Какой язык в туркменистане: Недопустимое название

Содержание

ТУРКМЕНСКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия

  • В книжной версии

    Том 32. Москва, 2016, стр. 551

  • Скопировать библиографическую ссылку:


Авторы: Д. М. Насилов

ТУРКМЕ́НСКИЙ ЯЗЫ́К, язык турк­мен. Офиц. яз. Турк­ме­ни­ста­на, один из офиц. язы­ков Ис­лам­ской Рес­пуб­ли­ки Аф­га­ни­стан и Рес­пуб­ли­ки Ирак. Рас­про­стра­нён так­же в Ира­не, Тур­ции, Рос­сии и не­ко­то­рых др. го­су­дар­ст­вах. Об­щее чис­ло го­во­ря­щих, по раз­ным оцен­кам 2013–2015, св. 8 млн. чел., в т. ч. в Турк­ме­нии св. 5 млн. чел. (2013, оцен­ка), в Аф­га­ни­ста­не ок. 1 млн. чел. (2014, оцен­ка), в Ира­не ок. 1,6 млн. чел. (2014, оцен­ка), в Ира­ке от 1 до 2 млн. чел. (2013, оцен­ка), в Тур­ции ок. 500 тыс. чел. (2013, оцен­ка), в Рос­сии ок. 31 тыс. чел. (2010, пе­ре­пись).

Т. я. входит в огуз­скую (юго-зап.) груп­пу тюрк­ских язы­ков (об огуз­ской язы­ко­вой общ­но­сти см. в ст. Ту­рец­кий язык).

В Т. я. вы­де­ля­ет­ся до 30 диа­лек­тов и го­во­ров, силь­но раз­ли­чаю­щих­ся ме­ж­ду со­бой по фо­не­тич., мор­фо­ло­гич. и лек­сич. при­зна­кам. Сохранение диалек­тов поддерживается ареальным рас­се­ле­ни­ем туркмен. В Турк­ме­ни­ста­не пред­став­ле­ны боль­шая груп­па диа­лек­тов, рас­про­стра­нён­ных в за­пад­ном, центр. и сев.-вост. рай­онах (йо­муд­ский, те­кин­ский, са­лыр­ский, са­рык­ский, чов­дур­ский, кар­даш­лы, гёк­лен­ский, эр­са­рин­ский и др.), и груп­па диа­лек­тов на юге, вбли­зи иран. гра­ни­цы (но­хур­ский, ха­сар­лин­ский, чан­дыр­ский, ара­бач­ский и др.

). Диа­лект трухмен в тюркологии принято квали­фи­цировать как трух­мен­ский яз. (вмес­те с Т. я. его объединяют в огузо-туркм. подгруппу). Диа­лек­ты турк­мен, про­жи­ваю­щих в сев. про­вин­ци­ях Ира­на, есть лингвистич. основания также считать ещё одним языком огузской группы – хорасанскотюркским.

В совр. лит. Т. я. со­хра­ня­ют­ся об­ще­огуз­ские язы­ко­вые при­зна­ки, до­пол­нен­ные кып­чак­ски­ми эле­мен­та­ми, в ча­ст­но­сти, фо­не­тич. осо­бен­ности – по­сле­до­ват. па­ла­таль­ный и ла­би­аль­ный син­гар­мо­низм, оз­вон­че­ние на­чаль­ных t-, k-. Ха­рак­тер­ная чер­та во­ка­лиз­ма лит. Т. я. – на­ли­чие пер­вич­ных дол­гих глас­ных фо­нем (все­го 18), в кон­со­нан­тиз­ме име­ют­ся меж­зуб­ные θ, ð.

Туркменский алфавит.

К мор­фо­ло­гич. чер­там лит. Т. я. от­но­сят­ся род. п. су­ще­ст­ви­тель­ных с окон­ча­ния­ми -iŋ, -niŋ, вин. п. с окон­ча­ния­ми -i, -ni, ак­тив­ность гла­голь­но­го име­ни с суф­фик­сом -ɣan, пер­фек­та с суф­фиксом -ɣan, фу­ту­ру­ма с суф­фик­сом -džak. В сис­те­ме скло­не­ния 6 па­дежей. В сис­те­ме гла­го­ла функ­цио­ни­ру­ет боль­шое ко­ли­че­ст­во дее­при­ча­ст­ных форм, иг­раю­щих важ­ную роль в по­строе­нии по­ли­пре­ди­ка­тив­ных струк­тур. У гла­го­ла 6 на­кло­не­ний, 12 вре­мён ин­ди­ка­ти­ва, 4 косв. за­ло­га.

До 20 в. Т. я. был пред­став­лен толь­ко на­род­но-разг. фор­мой. В офиц. сфе­ре ис­поль­зо­вал­ся ме­ст­ный ва­ри­ант ср.-ази­ат. ли­те­ра­тур­но-письм. язы­ка тюркú. Од­на­ко по­эты 18–20 вв., пи­сав­шие в це­лом на тюр­ки (Мах­тум­ку­ли, Мол­ла­не­пес, Ке­ми­не, Сеи­ди, Зе­ли­ли), стре­ми­лись при­бли­зить язык сво­их про­из­ве­де­ний к на­род­но­му, за­кла­ды­вая ос­но­ву ста­ро­тур­к­мен­ско­го лит. яз. В Турк­ме­нии на­чи­ная с сов. вре­ме­ни фор­ми­ро­вал­ся лит.-письм. Т. я., нор­мы ко­то­ро­го ори­ен­ти­ро­ва­лись пре­ж­де все­го на речь турк­мен-те­кин­цев. Ны­не лит. Т. я. пред­став­лен раз­ветв­лён­ной сис­те­мой функ­цио­наль­ных сти­лей.

До 1928 при­ме­ня­лась пись­мен­ность на ос­но­ве араб. гра­фи­ки (её до сих пор ис­поль­зу­ют турк­ме­ны, жи­ву­щие вне Турк­ме­ни­ста­на). С 1928 ал­фа­вит на лат. гра­фич. ос­но­ве, за­ме­нён­ный в 1940 ал­фа­ви­том на ос­но­ве ки­рил­ли­цы. С 1996 в Турк­ме­нии вновь осу­ще­ст­в­лён пе­ре­ход на ла­ти­ни­зи­ро­ван­ный ал­фа­вит.

Язык в Туркмении / Travel.Ru / Страны / Туркменистан

Мобильное приложение «Отели» сэкономит время и деньги

Какие продукты и почему отбирают у туристов?

Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы

8 правил выживания в постсоветском отеле

Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ

Таможенные правила ввоза алкоголя

Таможенные правила России

Виза в США — так ли это страшно?

Документы для биометрического паспорта

Туркменистан избавляется от русского языка / СНГ / Независимая газета

Ашхабад теперь отдает предпочтение Анкаре, но не Москве

Русский язык выведен из учебной программы туркменских школ. Фото сайта turkmenportal.com

Туркменский МИД оставил без ответа ноту российского внешнеполитического ведомства по поводу сокращения сферы образования на русском языке в своей стране. Ситуация, когда вначале закрываются русские школы, классы, затем запрещается использовать русский язык, на постсоветском пространстве возникает не впервые. Этот путь уже прошли Грузия и Украина, и он направлен на отход от России.

Власти Туркменистана ликвидируют образование на русском языке. До 2030 года в стране не должно остаться русских классов в туркменских школах. Об этом сообщило Радио «Азатлык» (туркменская служба Радио «Свободы»). По другой информации, этот процесс должен завершиться к 2025 году. Процесс закрытия русских классов начался неожиданно, без предупреждения учеников и их родителей (см. «НГ» от 01.09.20).

Возмущенным родителям, которые устроили несанкционированный митинг, объяснили это решение администрации школ борьбой с распространением коронавируса. Напомним, что туркменские власти по-прежнему отрицают наличие коронавируса в стране. Поэтому родители считают, что коронавирус стал лишь предлогом для того, чтобы избавиться от русских классов. Примечательно, что в русских классах обучаются не только дети славянской национальности, но и туркмены. Желающих обучаться на русском в Туркменистане настолько много, что всем мест не хватает. Русские классы укомплектовывали по 45–50 учеников. Но чтобы попасть в такой класс, надо было еще дать взятку в размере от 400 до 2000 долл. Именно это обстоятельство и вызвало недовольство родителей, которые заплатили большие деньги за обучение своего чада в русском классе, а его перевели в туркменский, где уровень образования гораздо ниже.

МИД РФ 15 сентября направил ноту в МИД Туркменистана с просьбой прояснить ситуацию в целях восстановления русскоязычных классов, что отвечало бы положениям Договора о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Туркменистаном от 23 апреля 2002 года, предусматривающего поощрение изучения русского языка в Туркменистане и туркменского языка в РФ.

