет свои корни в истории и культуре.

«В последние 10—15 лет политика изменилась, баллы по родному языку перестали быть критериями успеха для дальнейшего продвижения в вуз». Фото cheed.nus.edu.sg

Разница между детьми, которые воспитывались в англоязычной семье или посещали школу-интернат в Великобритании, и ребенком из китайской семьи довольно заметна. Это разрушение идет быстрее среди китайцев, чем среди малайцев или тамилов, в семьях которых, как я говорил, по-прежнему общаются на родном языке.

У каждой национальной группы есть культурные центры для сохранения языка. В новом поколении — людей, рожденных после 2000 года, есть некоторые чувства и воспоминания, на основе которых они стремятся возродить старое и интерпретировать историю и культуру в современном контексте.

Записала Айгуль Чуприна

Справка

Английский язык стал престижным языком в Сингапуре со времен колониального прошлого. Когда в 1959 году Ли Куан Ю, сингапурский политический деятель, которого называют автором экономического чуда страны, сформировал правительство, было решено, что государственным языком Сингапура будет малайский, что должно было подготовить условия для воссоединения с Малайей. Но вскоре было решено сделать рабочим языком и языком межнационального общения английский язык.

Куан Ю в своей книге «Сингапурская история: из «третьего мира» — в «первый»: «Являясь, по сути, международным сообществом торговцев, Сингапур не смог бы выжить, если бы его жители пользовались малайским, китайским или тамильским языками. Использование английского языка не давало преимущества представителям ни одной национальности. Но этот вопрос был слишком деликатным, чтобы немедленно произвести радикальные перемены. Если бы правительство провозгласило, что все жители Сингапура должны были учить английский язык, при том что представители каждой национальности были так сильно и страстно преданы своему родному языку, то это обернулось бы катастрофой. В результате мы решили оставить все, как было, то есть сохранить в Сингапуре четыре официальных языка: малайский, китайский, тамильский и английский».

Своих детей Ли Куан Ю учил в китайской школе, потому как сам, обучаясь на английском языке, по его признанию, чувствовал отрыв от китайской культуры.

Общество

Университеты Сингапура | высшие учебные заведения Сингапура

Об университетах, колледжах и институтах Сингапура

Все государственные университеты предлагают программы с присвоением степени бакалавра; и все, кроме SIT, — последипломные программы с присвоением степеней магистра и PhD.

Привлекательными для многих студентов являются программы, разработанные госвузами Сингапура совместно известными с зарубежными университетами, — Стэнфордом, MIT, German Institute of Science and Technology, особенно если выпускники получают дипломы сразу двух престижных вузов. Широко известные примеры такого сотрудничества — Duke-NUS Medical School (Медицинская школа НУС и Университета Дюка) и Yale-NUS College (гуманитарный колледж Йеля и НУС)

Некоторые сингапурские вузы, например, SUSS, выросли до университета из политехникума, и помимо исследовательских программ, которые больше подойдут будущим ученым, сохранили сильные профессиональные программы.

Частные университеты Сингапура

К частным университетам относятся как местные учебные заведения, так и кампусы зарубежных вузов — например, Rutgers Business School Asia Pacific или INSEAD Asia Campus. Несмотря на довольно громкие имена, отношение к частным вузам со стороны местных жителей неоднозначное — негласно их считают вузами “последнего шанса”, куда, идут те, кому не удалось поступить в более престижные государственные университеты.

Возможно, это связано с определенным предубеждением работодателей, многие из которых — люди старшего поколения, остающиеся при более традиционных взглядах, невзирая даже на, действительно, мировую известность многих зарубежных вузов, кампусы которых работают в Сингапуре. В любом случае, выпускников частных вузов берут на работу в сингапурские компании чуть менее охотно. По данным официального исследования выпускников Graduate Employment Survey — 2017, проведенного Комитетом частного образования Сингапура, на работу успешно устроились 84,3 % выпускников частных вузов 2015-16 годов и 89,6 % выпускников государственных вузов.

Аффилированные институты

Аффилированные институты — это вузы, которые работают по программам зарубежных университетов и присваивают степени от их имени — например, BMC International College, работающий от имени University of Hertfordshire (Великобритания) или James Cook University Singapore, работающий от имени James Cook University (Австралия).