«В связи с обращениями к нам по этой проблеме и обеспокоенностью общественности из-за сложившегося положения выражаем надежду на то, что туркменистанская сторона в духе традиционно дружественных отношений между двумя странами не допустит сокращения сферы образования на русском языке в стране», – говорится в обращении российского внешнеполитического ведомства. Однако Ашхабад пока хранит молчание.

Одновременно, по информации Радио «Азатлык», запреты на использование русского языка начались на бытовом уровне, пока в провинции. Так, местные власти города Туркменабад и ряда прилегающих районов требуют, чтобы в туркменских семьях дома говорили только на туркменском. «Нарушителям» угрожают увольнением с работы.

Точной причины, из-за чего начались языковые репрессии, не знает никто. Поскольку президент Гурбангулы Бердымухамедов никаких заявлений не делал. Понятно только, что без его указа никто не мог взять на себя смелость упразднить русский язык в Туркменистане. Но, по слухам, гонения на русский связаны с недавним инцидентом в аэропорту Ашхабада, когда покидавшие страну этнические туркмены после прохождения контроля и посадки в самолет демонстративно порвали свои туркменские паспорта. Президент якобы рассвирепел и распорядился ликвидировать все русские классы, кроме школы им. Пушкина, которую на свои деньги построил «Газпром».

«Реакция Бердымухамедова полностью соответствует методам и принципам поведения туркменских властей. Так было в 2004 году, когда разгневанный президент Сапармурат Ниязов после показа на российском ТВ фильма о наркотрафике, который шел через Туркменистан, и причастности к нему высших чинов в силовых структурах распорядился снести здание Театра им. Пушкина. Потом, правда, за причастность к наркотрафику были арестованы и осуждены многие силовики. Но театр был разрушен, многие актеры покинули страну. Через шесть месяцев, после вмешательства общественности и российского президента Владимира Путина – глава РФ лично позвонил Ниязову – театру передали старое здание клуба Шелкомотальной фабрики им. 8 Марта на окраине Ашхабада», – сказал «НГ» туркменский эксперт Сердар Айтаков.

«Я не думаю, что такие решения принимаются на волне эмоционального порыва, пусть это даже первое лицо, и первое лицо в такой стране, как Туркменистан. Причины более глубокие. Тот факт, что туркменский МИД не отреагировал на ноту российского МИДа, лишний раз указывает, что министр иностранных дел Туркменистана, он же первый вице-премьер правительства страны Рашид Мередов, давно считается проводником западной политики. С его мнением считается и президент Бердымухамедов. Антироссийская политика – явление в туркменской внешней политике не новое. Апеллируя к своему нейтралитету, Туркменистан мечется между разными векторами, среди которых российского вектора на самом деле нет», – сказал «НГ» доктор исторических наук, эксперт по Центральной Азии и Среднему Востоку Александр Князев.

Определенный поворот, по мнению эксперта, случился в 2019 году, после того как российский «Газпром» возобновил ограниченные поставки туркменского газа. Затем были и другие договоренности. «Но, вероятно, это не понравилось внешним акторам, которые хотели бы видеть туркменскую политику отдельно от России. Поэтому можно предполагать об определенном западном влиянии, в частности, турецком. Да и турецкие школы остаются в Туркменистане, хотя их количество в последние годы сократилось», – отметил Князев.

Туркменская внешняя политика кардинально отличается от политики соседних центральноазиатских стран в том, что касается интересов России. «Действия туркменской власти направлены на срыв позитивных тенденций в двусторонних отношениях», – подчеркнул Князев.

Однако эксперт не склонен считать, что примеру Ашхабада могут последовать соседние центральноазиатские страны. Напротив, был момент, когда сокращалось образовательное, информационное и языковое взаимодействие с Россией со стороны некоторых стран региона. Сегодня ситуация кардинально поменялась. «Можно выделить поведение руководства Узбекистана, которое понимает объективную экономическую зависимость, прежде всего в сфере трудовой миграции и выхода узбекских товаров на российские рынки. Все это обуславливает необходимость сохранения определенного, даже не юридического, а фактического статуса русского языка. Более того, в республике активно открываются филиалы российских вузов, и поэтому репрессивных мер в отношении русского языка не происходит. Таджикистан наверстывает упущенное в сфере образования. За последнее десятилетние обучение на русском значительно сократилось, сейчас при помощи РФ открываются русские школы, и руководство республики этому не препятствует. Опять же исходя из простых прагматических соображений, связанных с огромной по масштабам страны трудовой миграцией. Нет также больших проблем в Киргизии и Казахстане. Туркмения в этом отношении выделяется как наиболее слабое звено», – отметил эксперт. 

Туркменский язык и алфавит

Туркменский язык (самоназвание: Türkmençe, Türkmen dili, Түркменче, Түркмен дили, تورکمن ﺗﻴﻠی ,تورکمنچه) – тюркский язык огузской группы языков, на котором разговаривает около 3.5 миллионов людей в Туркменистане, Иране, Афганистане, Узбекистане и России с общим числом говорящих во всех странах около 7 миллионов.

Самыми близкими языками к туркменскому являются турецкий и азербайджанский, которые отличаются высоким уровнем взаимопонятности для носителей этих языков. Туркменский – агглютинативный язык и не имеет категории грамматического рода.

Современный письменный туркменский язык основан на диалекте Теке (Текке). Официально, алфавит туркменского языка основан на латинице, хотя до сих пор используется кириллический вариант со времен СССР.

До 1929 года использовался арабский алфавит для туркменского языка, а в 1929-1938 был заменен на латинский. Кириллический алфавит использовался в период 1938-1991 гг.

Латинский алфавит туркменского языка (Türkmen elipbiýi)

A aB bÇ çD dE eÄ äF fG g
H hI iJ jŽ žK kL lM mN n
Ň ňO oÖ öP pR rS sŞ şT t
U uÜ üW wY yÝ ýZ z

Кириллический алфавит туркменского языка (түркмен элипбийи)

А аƏ әБ бВ вГ гҒ ғД дЕ е
Ё ёЖ жЗ зИ иЙ йК кҚ қЛ л
М мН нҢ ңО оӨ өП пР рС с
Т тУ уҮ үҰ ұФ фХ хҺ һЦ ц
Ч чҶ ҷШ шЫ ыЭ эЮ юЯ я

Арабский алфавит туркменского языка (توركمهن الیپبایی)

آ
(a)
ب
(b)
چ
(ç)
د
(d)
اِ
(e)
أ
(ä)
ف
(f)
گ
(g)
خ
(h)
اى
(i)
ج
(j)
ژ
(ž)
ك
(k)
ل
(l)
م
(m)
ن
(n)
نگ
(ň)
اوْ
(o)
اؤ
(ö)
پ
(p)
ر
(r)
ص
(s)
ش
(ş)
ت
(t)
او
(u)
اۆ
(ü)
و
(w)
ایٛ
(y)
ی
(ý)
ظ
(z)

Школа преподавания туркменского языка

Туркменский язык в качестве второго иностранного языка преподается в МГИМО с 2000 года.

Научное изучение туркменского языка началось с работ таких российских ученых как И.А.Беляев, А.Н.Самойлович, А.П.Поцелуевский и др.

За всю историю письменность туркменского языка менялась несколько раз — до 1928 существовала на арабской графике, с 1928 по 1940 годы на латинице, с 1940 по 1996 годы на основе кириллицы с некоторыми дополнительными буквами. С 1996 года по настоящее время используется графика, созданная на основе латиницы с дополнительными буквами. За пределами Туркменистана туркмены пользуются арабским алфавитом.

С 2000 года по настоящее время туркменский язык преподает доцент кафедры языков стран Ближнего и Среднего Востока, кандидат философских наук Мая Мередовна Клычева. Ею составлена программа преподавания туркменского языка на факультете МО (Бакалавриат). На занятиях по туркменскому языку преподаватель стремится сочетать традиционные методики преподавания и возможности современных мультимедийных систем, активно привлекая к работе интернет-ресурсы и свежую туркменскую прессу. По инициативе М.М.Клычевойстуденты МГИМО, изучающие туркменский язык, регулярно принимают участие в мероприятиях, организуемых посольством и культурным центром Туркменистана в Москве, а также Туркменским землячеством МГИМО.

Литература

  1. Основная литература:
    — Э.А.Грунина. Учебник туркменского языка для стран СНГ. Москва: Восточная литература, 2010.
    — Э.А.Грунина, М. П. Пенджиев. Учебник туркменского языка для стран СНГ: тексты, комментарии. Москва: Восточная литература, 2011.
  2. Дополнительная литература:
    — пресса (Zaman на туркменском языке)
  3. Мультимедийное обеспечение, базы данных:
    — документальные и художественные фильмы на туркменском языке («По пути Президента», «Мой друг Мелекуш», «Дерево Джамал», «Яндым», «Голуби живут в кяризах»)
    — видеокурс «Интеллект»
  4. Интернет-ресурсы:
    — электронные словари и справочники (terjime. com, ajapsozluk.com)
    — интернет-ресурсы (turkmenistan.ru, turkmenistan.gov.tm, turkmennews.com, talyplar.com, ertir.com, youtube.com)

Перевод с/на туркменский язык — бюро «ЛингваКонтакт»

Основной ареал:Туркменистан
Языковая семья:тюркская
Языковая группа:Огузская группа
Письменность:До 1928 г. — арабская,
1928–1940 — латиница,
1940–1996 — кириллица
С 1996 опять латиница
Число говорящих:Около 6,6 млн. человек
Статья Википедии
Услуги бюро переводов «ЛингваКонтакт»Перевод с туркменского на русский
Перевод с русского на туркменский

Некоторые факты о туркменском языке:

  • По своей фонетике туркменский язык отличается от других тюркских языков лишь наличием первичных долгих гласных, а также межзубных согласных и других незначительных особенностей.
  • В лексике присутствуют арабизмы, персизмы и русизмы. Последние появились в основном за годы советской власти.
  • Туркменский язык берёт своё начало от языка огузов, появившихся в окрестностях Аральского моря в VII веке. Первым примером применения собственно туркменского языка в литературе была поэзия Байрам-хана (XVI в.). Самый ранний памятник литературного туркменского языка — это «Родословная туркмен» Абулгази-хана (XVII в.). XVIII–XIX вв. стали временем расцвета туркменской поэзии, связанного с именами Махтумкули, Сеиди, Азади.
  • Туркменский язык является государственным языком Республики Туркменистан. Там на нём говорят свыше 2,5 млн. человек. Остальные носители туркменского языка проживают в Иране (свыше 660 тыс. чел.), Афганистане (ок. 350 тыс.), Ираке (ок. 200 тыс.), Узбекистане (ок. 120 тыс.) и Турции (ок. 120 тыс.), а также в Таджикистане, Казахстане и России.

  • В Туркменистане осуществлён перевод туркменского языка на латинскую графику. Туркмены других стран пользуются в основном арабской письменностью, а некоторые продолжают писать на кириллице.
  • В туркменском языке имеются около 30 диалектов и говоров, связанных с различными этническими группами туркмен: текинский (центральная часть Туркменистана), йомудский (западные и северные области), эрсаринский (восточные области, по Амударье), салырский (район Серахса на границе Туркмении и Ирана), сарыкский (среднее течение Мургаба), човдурский (Ташауз) и др.
  • Россия поставляет в Туркменистан чёрные металлы (18,4%), суда и лодки (16,8%), изделия из чёрных металлов (13,4%), ядерные реакторы и оборудование для них (6,9 %) и др. Импорт туркменских товаров в Россию — это пластмассы и изделия из них (42,6%), хлопок (21,5%), текстильные изделия и одежда (23%).

Если у Вас возникла потребность в переводе с туркменского языка на русский или в обратном переводе с русского на туркменский, бюро переводов «ЛингваКонтакт» с удовольствием поможет Вам в решении этой задачи!

Для точной оценки Вы можете отправить файл на расчёт стоимости.

Почему в школах Туркмении закрыли ″русские классы″ | События в мире — оценки и прогнозы из Германии и Европы | DW

7 сентября посольство России в Ашхабаде разместило на своем сайте сообщение о том, что в ряде столичных школ были расформированы классы, где обучение проводилось на русском языке (их в Туркмении называют «русскими классами»). Посольство уточнило, что родителям учеников причина расформирования была объяснена следующим образом: решение принято администрацией школ в связи с невозможностью соблюдения в таких классах действующих сейчас санитарно-гигиенических норм.

Сапармурат Туркменбаши, «русские классы» и узбекские школы

Что же произошло на самом деле с «русскими классами», и что они собой представляли в Туркмении до сегодняшнего дня? Еще в середине 1990-х годов тогдашний президент республики Сапармурат Ниязов взял курс на «национализацию культуры и образования». Это было одним из элементов так называемого «башизма», как позже назовут специфический туркменский национализм Сапармурата Туркменбаши. Те перемены не сразу коснулись школ, где все обучение шло на русском языке.

Памятник первому президенту Туркмении Сапармурату Ниязову

«Сперва Ниязов прекратил трансляцию передач всех российских телеканалов, закрыл театр имени Пушкина, перевел все вузы на обучение на туркменском языке, а уже потом закрыл русские школы. Он говорил, что в Туркмении у детей нет необходимости учиться по-русски. Тем более что в туркменские вузы они после этого уже не могли поступить», — поясняет в интервью DW лидер Республиканской партии Туркмении в изгнании Нурмухаммед Ханамов.

Кстати, при Ниязове вместе с русскими школами были полностью закрыты узбекские и казахские, ориентированные на узбекское и казахское национальные меньшинства. Но если Туркменбаши не оставил тогда даже отдельных классов, где обучение бы шло на казахском и узбекском, то с русским языком вышло иначе. «В областных центрах власти все же оставили по две-три школы, где сохранились «русские классы», — говорит руководитель правозащитной организации Туркменская инициатива по правам человека (ТИПЧ) в Вене Фарид Тухбатуллин.

Русскоязычные в Туркмении и востребованность «русских классов»

Однако потребность в образовании на русском была так велика, что число школ с «русскими классами» постепенно и исподволь стало возрастать, вспоминает Тухбатуллин в беседе с DW. В первую очередь в такие классы стремились отдать своих детей русскоязычные жители республики. Глава ТИПЧ уточняет, что при Ниязове в остававшиеся «русские классы» принимали только тех, у кого было, например второе (российское) гражданство или статус переселенца. При этом даже русских не всех брали, так как всем не хватало мест.

Фарид Тухбатуллин

«Точную цифру таких школ я назвать не могу. В Ташаузе, насколько я знаю, к началу нового учебного года были пять школ, в каждой из которых оставалось по два-три «русских класса». В Ашхабаде их было порядка десяти. Востребованность таких классов и сейчас чрезвычайно высока», — утверждает Фарид Тухбатуллин.

На это, по его словам, не повлиял и отъезд из Туркмении значительной части ее русскоязычных граждан. «Сами туркмены не видят будущего для своих детей в стране и отдают их в классы с углубленным изучением иностранных языков и в «русские классы». Чтобы они дальше смогли учиться в России или в Беларуси, где сегодня очень много туркменских студентов», — добавляет Тухбатуллин.

Сколько стоит учеба в «русском классе» в Ашхабаде

В результате из-за обилия желающих отправить детей в «русские классы» в них училось до начала этого года в среднем по 40-45 человек, а в некоторых — до 50, продолжает Нурмухаммед Ханамов. По его сведениям, чтобы отправить ребенка в такой класс, надо было дать взятку в размере до 400 долларов. Парадоксальность ситуации состоит в том, что именно из-за этих взяток о закрытии «русских классов» узнали за пределами Туркмении. По крайней мере такова версия Фарида Тухбатуллина.

Нурмухаммед Ханамов

Когда в 64-й школе Ашхабада с начала этого учебного года закрыли «русские классы», родители первоклашек открыто выразили свое недовольство. Они возмутились тем, что заплатили за то, чтобы их дети попали в «русский класс», а теперь таких классов не будет. «Собрались несколько десятков человек. Власти даже вызывали милицию, чтобы порядок навести, история была шумная. По нашим данным, там идет следствие, бывший директор был задержан и скончался в СИЗО. Само дело — о коррупции, имевшей место из-за того, что наличие мест было ограничено в сравнении с числом желающих отдать ребенка в «русский класс». И за это директору давались взятки — вплоть до тысячи долларов и больше», — сообщил DW правозащитник.

«Женщины-родители учеников закрытого «русского класса» 64-й школы устроили пикет, требовали объяснить, что будет с классом. Им объяснили, что из-за мер, вызванных профилактикой коронавируса надо раскидывать детей по другим классам и школам. И рекомендовали без скандалов идти в туркменские классы», — делится своей информацию об инциденте в Ашхабаде Нурмухаммед Ханамов. По его сведениям, в некоторых других школах, где были «русские классы», их не закрыли, но сократили до 15 учеников.

Неожиданная дискриминация для детей туркменских силовиков

«Кроме этого, по школам официально была дана команда не принимать в «русские классы» детей местных силовиков. То есть в первую очередь сократили их детей. После этого многие прокуроры, судьи, полицейские поспешили в школы и постарались заменить сведения об их профессии на запись более общего характера — госслужащий. А размер взятки для того, чтобы попасть в сокращенные классы, сейчас подскочил до 2000 долларов», — уточнил политик, живущий в Австрии.

В свою очередь, по данным ТИПЧ, в Ашхабаде в трех школах полностью расформированы классы с русским языком обучения. Фарид Тухбатуллин подчеркнул, что у правительства Туркмении были планы после 2030 года окончательно закрыть «русские классы», заменив их школами с углубленным изучением русского языка как иностранного. «Но сейчас власти сочли, что профилактика COVID-19 создала удобный момент, чтобы сделать это раньше. Однако серьезной программы, как это сделать, нет, есть спонтанное решение, принятое наверху», — считает собеседник DW.