Совместные колледжи, университеты, иностранные кампусы и аффилированные институты — это возможность учиться в филиалах престижных американских и европейских университетов по существенно более доступным ценам. Однако важно знать, что программы и образовательная деятельность частных вузов в Сингапуре не находятся под государственным контролем, и прежде, чем принимать решение об обучении в них, необходимо выяснить, признаются ли их дипломы в тех странах и профессиональных областях, в которых вы планируете строить карьеру.

Если вам необходима помощь в выборе подходящего университета и программы в Сингапуре,закажите услугу индивидуальный подбор вуза и программы.

Колледжи и политехникумы — подготовительная ступень

В России и странах СНГ среднее образование длится не более 11 лет, и отечественного школьного аттестата будет недостаточно для поступления в вуз Сингапура, как недостаточно его и выпускникам сингапурских школ. Большинство из них получают документ об окончании O-level, тогда как для получения высшего образования им требуется более высокий A-Level.

Для местных жителей, желающих продолжить образование в университете существует несколько путей: двухлетнее обучение в младшем колледже или трехлетнее — в политехникуме или колледже искусств.

Студенты, окончившие колледжи и политехникумы, получают диплом без присвоения степени и могут либо начать профессиональную деятельность, либо поступить на бакалаврские программы вузов. Программы политехникумов ориентированы на промышленность и прикладные сферы. Здесь изучают такие дисциплины как, например, машиностроение, биотехнологии, сестринское дело, оптометрия, бухгалтерия, менеджмент в туризме, массовые коммуникации.

Диплом политехникума позволяет зачесть пройденные модули, сократить время учебы и, тем самым, снизить плату за обучение — причем не только в Сингапуре, но и во многих университетах Австралии, Великобритании и Новой Зеландии.

По аналогии с местными жителями, вариантами подготовки к поступлению в бакалавриат Сингапура для россиян и студентов из стран СНГ могут стать перевод из вуза на родине после 1-2,5 лет обучения или учеба в дипломых учебных заведениях — политехникумах, большинство из которых принимают иностранцев. О других вариантах подготовки в сингапурские университеты читайте в гиде “Как поступить в вуз Сингапура”.

Государственные университеты Сингапура — высшее образование

Степени бакалавра, магистра и доктора наук могут присваивать три десятка учебных заведений Сингапура, но всего шесть из них являются государственными университетами. Госуниверситеты ведут не только преподавание, но и научные исследования, располагают широкими полномочиями по распоряжению бюджетом и несмотря на государственное финансирование имеют статус автономных. При этом государство пристально контролирует качество образовательных программ и стимулирует их разнообразие.

А Вы знаете, какой язык является государственным в США?

Наиболее частый ответ на этот вопрос – «английский» и конечно никто не будет этот факт оспаривать. Однако такой ответ не является единственно правильным. Без сомнения большая часть жителей США общаются именно на этом языке, что можно объяснить их британскими корнями, однако не менее популярен на территории США и испанский. Он занимает второе место по распространенности среди населения и более чем 40 млн. американцев общаются именно на нем.


Неофициальный официальный язык
В связи с этим у многих может возникнуть закономерный вопрос: «Почему Соединенные Штаты Америки, которые признаны всем миром англо-говорящим государством, довольно лояльно относятся к распространению на своей территории других языков (в том числе французского, немецкого и испанского)?». Ответ, тем не менее, прост: «Органы государственной власти в Америке никогда не принимали официально английский язык как государственный». Несмотря на это различными организациями не раз совершались попытки сделать это. Так, например, в 1870 году Джоном Адамсом было предложено Континентальному Конгрессу США сделать английский официальным государственным языком. Это предложение посчитали антидемократическим и представляющим угрозу для свободы личности. Несмотря на такое, довольно однозначное решение, уже много лет ведутся споры о том нужен следует ли сделать английский единым государственным языком, но ответ так и не найден. Несмотря на это более чем в половине штатов (в 27-ми из 50-ти) официальным языком уже принят английский.


Лояльная Америка
Такое отношение государственных органов к многоязычию связано, прежде всего, с историей государства. Нельзя упускать из виду и то, что с 1776 года США являются многонациональной страной и потому на этой территории изначально использовалось несколько десятков языков. Тем не менее, основными лидерами всегда оставались английский, испанский, немецкий и французский. Сегодня же населением для общения используется более 322 языков, две дюжины из которых можно услышать во всех штатах, включая и округ Колумбия. Несомненное лидерство по количеству употребляемых языков принадлежит Калифорнии. Здесь их используется более двух сотен. Наименьшее же количество их употребляется в Вайоминге – всего 56. Именно потому, что Соединенные Штаты являются нацией иммигрантов, Конгресс не объявляет государственным ни один язык. Такое решение ущемило бы права граждан, не владеющих тем или иным языком.