Реакция российского посольства в Туркмении и «русский мир»

Российское посольство в Ашхабаде выразило сожаление в связи с таким шагом и напомнило о договоре между РФ и Туркменией от 2002 года, в котором речь идет о поощрении изучения русского языка в Туркмении, так же как и туркменского в России. Реакция дипломатов удивила наблюдателей. «То, что сегодня посольство выразило сожаление, это очень необычно и неожиданно. До сих пор российская сторона достаточно спокойно реагировала на ограничения русского языка, образования и СМИ в Центральной Азии — в сравнении с Украиной или со странами Балтии», — считает руководитель отдела Средней Азии Института стран СНГ Андрей Грозин.

Президент Туркмении Гурбангулы Бердымухамедов

«Российские руководители еще в нулевые годы говорили, что те русскоязычные, кто хотел уехать из Центральной Азии, уже уехали. В соответствии с этим выстраивалась и культурная политика. Но сейчас русский язык в Киргизии и в Таджикистане становится все более востребованным не для этнических русских, а для коренного населения. И в Туркмении ведь не русские, а туркмены бьются за то, чтобы «русские классы» остались», — замечает эксперт. Возможно, реакция МИДа России означает, что «пресловутый «русский мир» сейчас толкуется не как этническая категория, а как категория политическая и гражданская», предположил Грозин.

Повлияет ли сожаление, выраженное российскими дипломатами, на судьбу «русских классов»? До президента Туркмении «это сожаление доведут, но, скорее всего, на дипломатическом уровне история будет замята», заключил Фарид Тухбатуллин.

Смотрите также:

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Общее прошлое, похожее настоящее

    Страны Центральной Азии роднит не только общее советское прошлое. Экономическая ситуация везде оставляет желать лучшего, уровень коррупции и рейтинг свободы слова во всех странах примерно одинаковый, и даже прирост населения похож. Хотя, конечно, есть и различия.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Узбекистан: Сельское хозяйство отступает

    В Узбекистане с момента распада СССР кардинально изменилась структура экономики: раньше доля сельского хозяйства превышала треть, а сейчас не составляет и одной пятой. За последние пять лет в стране существенно выросла безработица. Минимальная зарплата — 36 евро, пенсия — 71 евро. Раньше именно Узбекистан «поставлял» большинство гастарбайтеров в РФ.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Узбекистан: Политические эмигранты

    Во времена правления Ислама Каримова, жестко подавлявшего любые формы инакомыслия, на долю Узбекистана приходилось больше всего политических беженцев из региона — в первую очередь в страны Запада. Многие жители республики вынуждены были бежать, спасаясь от репрессий после подавления узбекскими властями восстания в Андижане.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Узбекистан: Смена президента

    С 1991 года в Узбекистане было всего два руководителя. Ислам Каримов правил с 1991 года вплоть до своей смерти в 2016 году (ему было 78 лет). После него президентом стал Шавкат Мирзиёев. Сейчас ему 59 лет — и сложно угадать, как надолго он «задержится» во власти. Формально в парламенте представлены 4 партии плюс движение экологов, однако независимые СМИ называют выборы «политическим шоу».

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Таджикистан: Гастарбайтеры покидают РФ

    Официально безработица в Таджикистане очень низкая — около 2,5%. Однако эксперты убеждены, что эта цифра занижена минимум вчетверо. По данным fergananews.com, средняя пенсия в Таджикистане в 2015 году была гораздо ниже, чем в других странах — около 30 евро в месяц. Количество трудовых мигрантов из этой страны в России уменьшается: сейчас в РФ живет менее 700 тысяч таджиков.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Таджикистан: Исламский фактор

    Многих иностранных боевиков ИГ вербуют в Таджикистане, а потом, через другие страны, переправляют их на боевые территории. Западные эксперты считают, что с точки зрения исламизма Таджикистан — самая уязвимая страна в регионе. Таджикские власти используют этот фактор для подавления всякого инакомыслия.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Таджикистан: 201-я военная база

    На таджикской территории находится 201-я военная база РФ. В 90-е годы российские военные участвовали в миротворческой миссии, остановившей гражданскую войну в Таджикистане. Сейчас база существует для того, чтобы служить своеобразным «щитом» для опасностей, исходящих из соседнего Афганистана. На базе в качестве вольнонаемных служащих работает много таджиков, получая высокие зарплаты.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Таджикистан: Преследования оппозиции

    Глава Таджикистана — Эмомали Рахмон. И хотя он во власти уже 22 года, он не первый и не единственный президент страны — до него Таджикистаном руководили Кахар Махкамов и Рахмон Набиев (каждый — меньше года). В нынешнем составе таджикского парламента представлены 4 партии, однако реальной оппозиции в стране нет. HRW заявили, что власти Таджикистана арестовывают и пытают оппозиционеров.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Туркмения: Без свободы, но с ресурами

    В Туркмении сравнительно высокая средняя зарплата — около 290 евро в месяц (данные asgabad.net). И хотя более половины населения занята в сельском хозяйстве, туркменская экономика до сих пор крайне зависима от экспорта энергоресурсов. Население до сих пор не платит за газ, воду и свет. Зато в рейтинге свободы прессы Туркмения находится на «почетном» третьем месте… с конца — 178-м.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Туркмения: Жизнь после Туркменбаши

    О двух местных президентах слагают песни и легенды. Сапармурат Ниязов, знаменитый «Туркменбаши» — отец всех туркмен — правил (на разных должностях) с 1985 года. В 2006 он скончался, а эстафету перенял Гурбангулы Бердымухамедов. Ему всего 59 лет, а президентские выборы он уже выигрывал трижды. Говорить о какой-либо оппозиции в Туркмении, одной из самых диктаторских стран региона, нельзя.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Казахстан: Зависимость от нефти

    Экономика Казахстана — крупнейшая в регионе и вторая на постсоветском пространстве. Однако ее благополучие вплотную зависит от цен на природные ресурсы, включая нефть. За последние годы курс тенге неоднократно опускался. Средняя зарплата в стране — около 410 евро (по данным forbes.kz).

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Казахстан: Астана — визитная карточка

    Казахстан стремится быть как можно более близким к европейской культуре. Столица Астана — визитная карточка страны. Здесь находятся основные административные учреждения страны и офисы крупных компаний.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Казахстан: Под руководством долгожителя

    Казахстаном правит главный постсоветский долгожитель — Нурсултан Назарбаев (официальный титул — «Елбасы», лидер нации). У власти он находится с 1989 года. Очередные выборы, в 2015 году, он выиграл, набрав почти 98% голосов. Оппозиция в Казахстане существует, однако она находится под жестким прессингом властей.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Киргизия: Иссык-Куль и свобода слова

    Не так давно внешний долг Киргизии резко вырос, что осложняет экономическое положение страны. Зато именно здесь находится знаменитый Иссык-Куль — и туризм приносит казне немало денег. Да и со свободой прессы тут неплохо: в рейтинге «Репортеров без границ» Киргизия на 89-м месте — выше всех соседей, РФ, Беларуси и Украины!

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Киргизия: Базы в Манасе и Канте

    Киргизия зарабатывала на том, что предоставляла право размещать на своей территории иностранные военные базы. Так в аэропорту «Манас» вблизи Бишкека до 2014 года находилась военная база США — в числе прочего, здесь дозаправлялись американские самолеты, летевшие в Афганистан. А в Канте до сих пор размещена российская военная база.

  • Центральная Азия: все одинаково, все по-разному

    Киргизия: Уже четыре президента

    В сравнении с другими странами региона, в Киргизии царит относительная демократия — там с 1990 года правит уже четвертый президент (включая одного временного), причем первых двух — Аскара Акаева и Курманбека Бакиева — свергали в результате революций. Многим памятны трагические события 2010 года, когда на юге страны погибли более 200 человек. Очередные выборы президента пройдут в ноябре 2017 года.

    Автор: Григорий Аросев


На каком языке говорят в Туркменистане? — Пионерские туры

Есть два основных ответа: туркменский и, конечно же, русский, и бывает трудно понять, когда использовать каждый из них. Как правило, все говорят по-русски, но большинство людей оценят приложенные усилия, если вы сможете добавить немного туркменского языка, даже если это будет жест. Это общая тема для всей Центральной Азии, хотя в каждой стране она проявляется немного по-разному.

Первым официальным языком Туркменистана является туркменский язык, который пишется латинскими буквами (обычно, хотя есть еще некоторые остатки модифицированной кириллицы, которая использовалась до 1992 года) и является тюркским языком, очень похожим на турецкий и турецкий. Азербайджанский.Это язык, который поощряется правительством и обществом в целом, и попытка использовать несколько основных слов или фраз туркменского языка — это дань их наследию и отдельная идентичность от их недавнего советского прошлого.

Вот несколько основных слов, которые наверняка вызовут у вас несколько улыбок и могут даже пригодиться:

Thankyou: Sagbol or Rakhmet

Hello: Salam

Shop: Dükan

Дорога / улица: Ýol / Köçe

Аптека: Dermanhana

Ресторан: Ресторан

Туалет: Hajathana

Пиво: Piwo

43

Один: Bir

Два: Iki

Три: Üç

Четыре: Dört

Пять: Bäş

Шесть: Alty 03

Восемь: Секиз

Девять: Докуз

Десять: На

Какой уровень английского у туркмен загар?

Вы, наверное, будете удивлены уровнем английского языка в такой закрытой и немеждународной стране. Особенно в Ашхабаде вы найдете множество людей, которые хотя бы немного говорят по-английски. Это, конечно, не означает, что это все, просто вы, возможно, ожидали, что их будет очень мало. Иногда бывает сложно найти возможность поговорить с местными жителями, но иногда вы встречаетесь с кем-то, кто хорошо говорит по-английски. Однако по большей части люди, с которыми вы будете общаться, — это либо сотрудники вашего жилья, которые достаточно хорошо говорят по-английски, либо официанты в ресторанах / кафе / барах, которые обычно не говорят по-английски.

Подробнее о языках в регионе читайте здесь.

Об авторе сообщения

Эйлид Кроули

Менеджер YPT по Центральной Азии, любимое времяпрепровождение Эйлида — болтовня с туркменскими чиновниками и изучение заброшенных зданий (желательно советских).Когда она не была в турне, она, как известно, играла на джазовом пианино и коллекционировала худшие открытки из самых интересных существующих мест.

Связанные

.

На каких языках говорят в Туркменистане?

Ашхабад, Туркменистан.

Туркменистан — государство в Центральной Азии, граничащее с Узбекистаном, Афганистаном и Ираном.Формально известная как Туркмения, она была центром цивилизации, восходящей к средневековью. Туркменистан получил независимость в 1991 году после распада Советского Союза. Туркменистан — этнически разнообразная страна с несколькими этническими группами, населяющими разные города и деревни. Этнические туркмены — самая многочисленная этническая группа в стране, составляющая около 85% населения. Другие этнические группы включают узбеков, русских, татар, курдов и армян.

Туркменский — официальный язык Туркменистана

Согласно конституции страны, туркменский язык является официальным языком Туркменистана.В Туркменистане на нем говорят более 3 миллионов человек, или 72% населения. Туркменский язык, как и тюркский язык, на котором говорят огузы, принадлежит к семье алтайских языков. Он был принят в качестве официального языка Туркменистана в 1991 году, когда была принята новая конституция во время обретения независимости. Первоначально написанные арабскими иероглифами, туркмены переняли русский кириллический алфавит в советское время. Письменный туркменский язык был дополнительно изменен в 1996 году с принятием латинского алфавита в версии, которая уже использовалась для тюркского языка.Туркменский язык является обязательным в государственных учреждениях и школах. Большинство правительственных документов публикуются на туркменском языке.

Русский — второй по распространенности язык в Туркменистане

Русский язык — второй по популярности язык в Туркменистане, особенно в городах.В Туркменистане проживает более 250 000 этнических русских, большинство из которых проживает в северной части страны. На русском языке говорят около 12% населения. В Ашхабаде, столице Туркменистана, больше всего русскоговорящих. На русском также широко говорят в других крупных городах страны. Популярность русского языка с годами продолжает падать.

Языки меньшинств, на которых говорят в Туркменистане

Узбекский

Хотя узбекский язык является официальным языком Узбекистана, он также широко распространен в Туркменистане.Примерно 5% населения Туркменистана составляют узбеки, что делает узбекский язык популярным в большинстве городов и сельской местности. В Туркменистане около 300 000 человек говорят на узбекском как на первом, так и на втором языке. В отличие от русского и туркменского, узбекский язык не преподается ни в одной из школ Туркменистана. Узбекский — тюркский язык с некоторым влиянием персидского, русского и арабского языков. Хотя в узбекском языке есть несколько диалектов, есть общепринятый диалект, который широко используется в средствах массовой информации и печатных материалах.Некоторые из распространенных узбекских диалектов, на которых говорят в Туркменистане, включают Ташкент, Афганистан и Фергану.

Другие языки меньшинств

Другие языки, на которых говорят в Туркменистане, составляют около 7% от общей численности населения, включая казахский, татарский, украинский и азербайджанский языки.На языках меньшинств говорят в основном как на втором языке, в то время как носители языка прилагают усилия для изучения туркменского языка, который является официальным языком страны. Большинство носителей этих языков меньшинств — иммигранты из соседних стран, где эти языки считаются официальными.

Джон Мисачи в Обществе
  1. Дом
  2. Общество
  3. На каких языках говорят в Туркменистане?

Туркменский язык: Языковой портал: Материалы: Центр языков Центральноазиатского региона: Университет Индианы Блумингтон

КТО ТАКИЕ ТУРКМАНЫ И ГДЕ ОНИ ЖИВУТ?

Туркмены — тюркский народ, проживающий на всей территории Евразии и Средней Азии.По оценкам, во всем мире насчитывается 8 миллионов туркмен, но самое большое население туркмен (около 5 миллионов) проживает в Туркменистане, богатой ресурсами стране на юго-западе Центральной Азии, расположенной между Ираном, Афганистаном, Узбекистаном, Казахстаном и Каспийским морем. Кроме того, значительные группы туркмен проживают в Иране, Афганистане, Пакистане, России и на Украине.

ЧТО ЯЗЫК ТУРКМЕНСКИЙ?

Туркменский язык принадлежит к западно-огузской ветви тюркской языковой семьи, в которую входят такие языки, как турецкий, азербайджанский, казахский, киргизский и узбекский.На самом деле туркменский настолько похож на турецкий и азербайджанский, что многие ученые считают эти языки взаимно понятными.

На туркменском языке в Туркменистане говорят на нескольких диалектах во всех провинциях, включая теке, йомут, арсари, салыр и сарык. Кроме того, некоторые основные туркменские диалекты из других стран включают йомут (говорят в Иране, России, Афганистане и Ираке) и арсари (говорят в Афганистане).

Как и во многих других тюркских языках, туркменский имеет гармонию гласных (гласные суффиксов меняются, чтобы соответствовать другим гласным в основе) и является агглютинативным языком, где каждый суффикс, добавленный к основе, указывает только одно значение; эти суффиксы присоединяются к основанию слова один за другим в установленном порядке.

На туркменскую лексику повлияли арабский, персидский и русский языки. Однако после распада Советского Союза многие русские заимствования на туркменском языке были заменены новыми туркменскими.

КАКОЙ АЛФАВИТ ИСПОЛЬЗУЮТ туркмены?

Как и другие тюркские языки Центральной Азии, туркменский язык написан на нескольких алфавитах. Текстовые остатки ранних тюркских разновидностей из Туркменистана и его окрестностей засвидетельствованы в различных письменностях, включая древнетюркский рунический алфавит и другие.До 1929 года туркмены использовали персидско-арабскую письменность для письма на своем языке. Затем, на короткое время между 1929 и 1938 годами, они перешли на латиницу, прежде чем переключиться на кириллицу в соответствии с советскими правилами, которые они использовали до 1990-х годов, когда латинский алфавит был вновь введен. Сегодня туркмены, проживающие в Туркменистане и других постсоветских государствах, используют модифицированную латинскую графику Täze Elipbiý, однако жители Ирана и Афганистана используют арабскую графику.

ЧТО ТАКОЕ ТУРКМЕНСКАЯ КУЛЬТУРА?

На протяжении всей своей истории территория нынешнего Туркменистана была частью Персидской, Греческой, Арабской, Монгольской, Российской и Советской империй, поэтому на местных жителей и их традиции на протяжении тысячелетий оказывали влияние культуры и цивилизации. От Греции до Китая и от Ближнего Востока до Сибири.

В 8 веке из-за арабского влияния большая часть Туркменистана обратилась в ислам. Сегодня большинство туркмен идентифицируют себя как мусульмане-сунниты. Однако в силу своего советского прошлого туркменское общество относительно светское.

Традиционно туркмены — кочевой народ, известный своим искусством верховой езды. Туркменская лошадь, ахалтекинская, была выведена для войны и набегов и считается одной из старейших сохранившихся пород лошадей. Удивительно живучие и стойкие, они вошли в тюркские устные эпосы, легенды и мифы.Говорят, что китайцы называли их Небесными лошадьми и вели войны, чтобы заполучить нескольких. Фактически, некоторые говорят, что владение такой лошадью было мечтой каждого знатного грека и римлянина. Сегодня ахалтекинская порода является национальным гербом Туркменистана и предметом культурной гордости туркменского народа.

Ковроткачество — важный вид традиционного туркменского искусства. Туркменские ковры и коврики обычно изготавливаются из овечьей или верблюжьей шерсти и известны своим насыщенным цветом, высоким качеством и прочностью.Но именно уникальные стили узоров, разработанные и произведенные каждым племенем, действительно выделяют эти ковры. Пожалуй, самый известный из них — это бухарский стиль, сотканный племенем текке.