Языковое законодательство

В 1964 году в защиту этих граждан был написан «Акт о гражданских правах», действие которого распространяется и на те 27 штатов, в которых английский признан официальным языком. По этому акту любая важная документация должна быть выпущена на всех языках, которые используют граждане, получающие какие-либо привилегии от правительства. В этом же документе оговорено, что все общественные организации, получающие финансовую поддержку от государства, обязаны вести документацию на всех языках, которые используют для разговора их клиенты. Ответом на закономерный вопрос «Почему?» является тот факт, что Америка не принимала единого официального языка,  о чем четко заявлено в данном законодательном акте.


Испанский и английский языки
Данный акт работает не только на уровне документации. «Горячие линии», например, обслуживают операторы, владеющие испанским и английским языками. Да и большая часть коммерческих структур работают на тех же языках. На них написаны и абсолютно все инструкции. Это подтверждает и статистика, по мнению которой самое популярное направление переводов в Америке – англо-испанское.

 

 

Языки, на которых говорят в Сингапуре [Обновлено в 2021 году]

3. Синглиш — родной язык Сингапура

Как узнать, является ли человек настоящим сингапурцем?

Хотите верьте, хотите нет, но синглиш утвердился как язык, на котором говорят в неформальных, повседневных ситуациях, и часто считается знаком для сингапурцев.

Источник:

Синглиш — это креольский язык, представляющий собой сочетание английского и различных сингапурских диалектов. Для него характерны четкий акцент и использование латинского алфавита.

Синглиш — креольский, представляющий собой сочетание английского и различных сингапурских диалектов. Для него характерен четкий акцент и использование латинского алфавита. Click To Tweet

Более того, синглиш обычно игнорирует правила грамматики английского языка и использует только несколько, наиболее важных английских слов, в то время как большая часть его словарного запаса по ошибке состоит из сленга и разговорных выражений местных сингапурских диалектов.

Однако будьте осторожны, потому что синглиш нельзя принимать за стандартный сингапурский английский.

В то время как последняя, ​​официально признанная английская разновидность, синглиш, так сказать, ее разговорный вариант. Вы можете писать, но это все чаще используется в неформальных ситуациях.

Сколько людей говорят на синглишанском?

Нет точных статистических данных о том, сколько людей в Сингапуре говорят на синглише.

Даже учителя склонны использовать в классе как стандартный английский, так и синглиш, поскольку эта разговорная версия пользуется популярностью среди молодежи.

Более того, эксперты полагают, что все сингапурцы знают и используют синглиш ежедневно, однако данных, подтверждающих это утверждение, нет.

Синглиш — центральная часть национального наследия Сингапура. Тем не менее, его использование ограничивается повседневными ситуациями и исключается из деловой и формальной обстановки.

Более того, правительство открыто поощряет использование стандартного английского языка вместо синглиша. Таким образом, местный язык нельзя найти на телевидении или радио.

Тем не менее, вы можете заметить интерес к синглишу, несмотря на попытки правительства устранить его. Все больше и больше сингапурцев начинают использовать синглиш в качестве маркера идентичности.

В результате в настоящее время многие люди могут переключаться между стандартным сингапурским английским и синглишским в зависимости от типа ситуации.

Отъезд: ФАКТЫ О ГЛОБАЛЬНОМ ЯЗЫКЕ

4. Двуязычие в Сингапуре

Поистине удивительно, насколько разнообразны языки, на которых говорят в Сингапуре. Однако такое количество языков, существующих в одном месте, неизбежно ведет к многоязычию.

Фактически, большинство сингапурцев двуязычны. Большинство людей в Сингапуре говорят по-английски, поскольку он используется образовательными и правительственными учреждениями, а также их родной язык, соответствующий их расе.

Интересно, что при поступлении в школу сингапурцы обязаны регистрировать свою расу, а также свой родной язык.

Кроме того, в стране открыто продвигается многоязычие. Помимо четырех официальных языков штата, сингапурские школы также предлагают уроки на третьих языках, таких как индонезийский, арабский, японский, французский, немецкий и испанский.

Кажется, что даже с экономической точки зрения многоязычие необходимо. В пятерку крупнейших торговых партнеров Сингапура входят Китай, Гонконг, США, Малайзия и Индонезия.

Вы будете удивлены, узнав, что все эти страны говорят по крайней мере на одном из 4 официальных языков Сингапура.