Как и многие другие центральноазиатские народы, туркмены очень ориентированы на семью и общину, и люди обычно идентифицируются по своей семье и происхождению. Неудивительно, что два-три поколения живут под одной крышей. Более того, старейшины семьи пользуются большим уважением и с ними консультируются при принятии всех важных решений.

НЕКОТОРЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ В ТУРКМЕНЕ

Салам. Meniň adym Jon.
[θaˈlaːm mɛˈniŋ aˈdɨm an] / Thalaam. Mĕnĭng adĭm Jōn. /
Привет. Меня зовут Джон.

Siziň adyňyz näme?
[θiˈðiŋ ˈadɨˌŋɨð ˈnæmɛ] / Thĭthĭng adĭngĭth nămĕ? /
Как вас зовут?

Ýagdaýlaryňyz gowumy?
[ˌjadaɪˈlarɨŋɨð goˈwumy] / Yagdīlarĭngĭth gōwūmĭ? /
Как твои дела?

Сиз ниреден? Мужчины Индианадан.
[θið ˈnirɛˌdɛn mɛn ˌindiˈanadan] / Thĭth nĭrĕdĕn? Mĕn ĭndĭanadan /
Ты откуда? Я из Индианы.

Sizden haýyş, maňa kömek ediň!
[θiðˈdɛn haɪˈɨʃ maˈŋa køˈmɛk ɛˈdiŋ]
/ Thĭthdĕn khī-ĭsh, manga kōmĕk edĭng! /
Пожалуйста, помогите мне!

Hajathana nirede?
[χaˈʤat • haˌna ˈnirɛˌd] / Hajat-hana nĭrĕdĕ? /
Где находится ванная?

Bagyºlaò!
[ˈbaɣɨʃˌlaŋ] / Bagĭshlang! /
Простите.

Köp sag boluň!
[køp θaɣ boˈluŋ] / Kōp thag bōlūng! /
Большое спасибо!

Hoş, sag boluň!
[χoʃ θaɣ boˈluŋ] / Hōsh thag bōlūng! /
До свидания!

ПЯТЬ ПРИЧИН, ПО КОТОРЫМ СЛЕДУЕТ УЗНАТЬ БОЛЬШЕ О ТУРКМЕНАХ И ИХ ЯЗЫКЕ

1.На туркменском языке говорят около 7 миллионов человек во всем мире, еще около 1 миллиона говорят на нем как на втором языке. Большинство носителей туркменского языка проживают в Евразии и Центральной Азии, при этом наибольшая их концентрация — в Туркменистане, Иране и Афганистане.

2. Являясь членом западно-огузской ветви тюркской языковой семьи, туркменский язык имеет много общих структурных особенностей с другими тюркскими языками, такими как порядок слов SOV, гармония гласных и агглютинативная структура.

3. Из-за схожести с другими тюркскими языками изучение туркменского действительно может помочь вам выучить турецкий, азербайджанский, казахский, киргизский и узбекский языки!

4. Туркменистан обладает четвертыми в мире запасами природного газа и значительными запасами нефти и, следовательно, является наиболее важным торговым партнером США. По мере роста делового партнерства с Туркменистаном и США это создает спрос на американцев, свободно владеющих туркменским языком.

5. Туркменистан — регион многочисленных археологических памятников, представляющих большой интерес.Туркменские города Ниса, Анау и Мерв были объявлены ЮНЕСКО объектами всемирного наследия и когда-то входили в состав древнего Бактрийско-Маргианского археологического комплекса бронзового века, а затем — в состав Скифской, Греческой, Персидской и Арабской империй.

Язык в Туркменистане

Автор: Джустина Селвелли

Туркменский язык: особенности

Туркменский язык ( türkmençe, или türkmençe, или türkmen dili ) является наиболее распространенным языком в Туркменистане, на юго-западе страны республика Средней Азии, ранее входившая в состав Советского Союза.

На туркменском языке в основном говорят в Туркменистане около 3,8 миллиона человек (Ethnologue 2013). Туркменские общины также проживают в Российской Федерации, Узбекистане, Афганистане и Иране, в результате чего общее число говорящих составляет около 6,7 миллиона человек.

Туркменский язык принадлежит к евразийской семейной группе тюрко-алтайских языков, в которую входят, среди прочего, турецкий, азербайджанский, татарский, узбекский, казахский, киргизский, уйгурский и чувашский. Таким образом, на тюркско-алтайских языках говорят не только в Центральной Азии, но и в Восточной Европе, на Кавказе, на Ближнем Востоке, в Китае и Сибири.

Одной из основных черт туркменского языка, которая характерна для всех тюркских языков, кроме узбекского, является так называемая «гармония гласных», соответствующая ряду ограничений, по которым гласные могут находиться рядом друг с другом.

Кроме того, как и все другие языки тюркской семьи, туркменский язык является агглютинативным, что означает, что он образован синтетическим путем (в отличие от языков слияния) путем добавления различных (неизменных) морфем к словам. чтобы определить их значения.

Хотя все тюркские языки (всего около 35) имеют много общих черт в лексике и грамматике и происходят от прототюркского языка предков, лишь некоторые из них являются взаимно понятными для носителей.

В частности, туркменский язык, наряду с турецким, азербайджанским и гагаузским, относится к подветвлению огузских языков в тюркских языках, и поэтому носители этих языков имеют более высокие шансы понять друг друга.

Язык в Туркменистане

Современный туркменский язык был разработан как стандартный в ранний советский период (1928-1940 гг.) И в основном был основан на диалекте, на котором говорили племенные группы теке, населявшие Южный Ахал и Марийскую область. Туркменистана (Кларк 1998: 12).

Решение о принятии такого диалекта в качестве стандарта было далее признано на первых лингвистических конгрессах Туркменистана, состоявшихся в Ашхабаде в 1936 году.

До появления современного стандарта языка и начиная с восемнадцатого века, большинство выдающуюся роль сыграл чагатайский литературный язык, несущий влияние как персидского, так и арабского языков.

Этот язык, на котором говорил выдающийся туркменский поэт и духовный лидер Махтумкули Пираги, на протяжении многих веков составлял литературный стандарт, разделяемый тюрками Центральной Азии (см. Энциклопедию Iranica).

Однако туркмены и чагатай принадлежат к разным ветвям тюркской языковой семьи, первая к огузской, а вторая к карлукской. Интересно, что в начале 1930-х годов, в советское время, туркменская интеллигенция выступала против принятия нового туркменского литературного языка, выступая за возврат к старому чагатайскому варианту (Grenoble 2003: 155).

Современный туркменский язык подразделяется на несколько других диалектов, кроме текинского: нохурли, анаули, хасарли, нерезим, йомуд, гоклен, салыр, сарык, эсари, кавдур (Ethnologue 2013).

От арабского алфавита к латинскому

В настоящее время туркменский язык написан с использованием латинского алфавита, но в ходе своей истории он был переписан с другими системами письма. Первые письменные упоминания о тюркском языке, относящиеся к периоду между седьмым и десятым веками, показывают, что древние тюркские общины использовали руническую письменность (Текин 1968: 21).

Эта система письма использовалась до принятия ислама, которое произошло примерно в десятом веке.С этого момента эти народы начали использовать арабо-персидский алфавит, который использовался почти тысячелетие.

В первые советские времена в Туркменской Советской Социалистической Республике (созданной в октябре 1924 г. (Grenoble 2003: 154)) этническая туркменская идентичность приобрела более высокий статус. Более сильное местное сознание поощрялось межвоенной советской политикой коренизация (нативизация) (Strayer 2015: 72-73), что привело к популяризации местных языков среди нерусского населения разных республик.

В соответствии с этим идеалом и в отличие от единой централизованной российской идентичности, которая характеризовала предыдущую имперскую эпоху, в конце 1920-х годов советские власти начали кампанию «латинизации», направленную на повышение грамотности среди разнообразного населения страны. .

Арабское письмо считалось слишком сложным для изучения и неспособным отображать различные гласные звуки, присутствующие в тюркских языках (Henze 1977: 379), хотя в 1910-х годах туркменские интеллектуалы добавляли диакритические знаки, пытаясь отразить более точным образом. звуки разговорной речи (Clement 2005: 4).

В дополнение к этому, арабская система письма также считалась «отсталой», в то время как латинский алфавит рассматривался как маркер современности и прогресса, связанный с новой революционной идеологией объединения и модернизации, которая начала распространяться с тех пор. раннесоветские времена (Нурмаков 1934).

Еще одним важным фактором в проекте отказа от арабской письменности было стремление предотвратить культурное, религиозное и политическое влияние исламского духовенства, цель, официально объявленная в ходе специальной кампании, начатой ​​правительством в 1928 году (Grenoble 2003: 153). ).

От латинского алфавита к кириллице

Следуя таким идеологическим воззрениям, государственным властям удалось навязать Туркменской ССР латиницу на основе «Новотюркского алфавита», разработанного в Баку, Азербайджан в ходе «Всесоюзного тюркологического конгресса». «1926 года.

Кроме того, эта письменность была внедрена и среди тюркоязычных сообществ Средней Азии, Сибири и Кавказа (Алпатов 2002: 117).

Примечательно, что в те же годы очень похожий алфавит был принят в Турции Мустафой Кемалем «Ататюрк» в ходе реформы письменности в ноябре 1928 года, получив политическое значение соответствия принципам модернизации, секуляризации и вестернизации.В случае с Советским Союзом этот шаг имел аналогичные последствия, за исключением, конечно, идеала вестернизации, который был заменен идеологией коммунизма.

Однако в 1938 году после громкого отступления советский лидер Иосиф Сталин решил отменить политику коренизации и латинизации , выбрав кампанию русификации и «кириллизации». Советские власти действительно были обеспокоены возможной антисоветской идеологией «тюркского братства» и солидарности между различными народами тюркского происхождения, которые могут привести к опасному подходу к Турции (Карпат 2004: 737).

Таким образом, была разработана серия различных кириллических алфавитов для всех тюркских языков СССР, что препятствовало установлению более тесных контактов между этими сообществами.

Таким образом, кириллица, состоящая из сорока букв, была введена туркменскому населению в 1940 году и оставалась единственным официальным письмом для туркменского языка до 1991 года.

В отличие от этого, туркменские общины продолжали использовать арабский алфавит для письма на своем языке. как в Афганистане, так и в Иране, факт, действующий до сегодняшнего дня, что означает их членство в мусульманском сообществе.

Туркменский язык после Советского Союза

С обретением Туркменистаном независимости в 1991 году язык стал одним из самых важных мест для утверждения заново открытой национальной идентичности (Clement 2005: 163). Движение национального возрождения (Милли Галкыныш Херекети) повысило статус туркменского языка за счет русского (Клемент 2008: 172).

В этом контексте, с целью дистанцирования страны от ее советского и российского прошлого, туркменский лидер Тюркменбаши (Сапармурат Ниязов) активно продвигал возвращение латинского алфавита.

Это было сделано официальным указом президента в 1993 году (Clement 2005: 1). Новый алфавит в то время включал в себя некоторые необычные символы для обозначения определенных звуков туркменского языка, такие как знаки фунта (£), доллара ($), йены (¥) и центов (¢).

Тем не менее, в 1999 году «нетрадиционные» буквы были заменены символами с диакритическими знаками. Год спустя туркменское правительство начало широкомасштабную реформу письменности.

Фактически, Туркменистан был не единственной бывшей советской (тюркоязычной) страной, перешедшей с кириллицы на латиницу.В начале 1990-х годов в Азербайджане была проведена успешная реформа сценария (Волошин, 2017), после чего последовали попытки Узбекистана.

Нынешний туркменский алфавит состоит из тридцати знаков, некоторые из которых имеют диакритические знаки: Aa, Bb, Çç, Dd, Ee, Ää, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Žž, Kk, Ll, Mm, Nn, Ňň , Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Ww, Yy, ý, Zz.

Потребовалось много времени, чтобы создать учебный материал на новом алфавите, и многие годы туркменские школьники учились без официальных учебников.Кроме того, преподаватели и должностные лица не прошли обучение, и в результате многие взрослые люди сегодня все еще борются с плохими навыками грамотности (Fatland 2016: 49).

Лидер Тюркменбаши также приступил к адаптации языка к своему конкретному видению «туркменства» (Де Леонардис, 2017: 78), отдав предпочтение «автохтонным» элементам и удалив следы иностранного влияния.

В качестве примера были созданы новые слова для дней недели и месяцев, заменяющие предыдущие «нетуркменские», русские термины.

В результате, новые слова были значительно связаны с тюркменбашской националистической идеологией, так как слово для февраля, «байдак», что переводится как «флаг», связано с официальным праздником, посвященным празднованию туркменского флага 19 февраля.

Первый месяц года, январь, носит имя самого Туркменбаши, а апрель носит имя его мамы: Гурбансолтан (Fatland 2016: 53). Мать лидера также послужила источником вдохновения для создания нового термина «хлеб», который появился как «Гурбансолтан эдже» (O’Donnell 2004).

Список литературы

Алпатов В.М. Реформа алфавита: кириллица или латынь? // В: Центральная Азия и Кавказ Том 2, н. 14, 2002, стр. 116–25.

Кларк, Л., Туркменская справочная грамматика , Harrassowirtz Verlag, Heidelberg, 1998.

Клемент В., Переписывая «нацию»: туркменская грамотность, язык и власть, 1904–2004 гг. , докторская диссертация, Университет штата Огайо, 2005 г.

Клемент В., «Эмблемы независимости: выбор сценария в постсоветский Туркменистан в 1990-е годы », Международный журнал социологии языка, n.192, 2008. С. 171–185.

Де Леонардис, Ф., Национальное строительство и культ личности в Туркменистане: феномен Тюркменбаши , Routledge, Лондон, 2017.

Encyclopaedia Iranica, voice «Chaghatay Language and Literature», http: //www.iranicaonline .org / article / chaghatay-language-and -rature

Fatland, Советистан: путешествие по Туркменистану, Казахстану, Таджикистану, Кыргызстану и Узбекистану , MacLehose Press, 2016.

Grenoble, L.A., Language Policy in the Soviet Union , Kluwer, New York, 2003.

Henze, PB, «Политика и алфавиты во внутренней Азии», in: Fishman, J. (ed.), Advances in the Creation and Revision of Writing Systems, Mouton, The Hague, 1977, pp. 371-420.

Карпат, К., Исследования турецкой политики и общества , Брилл, Лейден — Бостон, 2004.

Льюис, член парламента, Саймонс, Г.Ф. и Феннинг, округ Колумбия (ред.), «Туркмен», в Ethnologue: Languages ​​of The World , Даллас, SIL International, 2013.

Нурмаков Н. Н., 1934, «Latinizacija alfavita — орудие пролетарской революции», в: То же (ред.), Alfavit oktjabrja. Итоги введения нового алфавита сред народов РСФСР , Власть Советов, Москва, Ленинград, стр. 3-8. Доступно по: http://elib.shpl.ru/ru/nodes/21712-alfavit-oktyabrya-itogi-vvedeniya-novogo-alfavita-sredi-narodov-rsfsr-sbornik-statey-ml-1934

O ‘ Доннел Л., «Кусочек Гурбансолтан-эдж», статья появилась в Wall Street Journal 9 июля 2004 года.Доступно по адресу: https://www.wsj.com/articles/SB108931436821958810

Strayer, R., Почему распался Советский Союз? Понимание исторических изменений ,

Routledge, London, 2015.

Tekin, T., A Grammar of Orkhon Turkic , Bloomington University, Indiana, 1997.

Волошин Г., «Призыв Назарбаева к латинскому алфавиту для казахского языка. Беспокоит Россию », в: Eurasia Daily Monitor, Фонд Джеймстона, Вашингтон, том 14, выпуск 54, 25 апреля 2017 г.Доступно на: https://jamestown.org/program/nazarbayevs-call-latin-alphabet-kazakh-worries-russia/

#Turkmenistan #TurkmenistanTours #Ashgabat #CentralAsia #TurkmenistanTourism

03 904

Туркменистан Содержание

Начиная с восемнадцатого века, туркменские поэты и летописцы. использовал классический язык чагатай, который был написан на арабском языке письменности и отражали лишь отдельные лингвистические особенности туркменского языка.Известный поэты, писавшие на этом языке, включают Мамметвели Кемине (1770-1840), Молланепес (1810-62) и самый заслуженный литературный деятель Махтумкули. (1733? -90?), Чье наследие способствовало формированию туркменского национального самосознания. В В 1913-17 годах в Чагатае выходили периодические издания. Две реформы этого сценария, созданного в 1922 и 1925 годах, были призваны отразить особенности разговорного туркменского языка. С 1928 по 1940 год, раннесоветский Туркменская литература была написана латиницей, что точно отражает большинство его особенностей.С 1940 г. стандартный туркменский написано кириллицей.

В середине 1990-х годов языковая политика в независимом Туркменистане был отмечен решимостью сделать туркмен официальным язык и удалить наследие прошлого, в котором доминировали русские. В Конституция 1992 года провозглашает туркменский «официальным языком межэтническое общение ». В 1993 г. английский язык опередил Русский как «второй государственный язык», хотя на практике термины Русский остается ключевым языком в правительстве и других сферах.В том же году президент Ниязов издал указ о замене алфавит на основе кириллицы с алфавитом на основе латиницы, который станет «Государственный сценарий» 1996 г. Некоторые публикации и знаки уже присутствуют в этом латинском алфавите, но его полная реализация будет появится только после 2000 года. Новый алфавит имеет несколько уникальных буквы, которые отличают его от латинского алфавита Турции и недавно принятая латинская письменность других республик, доминирующая язык тюркский.