Отъезд: ЯЗЫКОВАЯ ИНФОГРАФИЧЕСКАЯ ГАЛЕРЕЯ

5. Другие иностранные языки, на которых говорят в Сингапуре

Сингапур — это мегаполис, а его население невероятно многокультурно. Как правило, население Сингапура состоит из четырех основных этнических групп:

  • китайцев (74,3%)
  • малайцев (13,4%), включая малайцев и индонезийцев.
  • Индия (9%) включает индийцев, пакистанцев, бангладешцев и шри-ланкийцев.
  • других (3,2%), включая евразийцев, кавказцев, японцев, филиппинцев и вьетнамцев.

Эти четыре основные этнические группы представляют четыре официальных языка государства — китайский, малайский, тамильский и английский . Однако мультикультурное население Сингапура одинаково разнообразно с точки зрения языков.

Более того, в мегаполисе проживает более 1,6 миллиона человек, не являющихся резидентами.К нерезидентам Сингапура относятся люди, которые работают или учатся в штате, но не имеют постоянного места жительства.

Основными источниками иммигрантов являются Малайзия, Китай, Гонконг, Макао и Индонезия и, в гораздо меньшей степени, Европа. Наиболее распространенные иностранные языки, на которых говорят в Сингапуре:

  • Французский
  • Немецкий
  • Японский
  • Арабский

Хотя тамильский язык является родным языком индийской общины, специальные центры за пределами школ предлагают уроки на других широко распространенных индийских языках. в Сингапуре.Это:

  • Хинди
  • Панджаби
  • Бенгальский
  • Урду
  • Бенгальский
  • Гуджарати

В заключение

Теперь у вас есть четкое представление о языках Сингапура. Как видите, этот современный мегаполис объединен английским языком, однако три других официальных языка — малайский, тамильский и мандаринский — представляют основные этнические группы мегаполиса.

Синглиш, напротив, не имеет официального статуса.Тем не менее, коренные сингапурцы используют его ежедневно.

Это невероятное языковое разнообразие в прошлом претерпело определенные изменения, однако маловероятно, что оно исчезнет.

Действительно, попытки правительства продвигать многоязычие среди молодежи показывают, что даже в далеком будущем Сингапур останется таким же языковым разнообразием, каким был всегда!

Сингапур намерен сохранить тамильский язык в качестве официального языка, говорит министр кабинета

Тамильский — один из четырех официальных языков Сингапура, используемых в парламенте, в школах в качестве родного языка и поддерживаемый печатными и радиовещательными СМИ, а также во всех других официальных мероприятиях.Он также печатается на денежных знаках наряду с английским, китайским и малайским.

Правительство Сингапура твердо привержено тамильскому языку как официальному, заявил министр кабинета министров С. Ишваран, приведя примеры его использования в парламенте и в качестве учебного предмета в школах.

Замечания г-на Ишварана были опубликованы в интервью, опубликованном в книге «Тамильское сообщество и создание современного Сингапура» — книге о южноиндийской общине, выпущенной министром иностранных дел Вивиан Балакришнан в воскресенье.

«Политическая позиция правительства и поддержка тамильского языка очевидны. Остальное находится в руках сообщества, особенно нашей молодежи, чтобы овладеть языком, использовать его в повседневной жизни и сделать его живым языком », — сказал г-н Исваран.

«Фестиваль тамильского языка — один из способов добиться этого путем вовлечения молодого поколения и широкой общественности в усилия по прославлению и продвижению тамильского языка и культуры», — сказал Ишваран, министр по торговым отношениям, а также «Связь и информация», — сказал он.

Соавторами книги являются NRIs Саундара Наяки Вайраван, редактор «Online Voice» с пятью другими книгами на ее счету, и А. П. Раман, ветеран местного журналиста.

Тамильский — один из четырех официальных языков Сингапура, используемых в парламенте, в школах в качестве родного языка и поддерживаемый печатными и радиовещательными СМИ, а также во всех других официальных мероприятиях. Он также печатается на денежных знаках наряду с английским, китайским и малайским.

Книга документирует первые дни прибытия индейцев в Сингапур, некоторые из которых были сипаями, рабочими, торговцами, ростовщиками, государственными служащими и другими.

Согласно книге, колониальное правительство отправляло индийских заключенных в Бенкулен на Суматре с 1787 года и на Пенанг на севере полуострова Малайзия с 1790 года.

К 1830-м годам Сингапур, а также портовые города Малакка и Пенанг на полуострове Малайзии стали каторжными колониями под британским колониальным правлением, указывает он со ссылкой на ученых.

Индия была основным источником неквалифицированной рабочей силы британских правителей, и в первые дни наемные рабочие использовались для строительства инфраструктуры и зданий в Сингапуре.

По своей природе южные индейцы, особенно тамилы, послушно выполняли приказы своего начальства. Согласно книге, в которой есть ссылки на ряд исследований, они не имели достаточного образования и были готовы мириться с низкой оплатой и плохими условиями жизни.

Согласно книге, по мере экономического развития Сингапура после ухода колониальных правителей, тамильское сообщество прогрессировало и становилось частью процветающего общества.

Самым высоким служением Сингапуру со стороны современного общества было служение Селлапану Раманатану, широко известному как SR Натан, который служил шестым президентом Сингапура с 1 сентября 1999 года по 31 августа 2011 года, как и другие индийцы. служат министрами, высокопоставленными государственными служащими, занимают другие гражданские должности, а также являются лидерами бизнеса в частном секторе.

Какие основные языки используются в Сингапуре?

28 фев. Какие основные языки используются в Сингапуре?

Отправлено в 15:40 в блоге редактором

Сингапур — многоязычная страна. В Сингапуре говорят на четырех языках, включая английский, тамильский, китайский и малайский.Кроме того, у них есть локализованная версия английского языка, известная как «Синглиш». У них есть политика двуязычного образования, благодаря которой большинство сингапурцев могут говорить более чем на одном языке, а некоторые даже бегло говорят на трех.

Ниже приведены четыре языка, которые обычно используются в Сингапуре:

Малайский

Малайский — один из официальных языков Сингапура. Он был объявлен национальным языком в 1819 году, прежде чем британцы взяли на себя управление местной культурой страны.Даже национальный гимн Сингапура звучит на малайском языке, который в Сингапуре называется Bahasa Melayu.

Мандарин

Еще один официальный язык Сингапура — китайский. Его также называют сингапурским китайцем, хуаю или мандаринским. Этот язык основан на пекинском диалекте. Упрощенная версия письменного китайского также используется для письменных целей. Три четверти населения Сингапура составляют китайцы, и большинство из них мигрировали из южных районов Китая.Поскольку большинство сингапурцев — китайцы, в Сингапуре нет недостатка в местах, где можно пройти курсы китайского языка. Эти эмигранты в основном говорят на разных диалектах китайского языка, включая теочью, хоккиен, хайнаньский и кантонский диалекты. Только недавно местное правительство официально разрешило использование различных диалектов китайского языка. До этого в школах и местных СМИ использовался только мандарин.

тамильский

Тамил получил титул официального языка Сингапура, поскольку многие люди мигрировали из Южной Индии из региона Тамил Наду.Почти половина индийского населения Сингапура — выходцы из региона Тамил Наду. Почти 10% населения Сингапура — индийцы, что составляет значительную часть людей, говорящих на тамильском языке. Тамильский — единственный индийский язык, преподаваемый в школах Сингапура.

Английский

Английский — еще один национальный язык, который используется на рабочих местах и ​​в школах. Британский английский был принят для всех юридических процедур и корпоративных условий. Основная причина принятия английского языка заключалась в объединении людей разных национальностей и культур.Более того, это был практический вариант обеспечения роста и развития страны.

Синглиш

Хотя синглиш не является официальным языком, он широко используется в повседневной и неформальной обстановке. Этот язык считается признаком настоящего сингапурца. Синглиш — это, по сути, форма английского языка с совершенно другим акцентом. Часто правила английской грамматики игнорируются в Singlish, и используются только основные грамматические правила и слова. Этот язык состоит из словарного запаса, который представляет собой смесь сленговых слов и выражений из других языков.Синглиш является уникальным для Сингапура, но у него есть близкий родственник в разговорном малазийском английском.

Singlish отражает мультикультурное общество Сингапура и считается неотъемлемой частью их наследия. Он не используется в официальных беседах и деловых встречах, так как считается нарушенной формой английского языка.

В Сингапуре третий язык предлагается иностранным и многообещающим студентам. Эти языки включают японский, немецкий, испанский, французский, арабский и индонезийский бахаса.

Почему хинди не является официальным языком сингапурского законодательства

Результаты листинга Почему хинди не является официальным языком сингапурского законодательства. Самая низкая цена

Почему хинди не является официальным языком Сингапура? …

2 часа назад Quora.com Подробнее