Были предприняты другие шаги для удаления наложения русского языка в республика. В мае 1992 г. было принято постановление об изменении географического положения. имена и административные термины с русского на туркменский. В результате названия многих улиц, учреждений, колхозов и построек были переименованы в туркменских героев и культурных явлений, а терминология для всех государственных должностей и юрисдикций была сменил с русского на туркменский.

Пользовательский поиск

Источник: Библиотека Конгресса США

Откройте для себя увлекательную историю, язык и культуру Туркменистана

История Туркменистана

Территория нынешнего Туркменистана стала опорой для многих самых могущественных империй своего времени. Парфяне, сельджуки и ханы Хорезма основали свои империи в различных точках на краю пустыни Каракумы, в то время как Александр Великий завоевал регион во время своей эпической кампании 4 века до нашей эры.Влияние ислама восходит к 7 веку нашей эры, когда регион находился под контролем арабов.

Современные туркмены происходят от племен, мигрировавших в этот регион с северо-востока в 10 веке. Примерно 300 лет спустя Чингисхан прибыл с того же направления и включил Туркменистан в свою расширяющуюся империю. С 15 века этот регион находился под персидским владычеством, пока в конце 19 века русские не вторглись в Среднюю Азию.

Туркменистан попал в сферу влияния Великобритании до тех пор, пока большевики не взяли этот регион под свой контроль в 1920 году и не включили Туркменистан в советскую республику в 1925 году.Из-за отсталой экономики страна изо всех сил пыталась принять реформы, ставшие возможными благодаря гласности, и, несмотря на обретение независимости в 1991 году, по-прежнему сохраняет гораздо больше атрибутов старой системы, чем другие постсоветские республики.

Избранный в качестве единственного кандидата, его первый президент Сапармурат Ниязов правил до своей смерти в 2006 году, будучи объявлен пожизненным президентом Меджлисом (парламентом), состоящим из избранных им представителей. Его преемник Гурбангулы Бердымухамедов отменил некоторые из наиболее эксцентричных законов Ниязова, такие как запрет оперы и цирка, и установил связи с западными державами, жаждущими огромных запасов природного газа Туркменистана.

Было введено подобие двухпартийной политики, но на практике оппозиционная Партия промышленников и предпринимателей, созданная в 2012 году, действует только с санкции доминирующей Демократической партии Туркменистана, бывшей Коммунистической партии. Туркменистан сохраняет позицию постоянного нейтралитета во всех международных отношениях — позицию, официально признанную Организацией Объединенных Наций с 1995 года.

Знаете ли вы?
• Более 80% территории Туркменистана покрыто пустыней Каракумы.
• Древний город Мерв, крупный город-оазис на Великом шелковом пути между Западом и Востоком, внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
• В 1997 году «пожизненный президент» Сапармурат Ниязов подарил стране новый государственный гимн, который он сочинил и написал слова для обозначения его слов — он называется «Независимый, нейтральный, Государственный гимн Туркменистана» . Броский.

Туркменистан Культура

Религия в Туркменистане

Преимущественно мусульмане-сунниты с небольшим русским православным меньшинством.Туркменистан разделяет среднеазиатские суфийские традиции.

Социальные съезды в Туркменистане

Липошку (хлеб) нельзя класть вверх ногами, и при входе в дом снимать обувь, но не носки, является нормальным явлением. Шорты редко можно увидеть в Туркменистане, и, если их носят женщины, они могут вызвать нежелательное внимание местного мужского населения.

Язык в Туркменистане

Туркменский язык является официальным государственным языком и ближе к турецкому, азербайджанскому и крымско-татарскому, чем языки своих соседей — Узбекистана и Казахстана.В 1940 году туркменский шрифт был изменен с латыни на кириллицу, но процесс возврата к турецкой версии латинского алфавита продолжается.

Туркменский разговорник — Wikitravel

Туркменский — это тюркский язык, на котором говорят в Туркменистане.

Руководство по произношению [править]

Гласные [править]

Aa, Ee, Ää, Ii, Oo, Öö, Uu, Üü, Yy.

Согласные [править]

Bb, Çç, Dd, Ff, Gg, Hh, Jj, Žž, Kk, Ll, Mm, Nn, Ňň, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Ww, Ýý, Zz

Дифтонги обыкновенные [править]

Список фраз [править]

Гласные [править]

Согласные [править]

Дифтонги обыкновенные [править]

Список фраз [править]

Некоторые фразы в разговорнике нужно перевести.Если вы знаете что-нибудь об этом языке, вы можете помочь, перейдя вперед и переведя фразу.

Основы [править]

Общие признаки

ОТКРЫТЬ
Аджык
ЗАКРЫТО
Япык
ВХОД
Гирельге
ВЫХОД
ykalga
ПУШКА
ТЯГА
ТУАЛЕТ
Хаджатана
МУЖЧИНЫ
Эркек
ЖЕНЩИНЫ
Зенан
ЗАПРЕЩЕНО
Здравствуйте.
Салам. ( сах-лам )
Здравствуйте. ( неофициальный )
. ( )
Как дела?
Yagdaýlaň nähili? (нахили? )
Хорошо, спасибо.
. (яшши, саг бол)
Как вас зовут?
? (Адинг нама? )
Меня зовут ______.
менинг Адим ______. ( _____. )
Приятно познакомиться.
. ( )
Пожалуйста.
baş. ( ba-sh )
Спасибо.
провисание болу. ( сахг-бол-унг )
Пожалуйста.
. ( )
Да.
Хава. ( Хо-ва )
Yok. («* глубокий, как в яичном желтке * ‘)
Простите. ( привлечь внимание )
. ( )
Простите.( прошу прощения )
. ( )
Мне очень жаль.
. ( )
Прощай,
Sag boluň. ( sahg-bohl-ung )
До свидания ( неофициальный )
. ( )
Я не говорю по-туркменски.
Men türkmençe geplemeýärin ( men-toork-men-che-gap-ley-mayah-rin )
Вы говорите по-английски?
Siz iňlisçe gepleýärsiňizmi? ? ( siz-ing-lis-che-gap-ley-ahr-ing-izmi? )
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
? (? )
Помогите!
Kömek ediň! (! )
Осторожно!
! (! )
Доброе утро.
ertiriňiz haýyrly bolsun. ( эр-ти-кольцо-из-хай-эр-лух-бол-сун )
Добрый вечер.
agşamyňyz haýyrly bolsun. ( ахг-шам-унг-ух-хай-ур-лух-бол-сун )
Спокойной ночи.
gijäňiz rahat bolsun. ( гы-джанг-из-ра-хат-бол-сан )
Спокойной ночи ( спать )
. ( )
Я не понимаю.
Men Düshümedim. (‘Men-du-shu-me-dim’ )
Где туалет?
Туалет nirede? (? )

Проблемы [править]

числа [править]

1 — быр

2 — iki

3 — üç

4 — dört

5 — baş

6 — алты

7 — йеди

8 — сэкиз

9 — документ

10 — по

20 — игрими

30 — отуз

40 — кырк

50 — элли

60 — altmyş

70 — пока

80 — сексэн

90 — доксан

100 — йз

1000 — bır mûn

1,000,000 — быр milyon

Время [править]

Время [править]
Продолжительность [править]
дней [править]

Duşenbe Sişenbe Каршенбе Penşenbe Анна Embe Ekşenbe

месяцев [править]
январь
Январ ( ян-вар )
Февраль
Fewral ( fev-ral )
Март
Mart ( mah-rt ​​)
апрель
Апрель ( ах-прель )
Май
Май ( mai )
июнь
Iýun ( ee-yoon )
июль
Iýul ( ee-yool )
августа
Awgust ( av-goost )
сентябрь
Sentýabr ( sent-yah-br )
Октябрь
Октябрь (‘ohkt-yah-br )
ноябрь
Нойабр ( noh-yah-br )
декабрь
Dekabr ( deh-kah-br )

Цвета [редактировать]

черный
гара ( га-рах )
синий
гёк ( го-юк )
коричневый
годур ( гонг-ор )
серый
çal ( chal )
зеленый
ýaşyl ( yah-shul )
оранжевый
нарынч ( на-рун-ч )
розовый
gülgün ( gool-goon )
фиолетовый
benewşe ( beh-neh-she )
красный
гызыл ( гух-зул )
белый
ак ( ак )
желтый
sary ( sah-ruh )

Транспорт [править]

Автобус и поезд [править]
Направления [править]
Такси [править]

Такси

Жилье [править]

Деньги [править]

Деньги
Pul ( pu’l )
Манат (валюта Туркменистана)
манат ( ма’наат )
Один манат
бир манат
Пять манатов
Баш манат
Десять манатов
На манат
Купил за 10 манат
Men şuny на манатдан алдым.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *