Канада национальный язык: На каком языке говорят в Канаде в 2021 году: официальный язык

Содержание

Какие языки и наречия распространены в Канаде

На каком языке разговаривают в Канаде?

Такого понятия, как «канадский язык», не существует, в Канаде на государственном уровне приняты два языка: английский и французский. Поскольку раньше Канада была колонизирована французами и британцами, ее культура тесно связана с наследием этих двух стран.

Домашние языки в Канаде

Термин «родной язык» на канадских территориях не получил большого распространения. Вместо него можно услышать о домашних языках, тех, на которых принято говорить дома в кругу семьи. Именно они и являются самыми распространенными.

Согласно статистике, примерно 67% населения используют английский в повседневной жизни, и лишь 21% изъясняется на французском.

Кроме того, в Канаде распространены следующие языки:

  • Китайский;
  • Испанский;
  • Итальянский;
  • Язык Пенджаби;
  • И украинский.

Благодаря мультикультурности Канады на ее землях успешно развиваются различные диалекты. Например, разновидность китайского языка кантонский диалект признается лингвистами, как самостоятельный язык. На нем даже выпускаются учебники и дидактические материалы, а его основы изучают в университетах.

Провинция Квебек полностью говорит на французском языке. Еще французский популярен в Виннипеге, Онтарио, Оттаве и на побережье Атлантики. Там на нем говорят отдельные общины.

В Монреале граждане в большинстве своем являются двуязычными. А в иных регионах каждый четвертый канадец с детства знает несколько языков и диалектов.

Языки и диалекты аборигенов

После переписи населения в 2006 году статистики выяснили, что 250 тысяч канадцев знает хотя бы один язык коренного населения канадских территорий.

Раньше коренные жители Канады говорили на таких диалектах, как:

Вымершими диалектами сегодня считают лаврентийский, гуронский, беотукский.

Двуязычие и управление страной

Французский и английский – два языка, на которых в Канаде принимаются законы. В парламенте дебаты ведутся на любом из этих двух языков. Дети в начальной школе учат именно эти языки в обязательном порядке. И все государственные службы принимают сообщения по-французски и по-английски.

Оба языка имеют равноправный статус, закрепленный законодательно в 1969 году. Один только английский язык на территории страны имеет множество вариаций, и может произноситься с различными акцентами.

Благодаря тому, что в Канаде мягкая политика для иммигрантов, лингвистическая культура государства из года в год пополняется новыми диалектами.

Но языковое разнообразие имеет и исторические корни. Близость к океану также сыграла свою роль в интернационализме Канады. Что-то свое в эти земли привносили купцы и торговцы, рыбаки и путешественники, колонисты и простые искатели приключений.

Само название страны происходит из языка индейцев, и переводится на нем, как деревня или поселение. Знание языков в Канаде – это реальная необходимость, которую понимают даже маленькие дети. Чем большим количеством языков владеет человек, тем больший простор для его профессионального развития открывается перед ним.

Какие языки и наречия распространены в Канаде

Канада — вторая (после России) по площади страна. На юге и северо-западе страна граничит с США, и их граница является самой длиной в мире между странами.
Свою историю Канада берет с 1534 года. Основанная французским исследователем Картье, являлась частью французской колонии, в которой жили местные народы (индейцы). Именно поэтому в настоящее время Канада является двуязычной страной, где английский и французский языки являются государственными. Название слова «Канада» происходит от слова kanata (язык древних индейцев), которых Жак Картье встретил в их лагере, и означает «деревня», «поселение».

Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках. Вывески, названия — все дублируется на двух языках.

В Канаде есть такое понятие как «домашний язык», то есть язык, на котором разговаривают дома (родной язык). В настоящий момент около 70 % жителей Канады разговаривают дома на английском и около 20% – на французском языках. Около 17% всего населения Канады являются билингвинами (то есть те, которые отлично знают оба языка).

Можно сказать, что в первую очередь Канада является англоязычной страной, но лишь в одной канадской провинции Квебек более 90% ее населения говорят на французском. Коренные жители страны (около 250 тысяч человек) сохранили около старинных 20 языков и наречий, на которых продолжают общаться.

Вообще, Канада имеет очень много вариантов акцента английского языка. Связано это с тем, что атлантическое побережье страны, где трудились рыбаки, до появления транспорта и телекоммуникаций, существовали в некоторой изоляции от большого мира. Поэтому практически в каждом поселении, которые находятся не очень далеко друг от друга, могут возникнуть трудности с пониманием жителей этих поселений.

В 21 веке наблюдается демографический кризис в Канаде. С учетом того, что средняя продолжительность в мире является самой высокой, то население страны «стареет». А уровень жизни страны на столько высок, что молодое поколение особо не стремится к саморазвитию и реализации своих профессиональных качеств. Поэтому Канада с удовольствием принимает иммигрантов при условии, что они будут полезны стране. Для решения этой проблемы в Канаде реализовано много программ для привлечения иностранных граждан.

План по иммиграции в Канаде — 300 тысяч человек в год. В последние годы приток иммигрантов не превышает 200-250 тысяч в год. Поэтому шанс есть у каждого.

Образование в Канаде доступное и качественное. Дипломы выпускников держат рейтинг наравне с британскими и американскими учебными заведениями и имеют авторитет по всему миру. Для легальных иммигрантов также доступна бесплатная медицина, пенсии и пособия для нетрудоспособных граждан. Для детей дополнительно проводятся бесплатные дополнительные образовательные уроки.

Центр международного общения “ЯзыкПлюс” приглашает на увлекательное игровое мероприятия Канадский вкус путешествий.
Командам предстоит “путешествие” по Канаде. На каждой станции участникам необходимо “заработать” хоккейные шайбы. Чем больше хоккейных шайб вы получите, тем лучше. Все они нам пригодятся во время хоккейного турнира.

На каком языке говорят в Канаде? Самые распространённые языки в Канаде

15 апреля 2020, 09:43

Фото Vancouver Sun

Какой официальный государственный язык канады? В Канаде есть два официальных языка: английский и французский. Но эта страна известна своим многообразием. Это актуально и в вопросе языков, на которых говорят в Канаде. Одних только коренных языков насчитывается 67, не говоря ещё о 144, которые привезли иммигранты. Какие из них — самые распространённые? Читайте далее.

На каком языке разговаривают в Канаде

Английский: 20 193 335 носителей (58,1% населения Канады)

Если вы едете в Канаду хотя бы с базовыми знаниями английского, то сможете решить любой вопрос. Английский — один из двух официальных языков в Канаде, и на нём разговаривает 86,2% населения страны, причём 74,5% используют его в быту.

Английский — самый распространённый язык в Канаде, за исключением провинции Квебек и провинции Нунавут, где для 83% населения родными являются инуитские языки.

Французский: 7 452 075 носителей (21,4% населения Канады)

Французский — второй по распространённости язык в Канаде. В 2016 году на английском и французском могли общаться 17,9% канадцев — больше, чем когда-либо.

Тем не менее, преобладание французского как родного и употребляемог в быту языка ослабевает, пусть и незначительно, даже во франкоязычной провинции Квебек.

Французский становится всё менее распространённым в Квебеке, даже несмотря на то, что с 1977 года его главенство в провинции защищают строгие законы. Однако Квебек добивается ужесточения этих законов. Например, в 2016 году, провинциальное правительство постановило, что все надписи на наружных вывесках и витринах в Квебеке должны быть на французском языке.

Китайский (мандаринский и кантонский): 1 204 865 носителей (3,5% населения Канады)

Учитывая то, что мандаринский и кантонский диалекты являются третьим и четвёртым наиболее распространенными языками в Канаде, у китайского есть все шансы стать третьим официальным языком. Более того, его влияние в стране постепенно усиливается. С 2011 по 2016 год количество носителей китайского языка в Канаде увеличилось на 16,8%.

Иммигранты из Китая приезжали в Канаду ещё до 1867 года — года Конфедерации. В 1990-х годах приток китайских иммигрантов в страну снова активизировался.

Однако это не означает, что канадское правительство всегда было им радо. Многие из первых иммигрантов приехали в Канаду из-за золотой лихорадки в Британской Колумбии, и вскоре правительство приняло ряд антииммиграционных законов. Согласно Закон об иммиграции из Китая от 1885 г., все китайские иммигранты (кроме торговцев и студентов) платили налог в размере $50.

Сегодня федеральное правительство активно пытается облегчить китайским иммигрантам въезд в страну. В 2016 году министр иммиграции Джон Маккаллум упростил процедуру получение визы для китайских туристов, студентов и временных работников.

Другие языки иммигрантов: 6 544 255 носителей (18,8% населения Канады)

На севере страны самыми распространёнными языками после китайского являются пенджабский и тагальский, что свидетельствует о сильном азиатском влиянии в этой части Канады.

В 2016 году тагальский был шестым наиболее распространённым языком в стране. Кроме того, он является самым быстрорастущим иностранным языком в Канаде: количество носителей тагальского выросло на целых 35% в период между 2011 и 2016 годами. Отсюда понятно, что больше всего иммигрантов в Канаду приезжает с Филиппин. Количество носителей арабского, персидского (фарси), хинди и урду также значительно увеличилось в этот период.

В целом, испанский, арабский, итальянский, немецкий и урду являются следующими наиболее распространенными языками после вышеназванных, соответственно.

Редко в Канаде встречаются такие языки, как каталанский, фиджийский, белорусский, биленский и кашмирский. Количество их носителей не превышает 1 000 человек во всей стране.

Некоторые из этих языков сконцентрированы в определённом регионе Канады. Так, больше всего носителей арабского, испанского и идишского живёт в Монреале; гуджаратский язык распространён в северной Альберте; филиппинский — в Юконе, корейский — в Нью-Брансуике.

Языки коренных народов: 213 230 носителей (0,6% населения Канады)

В Канаде есть много отдалённых малонаселённых территорий, где господствуют неофициальные языки коренных народов. Ниже приведена интерактивная карта, на которой вы можете увидеть географическое распределение разнообразных языков в Канаде.

Языки коренных народов обозначены на карте лиловым цветом.

Визуальное превосходство коренных языков обманчиво, потому что на большой территории, закрашенной лиловым, проживает очень мало людей. В то же время, карта указывает на важность доколониальных языков в Канаде, особенно принимая во внимание тот факт, что за 2011-2016 гг. количество носителей коренного диалекта инуктитут увеличилось. Кроме того, количество людей, которые говорят на языках аборигенов в быту, превосходит количество людей, для которого один из коренных языков является родным. То есть, всё больше людей овладевают каким-либо коренным языком как вторым.

Кри — самый распространённый язык аборигенов: на нём разговаривает 69 975 человек (0,2% от общей численности населения Канады).

Конечно, большинство из этих языков далеки от того, чтобы считаться “процветающими”. Одни коренные языки распространены в Канаде больше, чем другие. Например, на языке кри, инуктитут, оджибвей, оджи-кри, дене и монтанье (инну) говорят более 10 000 человек. В то же время, арси, онейду, комокс, южный татчоне, сквомиш, кайюгу, юго-восточный кри, алгонкинский, сиуанский, атабасканский и ирокезский представлены не более, чем 100 носителями каждый.

На каком языке говорят в Канаде

Канада – государство, которое расположено в Северной Америке, история страны уходит своими корнями в далекое прошлое. Территория современной Канады огромна и занимает второе место, уступив только России.

Ежегодно сюда приезжает большое количество туристов, их число превышает сотни тысяч, кто-то хочет лучше узнать культуру этого удивительного края, поближе познакомиться с ее традициями, некоторые приезжают с целью посетить своих родственников, а встречаются и такие, кто решил изменить жизнь и переехать так далеко навсегда.

Многие путешественники, планирующие поездку, интересуются историей, некоторых интересует государственный язык Канады, а также язык, на котором можно разговаривать, чтобы быть понятым местным населением. Знают ли русский язык в Канаде, а возможно, потребуется разговорник и др.?

Какой язык признан официальным

Официальных признанных языков в Канаде два – это английский и французский. В процессе исторического развития страны сложилось так, что они оба получили статус государственного. Естественно, все виды услуг, телевидение, пресса предоставляются жителям на каждом из выше перечисленных языков.

Большинство населения страны общается между собой на одном из языков, общение на двух диалектах (на английском и французском) происходит только в нескольких провинциях.

Узнать какой язык признан государственным на Гоа и на Кипре можно на нашем сайте.

Четверть всего населения страны разговаривает на двух языках и больше. Типичным примером такого «полиглотства» является население Монреаля, которое свободно говорит на французском языке, а также на английском.

Большая страна – много диалектов

Канада обладает огромной территорией, а население страны столь разнообразное, что не стоит удивляться использованию в ней несколько языков. Иногда можно услышать споры, в которых кто-то скажет: «Здесь разговаривают только на английском!». Кто-то станет утверждать, что популярен в Канаде французский, но обе стороны будут совершенно правы.

Французский и английский языки-самые распространенные в Канаде

Жители Канады в большинстве регионов, преимущественно говорят на английском, который здесь представляет смесь двух произношений: британского и американского. Уже давно не новость, что многие жители Британии часто не понимают говора американцев, что, в свою очередь, аналогично и для другой стороны. Канадцы, с характерным для них демократизмом, взяли у каждого из этих диалектов что-то свое, в результате получился третий вариант произношения – канадский английский.

Особенности речи у жителей Канады

Жители канадских провинций, которые расположены вдоль побережья Атлантики, в своей речи применяют несколько английских акцентов. Специалисты полагают, что данная языковая особенность тесно переплетена с историей страны. В далеком прошлом местные общины этого региона, занимались в основном рыбной ловлей и охотой, вели довольно обособленный образ жизни. Почти полностью автономная жизнь и отсутствие тесных связей с населением из других регионов были характерны для этих общин.

Про обучение в Канаде и стоимость учебы можно узнать из видео, представленном ниже.

Ванкувер и Монреаль – города Канады, в которых проживает большое количество мигрантов, приехавших из Китая. Довольно часто здесь слышно разговоры на китайском языке, в основном это наиболее распространенный кантонский диалект.

Как говорилось выше, основным в Канаде считается английский язык. Следует отметить, что большинство жителей провинции Квебек, предпочитают общение на французском языке. Они ведут активную борьбу, проводят массовые выступления за признание французского, как основного языка Канады. Данное желание столь велико, что в последнее время приезжие путешественники все чаще стали замечать у домов коренных жителей Квебека немного видоизмененный флаг, который сочетает в себе флаги двух государств Канады и Франции.

Города, в которых разговаривают на французском

Кроме Квебека, по всей стране насчитывается множество общин, говорящих по-французски. Так, к франкоязычному сообществу относятся города Виннипег и Оттава, северная и восточная части Онтарио, Новая Шотландия, остров Принца Эдуарда, Нью-Брансуик и др.

Страны, в которых английский язык является государственным

В противовес франкоязычным общинам в Канаде существуют также и англоязычные. Такие сообщества есть, к примеру, в Квебеке.

На каком языке разговаривают в Греции, Испании, Бельгии, Аргентине и Австрии можно здесь, перейдя по ссылке.

Канадский билингвизм или особенность канадского двуязычия

Согласно последним статистическим данным, число канадцев, которые говорят по-французски, на данный момент превысило 7 млн. человек, а это, в свою очередь, практически четвертая часть населения всей страны.

Граждане, которые свободно владеют английским языком, в современной Канаде получают освобождение от сдачи экзаменов по французскому. Но, невзирая на такие льготы, многие жители самостоятельно начинают его изучение. Причины для таких действий у каждого свои, для одних людей это связано с необходимостью ведения делового общения, а кто-то занимается из своих побуждений.

Канада — билингвистическое государство

Для того чтобы понять, почему Канада является билингвистическим государством, необходимо вернуться на несколько столетий назад. Канадское двуязычие получило начало еще во времена, когда были установлены связи между двумя сверхдержавами, Англией и Францией, боровшихся за колонизацию канадских земель. Знание торговцами двух языков стало острой необходимостью, если они желали развития рыночных взаимоотношений.

Канада — официально двуязычная страна.

Следует отметить, билингвизм характерен больше в провинциях, в которых проживает преимущественно франкоговорящее население. Интересный факт, канадцы должны обязательно владеть английским языком на разговорном уровне, но при этом изучение французского для англоговорящих граждан – необязательно.

В Канаде некоторые иностранные языки имеют приоритет в системе обучения. Наиболее популярными является немецкий язык и испанский.

Иностранные языки для эмигрантов в Канаде

«Английский или французский? С какого языка начинать изучение?» – именно такие вопросы чаще всего возникают у людей, решивших эмигрировать в Канаду и выбравших эту страну в качестве постоянного места жительства. Конечно, данный вопрос далеко не последний, ведь если вы решили жить здесь, придется не только общаться с местными, делать покупки в магазине, но и работать, для того, чтобы обеспечить себя и свою семью в чужой стране.

Как работать в Канаде без знания языка можно узнать из видео.

Развитие билингвизма

Как говорилось ранее, в Канаде официально признано двуязычие, но всего лишь 15% населения владеют двумя языками. Правительство страны делает все возможное для развития билингвизма:

  • Весь документооборот ведется сразу на двух языках.
  • Государственные служащие и сотрудники средств массовой информации должны разговаривать на английском и французском языках.
  • Канадцы отдают предпочтение школам с обучением на двух языках.

Большинство приезжих мигрантов, решивших связать свою жизнь с Канадой и остаться здесь на ПМЖ, после приезда в районы Канады, где разговаривают на французском, часто при общении сталкиваются с непониманием. Это связано с тем, что тот французский язык, которому обучают в России, относится к классическому и разительно отличается от языка, на котором разговаривают местные жители.

Что необходимо для получения ВНЖ в Канаде узнайте здесь.

Русский язык в Канаде

Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа

Языковой барьер, который может возникнуть в самом начале, довольно сложно преодолеть, если нет знания разговорного английского. Следует отметить, что среди общего изобилия языков, русский язык в Канаде также есть. Но со знанием только русского в Канаде далеко не уйдешь. Некоторые приезжие мигранты вновь приступают к изучению французской речи. Для этой цели здесь созданы все необходимые условия. Конечно, в современном мире, дальнейшее развитие двуязычия обладает хорошими перспективами, а также дает значительно больше возможностей.

О том, как живут русские в Канаде можно узнать на нашем сайте.

Перед людьми, которые планируют свой переезд в Канаду, стоит много вопросов и задач, которые им предстоит решить. И да, один из них это иностранный язык. Вопрос, который может существенно повлиять на решение, так как знание языка сильно упростит жизнь. Владение английским языком станет хорошим фундаментом в любом государстве мира.

Но лучше предварительно уточнить язык общения региона, в который планируется переезд, для того чтобы начать изучение еще находясь дома.

Подводя итог, хочется отметить простой вопрос обывателя: «На каком языке разговаривают в Канаде?» Это весьма сложный вопрос, и, наверное, не вполне корректный. Более правильная его формулировка: «Какие языки необходимо знать туристу, чтобы можно было чувствовать достаточный комфорт, находясь в Канаде?».

И множественное число – это не ошибка, а правило, которое нам диктуют законы и традиции данной страны, иначе никак нельзя.

Какие языки и наречия распространены в Канаде

По размеру территории Канада – одна из крупнейших стран мира. Пройдя сложный исторический путь развития, это североамериканское государство стало толерантным к своему населению, в том числе и в языковом отношении. Вопрос, какой язык в Канаде, волнует только туристов и иммигрантов: остальные пользуются теми, которые им удобны. По статистике, в Стране кленового листа широко распространено двуязычие – шестая часть населения считает себя билингвами, а на деле многие владеют еще большим количеством диалектов и языков.

Два официальных языка как историческое наследие

Изначально страну населяли индейские племена, говорившие на разных языках. С XVI века Канада стала французской колонией. Именно тогда она и получила свое название: от племени ирокезов французы услышали слово kanata (деревня, селение) и назвали так всю страну.

Но аборигенные национальные языки Канады быстро начали приходить в упадок. В те времена официальным языком власти стал французский, в страну приезжало много выходцев из Франции. Затем территория перешла под английское владычество, и по-английски к концу XVIII века говорило уже подавляющее большинство жителей.

Длительное время переехавшие на американский континент англичане пытались избавиться от франкоязычного соседства, но им это так и не удалось. Франкофоны, как называют потомков французов, сохранили свои традиции, обычаи и язык. В итоге с середины XX века существуют два официальных языка Канады – английский и французский.

Сегодня вся официальная информация на территории страны печатается на двух языках, франкоязычные канадцы могут получить образование на родном языке, работают французские телеканалы и радиостанции.

Правда, по-французски говорят только в нескольких регионах: в основном в Квебеке, а также в Манитобе, Онтарио и некоторых других. Центр франкоязычной Канады – город Монреаль.

«Домашние языки»

Если на вопрос, сколько в Канаде государственных языков, удается ответить легко, то «домашние языки» – те, на которых жители страны говорят в обиходе, подсчитать сложно.

Почти 70 % жителей Канады считают родным английский и общаются на нем с близкими. Еще 20 % населения разговаривают дома по-французски.

Почти четверть миллиона аборигенов-индейцев говорят на индейских наречиях – это кри, оджибве, гуроны, ирокезы и другие.

На каких языках говорят в Канаде еще? В домашних условиях можно услышать немецкий, испанский, итальянский. В отдельных регионах компактно проживают китайцы, говорящие на кантонском диалекте, украинцы, сохранившие в качестве родного украинский, индийцы, которые общаются на пенджаби.

Эскимосы Крайнего Севера до сих пор считают домашним инуктитут – свое старинное наречие.

Двуязычие на государственном уровне

На федеральном уровне английский и французский равноправны. И хотя по-французски говорит только пятая часть населения, руководители государства любую речь произносят по-английски и по-французски. Благодаря такому подходу языковая ситуация в Канаде оценивается как благоприятная.

В регионах языковые правила действуют по ситуации. В Квебеке существует один официальный язык – французский, в Нью-Брансуике – английский и французский. В четырех провинциях официальным считается английский язык, еще в четырех принято двуязычие с ограничениями в отношении французского.

Два государственных языка обязательны не для всех федеральных органов. Ими должны владеть пограничники, налоговики, почтовое ведомство, силовые структуры.

Для удобства в отделе из 10 человек 2 должны быть двуязычными. На практике для рядовых граждан двуязычие означает один официальный язык в отдельном регионе.

Англоязычные провинции Канады не пользуются французским. Так, в Британской Колумбии франкофонов 1 % – там вся информация оформляется по-английски. Французские вывески вы увидите только на федеральных учреждениях.

Гораздо чаще в этой провинции можно увидеть надписи на языках народов азиатских стран, которые компактно проживают на ее территории.

Пройдите социологический опрос!

География языков

Ситуация в стране, по переписям 1991 и 2001 года, остается стабильной: франкофоны составляют примерно 20 % населения и живут достаточно обособленно, сохраняя обычаи и заключая в 90 % случаев браки только между собой.

Франкоязычные проживают компактно на юго-востоке страны. Так, основной язык в Квебеке и его столице Монреале – французский. Английский здесь вы услышите крайне редко. Дома говорят по-французски 87 % населения.

Значительная часть франкофонов проживает также в центральных и южных провинциях: Альберте, Онтарио, Саскачеване, Новой Шотландии.

122 тысячи франкофонов проживает также в столице Канады – Оттаве, 45 тысяч – в Садбери, 35 тысяч – в Торонто.

Английский больше характерен для западных и центральных областей страны. Но в целом подавляющая часть канадцев говорит по-английски, так что говорить о компактном проживании англоговорящих довольно сложно.

Резервации индейцев разбросаны по всей стране. Так, кри и дене живут в Альберте, мирамичи – в Нью-Брансуике, значительная часть индейцев живут на северных территориях.

Редкие языки Канады

Канада – многокультурная страна, в которой можно отыскать десятки редких наречий и диалектов. Носителей уникальных языков может быть несколько сотен или даже десятков.

Все эти средства общения делятся на две большие группы:

  • языки коренных жителей:
  • канадские варианты европейских языков.

Средства общения коренного населения

Лингвисты насчитывают 25 распространенных индейских наречий, которыми пользуются четверть миллиона человек. Наиболее распространены оджибва, инну, кри, чипевьян, а также инуктитут – эскимосский говор. Популярный в прошлом хайда сегодня практически утратил свое значение, хотя совсем недавно на нем говорили тысячи жителей побережья Аляски и Британской Колумбии.

Варианты европейских языков

На территории страны наблюдаются особые диалекты европейских наречий, которые не имеют аналогов в мире.

  • Диалект метисов – смесь слов французского, кри, сиу, оджибва, на котором разговаривают в резервациях. Распространен в Манитобе и на прилегающих территориях.
  • Канадский украинский – диалект выходцев из Галичины и Буковины. Распространен на западе страны. Поскольку развивался в изоляции, имеет мало общего с общепринятым украинским.
  • Говор духоборов: особый русский язык в Канаде. Смесь южнорусского наречия, украинских слов. Носители этого средства общения живут в Британской Колумбии, в местах компактного проживания. В школах по выбору изучают литературный русский язык.
  • Гэльский – форма шотландского, которую использовали в приморских районах и Ньюфаундленде, Новой Шотландии, где существуют курсы традиционного шотландского языка и культуры. В конце XX века речь шла даже о придании шотландскому языку статуса третьего официального, но потом от этой идеи отказались.

Что такое пиджины, торговые и смешанные языки

В Канаде в первые годы колонизации столкнулись различные культуры, традиции, говоры. Понятно, почему в Канаде говорят на французском – это был язык завоевателей. Но при торговле или в смешанных браках необходимо было какое-то общее средство общения. Так возникли гибридные языки, в которых причудливо соединились элементы разных наречий.

Такие языковые конгломераты обычно существовали на ограниченной территории, комбинируя грамматику, лексику европейских и коренных языков. Наиболее известны мичиф, банджи, пиджин.

  • Мичиф – французский кри. Сегодня им пользуются около 1 000 человек в Манитобе, Саскачеване, Северной Дакоте.
  • Банджи – шотландский кри. В настоящее время на нем разговаривают едва ли несколько человек в Манитобе.
  • На Тихоокеанском побережье в начале XIX века возник диалект под названием “пиджин” (чинукский жаргон). Говор сочетал слова французского, английского, испанского с индейскими понятиями племен чинук, нутка, чехалис. Сегодня используются только отдельные слова и выражения.

Заключение

Разобравшись в языковой ситуации Канады, туристы и иммигранты легко поймут, есть ли канадский язык. Такого понятия просто не существует: канадцы говорят по-английски и по-французски, которые считаются в стране официальными языками.

Кроме них существуют более мелкие языковые группы, которые вряд ли оказывают значительное влияние на повседневную жизнь государства. В подавляющем количестве регионов для общения достаточно знания английского, на котором разговаривают почти 80 % канадцев.

Канада и французский язык: Видео


Государственный язык Канады в 2020 году

Процесс миграции неразрывно связан с получением новых знаний, примеркой на себя новых стереотипов и поведенческих моделей. Первое, с чем приходится сталкиваться новоприбывшему, – это языковая среда, начинать постигать которую будет благоразумно еще задолго до переезда. Особое внимание в этом вопросе вызывают страны, официально допускающие двуязычие. На каком языке говорят в Канаде, будет полезно узнать всем, кто планирует выбрать это государство в качестве своего нового места жительства.

Государственные языки

Переехать в страну с лучшими условиями жизни и большими возможностями для самореализации мечтают многие россияне. Но большинство по ошибке начинает процесс с подсчета финансов, забывая, что успех всему мероприятию сулит правильное основание для миграции. Чтобы получить разрешение проживать на иностранной территории, необходимо доказать местным властям, что ваше пребывание, прежде всего, является экономически выгодным для самого государства.

Одним из условий, которые приходится выполнить мигрантам, является знание языка. Данное требование непременно звучит при приеме на работу, особенно когда речь идет о высококвалифицированных специалистах или тех, кто попадает в список востребованных профессий.

Главной особенностью канадской политики в отношении языковой среды и принятия новых национальных традиций является мультикультуризм, ведь порядка 96% местных жителей имеют иммигрантские корни. Поэтому к переселенцам здесь относятся вполне лояльно.

Государственный язык Канады представлен в двух вариантах – английский и французский. Это означает, что на федеральном уровне оба они признаны равноправными. Как следствие, все законы здесь принимаются сразу на двух языках, равно как и все государственные услуги предоставляются на них обоих.

Такой билингвизм в канадском государстве – результат исторических отношений между англичанами и французами, которые, как известно, стали первыми поселенцами на этой территории. Вполне естественно, что борьба за пальму первенства велась столетиями, а доминантом в ней был язык, привезенный с Британских островов.

На сегодняшний день в канадской среде существует такое понятие, как «домашний язык» – то есть тот, на котором местные жители говорят дома. Статистика утверждает, что порядка 67% жителей пользуются английским, 21% – французским, еще 12% говорят на обоих.

Интересный вопрос – существует ли канадский язык? Если учесть, что первыми народами, населявшими данную территорию, были индейские племена, потомки которых и сегодня проживают во всех регионах страны и говорят на 58 наречиях, то можно сказать, что такого языка ни в обиходе, ни на государственном уровне не зафиксировано.

Языковая карта Канады

Отправляясь в Страну кленового листа на ПМЖ, важно понимать, как распределились языки по ее территории. Такая необходимость возникает прежде всего перед студентами, которые намерены получить здесь образование, ведь одна часть вузов предоставляет знания исключительно на английском, другая – только на французском языке. При этом основным требованием для абитуриентов является именно знание государственного языка.

Учитывая доминирующую роль английского языка, можно с уверенностью сказать, что большая часть населения в большинстве регионов говорит на английском.

Настоящим французом себя можно почувствовать только в Квебеке, который на протяжении всей истории вел неустанную борьбу за признание французского языка основным. Сегодня это противостояние проявляется лишь в отсутствии английской речи на улицах того же Монреаля (столица провинции).

Кроме того, франкоязычные общины можно встретить:

  • в столичном регионе – Оттаве;
  • городе Виннипеге и окружающих его землях;
  • в некоторых частях восточной и северной части Онтарио;
  • на большей части территории Атлантической Канады: это Новая Шотландия, Нью-Брансуик, французское побережье Ньюфаундленда, Остров Принца Эдуарда.

Тем не менее в Квебеке можно встретить и англоязычные общины. В основном они сосредоточились в западной части пригорода Монреаля. При этом английский язык в Канаде местами используется в очень интересном варианте – как смесь британского и американского произношения.

Атлантическая Канада отличается еще и несколькими особенностями английской речи: различного рода диалектические наречия и сленговые клише обусловлены тем, что в предыдущие века рыболовецкие общины вели довольно обособленный образ жизни.

Примечательно, что канадцы, которые свободно владеют английским, не обязаны сдавать экзамен по французскому. Что касается мигрантов, которые намерены, скажем, переехать сюда с целью вложения инвестиций или ведения собственного бизнеса, то им необходимо учитывать языковую специфику той провинции, где они намерены получать разрешение на ПМЖ.

Отдельного внимания заслуживает вопрос, еще на каких языках говорят в Канаде? И здесь можно выделить пять основных, которые широко распространены в стране:

  • китайский – 2,6% населения;
  • пенджаби – 0,8%
  • испанский – 0,7%;
  • итальянский – 0,6%;
  • украинский -0,5%.

Кроме этого, здесь можно услышать арабский, немецкий, вьетнамский, португальский, корейский, польский, греческий и, конечно же, русский.

Особенности местного билингвизма

Успех в использовании двух официальных языков в этом государстве обусловлен федеративным государственным устройством. Каждая провинция имеет право устанавливать свой официальный язык. Так, к примеру, в Квебеке это французский, в Нью-Брансуике – английский и французский, еще в четырех землях также используются два языка с некоторыми ограничениями французского, в остальных официальный – английский.

Повседневная жизнь местных жителей протекает под руководством муниципальных властей, которые и решают, какой именно язык будет признан основным с учетом особенностей конкретной территории.

Нелишним будет знать, однако, что официальные языки в Канаде хоть и считаются равноправными, в некоторых вопросах абсолютным равенством не обладают. Так, к примеру, граждане, которые владеют английским языком, не обязаны во многих регионах учить французский. А вот франкофоны, наоборот, изучать английский должны.

Впрочем, в стране не наблюдается широкая дискуссия относительно неравенства или дискриминации, что, снова-таки, стало возможным только благодаря федеративной модели.

Необходимо ли учить в школе сразу два языка

Как уже говорилось, на государственном уровне закреплены и английский, и французский. А вот решение о том, какой из них будет использоваться в государственном делопроизводстве, принимает руководство каждой территории индивидуально. На этом обстоятельстве построена и школьная программа.

Если же говорить о миграции, то здесь необходимо снова-таки учитывать специфику региона и миграционную программу, на основании которой кандидат намерен переехать в Канаду. Интересно то, что местные муниципалитеты получили полномочия и в праве выбора мигрантов, а также разработки требований к ним. Так, скажем, обязательное условие переезда в Квебек – знание французского языка. В других регионах достаточно только английского.

Что касается двуязычия мигранта, то оно станет бонусом при устройстве на работу. Вполне логично, что кандидат, владеющий обоими государственными языками, будет более востребован и сможет рассчитывать на более высокую заработную плату, чем тот, кто изучил только один.

Словом, прежде чем начинать долгий процесс переезда на канадскую территорию, внимательно изучите языковые особенности того региона, в котором планируете легализацию и обустройство.

На каком языке говорят в Канаде? Особенности канадского билингвизма

Канада – это двуязычная страна, на государственном уровне которой используются английский и французский языки. Также на территории канадских провинций некоторая часть населения (около ¼ млн. человек) разговаривает на языках коренных жителей – индейцев. А, исходя из того, что Канада лидирует среди стран, которые ежегодно принимают большое количество эмигрантов со всего мира, некоторая часть населения говорит на испанском, итальянском, украинском языках, другие эмигранты общаются на наречиях и диалектах китайского и индийского языков. Также в стране есть крупная русскоговорящая диаспора. На каком языке говорят в Канаде? Немаловажным будет уточнение о том, что в этой стране существует два официальных национальных языка и ряд языков, которые используются многомиллионным населением.

Особенности канадского разнообразия языков

Языковое канадское разнообразие обусловлено самой историей страны. Географическое месторасположение страны с древних времён являлось магнитом для путешественников и искателей приключений, для торговцев и купцов, для рыбаков, моряков и колонистов. Интернациональный состав страны формировался постоянно, вытесняя коренное население, а наслоение мультикультурализма увеличивалось. А если учесть, что некоторые участки страны были изолированы из-за отсутствия телекоммуникаций и транспорта, то возникали поселения с уникальной языковой культурой. И до сих пор в Канаде можно столкнуться с тем, что местные жители испытывают трудности в общении между собой, используя своеобразные наречия.

Сколько языков используют местные жители?

Такого понятия, как «канадский язык», не существует. Также для канадцев непонятно выражение «родной язык», так как местные жители привыкли к разнообразию используемых языков. По статистике, примерно 67 процентов составляет англоязычное население и примерно 21 процент – это франкоязычное население. Остальные 12 процентов людей владеют китайским языком и его диалектами, пенджаби (язык народов Индии), испанским, итальянским, украинским, русским и другими языками. Ещё часть населения является билингвами, то есть свободно общаются на двух языках одновременно. А примерно ¼ местных жителей владеют одним из древних языков индейских племён.

А если учесть, что Канада – это вторая по масштабу страна в мире (после России), а её население насчитывает более 36 млн. человек, то достаточно трудно определить, какое количество языков используется в настоящее время.

Обучение в школах

Интересно то, что в Канаде нет Министерства Образования. За школьное образование отвечают администрации провинции (их численность — 10) и территорий (их численность – 3) . Поэтому каждая образовательная система имеет как уникальные, так и общие черты. Обучение в школах происходит на тех языках, которые признаны официальными на уровне государства, однако право приоритета выбора языка определяется самой территориальной единицей.

Так, например, в закон о школах в провинции Альберты предоставляет франкоязычному населению получать школьное образование на французском языке, хотя фактически эта провинция является англоязычной. Кроме того, в Канаде успешно работают так называемые этнические школы. Это учебные учреждения специально созданы для обучения этнических меньшинств. Соответственно, обучение происходит на языке определённого этноса Канады.

Язык аборигенных народов

Согласно статистическим данным последней переписи населения Канады, примерно ¼ млн. человек, постоянно проживающих на канадских территориях, пользуются одним из двадцати пяти аборигенных языков. При этом примерно половина из них отметили, что используют древние языки для ежедневного общения. В опросе были названы языки атабакской, алгонской, эсскимоско-алеутской, дакотской группы.

В двух канадских территориях, Нунавут и Северо-Западной, официально признаны не только английский и французский языки, но и несколько аборигенных языков (инуктитут и инуиннактун, а также кри, слейви, догриб, чипевиан).

Язык для эмигрантов

Интересуетесь вопросом: «На каком языке разговаривают в Канаде иммигранты?». Здесь нужно отметить, что в первую тройку языков, которые используют переселенцы, входят китайский язык и его диалекты, итальянский и немецкий языки. На четвёртом месте лидирует пинджабский язык, как один из языков народов Индии. Однако данные аналитические сведения актуальны в отношении только эмигрантов первого поколения и их пожилых родителей, которые, как правило, не считают необходимым переходить на языки Канады. Дети и внуки первого поколения эмигрантов очень быстро осваивают английский и французский языки. Спустя короткий промежуток времени они свободно изъясняются на одном или обоих национальных языках. Вопрос выбранного приоритета языка (английский или французский) в большей мере определяется местом жительства эмигрантов.

Исторический экскурс

Огромное территориальное пространство и берега, омываемые тремя океанами, всегда манили к себе переселенцев со всего мира. Учёные установили, что самые первые поселенцы появились на территориях настоящей Канады более 26,5 тысяч лет назад. Местное население было индейцами и эскимосами. Первыми европейцами, которые стали населять канадские территории, были норвежские викинги. Исследованием страны занимались итальянские мореплаватели и португальские моряки. Однако эти попытки колонизации не увенчались успехом, но наступили времена, когда страна попала под французское влияние, а после стала английской колонией. Каждый период жизни страны оставил свои неизгладимые следы, в том числе и языковые. Обретя независимость, канадское правительство утвердило на государственном уровне два языка — английский и французский.

Официальный язык государства

По привычке многие спрашивают: «Какой официальный язык Канады?», хотя правильным этот вопрос будет звучать во множественном числе. Канада – двуязычное государство, одинаково признающее английский и французский языки. Такое положение дел определила совокупность исторических факторов. Согласно статусу национальных языков, в Канаде в обязательном порядке:

  • все законы принимаются на обоих языках;
  • все государственные служащие, занимающиеся обслуживанием населения, в том числе и по телефону, обязаны знать оба языка;
  • все государственные услуги доступны на обоих языках;
  • все названия и вывески дублируются на обоих языках;
  • вся федеральная литература издаётся на обоих языках.

Особенности управления страной

С 1969 года в стране признаны два национальных языка. Это означает, что они имеют одинаковую юридическую силу в парламенте страны, в федеральном суде и во всех государственных учреждениях. Руководство страны по традиции, выступая перед Парламентом и общественностью, использует оба языка совместно. Председатели партий Канады обязаны также быть билингвами. Судебная система работает также в режиме двуязычности.

Языковая карта Канады

Канада – государство, расположенное на материке Северная Америка. Его географическое месторасположение во много определило ход истории и языковую карту страны. В преобладающем большинстве население страны можно назвать англоязычным, при этом существует поразительное разнообразие акцентов. И лишь 20 процентов жителей страны являются исключительно носителями французского языка. Однако провинция Квебек, в которой практически 99 процентов населения разговаривают на французском языке, отстояла права франкоязычных граждан на государственном уровне: в провинции утверждён только один национальный язык.

Оттава

Оттава является частью англоязычной провинции Онтарио. Примерно 97 процентов населения владеет английским языком и использует его повсеместно. Если говорить о результатах исследований по вопросу «мой родной язык», то в Оттаве ответы расположились следующим образом:

  • 68 процентов населения города – английский;
  • 4 процента населения города – французский;
  • 1,0 процент населения города – билингвизм;
  • 27 процентов населения города — другие языки. Это связано с тем, что в городе постоянно растёт количество эмигрантов.

Однако, исходя из того, что город Оттава является столицей Канады, это накладывает определённый отпечаток. Во всех государственных учреждениях служащие обязаны знать и уметь использовать двумя национальными языками.

Ванкувер

Ванкувер – это город, в котором более 52 процентов населения не использует государственный язык Канады, хотя состав коренного населения – англо-канадцы.

Ванкувер отличается от других канадских городов самым большим этническим и лингвистическим разнообразием. Исключительно приятный климат, великолепие ландшафтов, высокое качество транспортного обеспечения, а также повышенная комфортность самого города привлекает огромное количество эмигрантов. Основную массу иммигрантов представляют богатые выходцы из Юго-Восточной Азии. В Ванкувере находятся крупные китайские, японские и гонконгские фешенебельные районы.

Монреаль

Официальный и единственный государственный язык Монреаля – французский. Значительная часть населения (более 50 процентов) Монреаля разговаривает по-французски. Примерно 23 процента монреальцев – англоязычные канадцы. Многие используют оба языка. Однако в городе очень много эмигрантов, которые, несмотря на адаптацию, используют в быту свои родные языки. Русский язык в списке иностранных языков занимает десятое место. В городе издаётся пять газет на русском языке.

Торонто

Торонто, как один из экономических центров Канады, является многонациональным городом. Примерно половина населения города родилась за пределами Канады. Причём около 10 процентов жителей Торонто – это индусы, 8 процентов – китайцы, около 6 процентов – филиппинцы и итальянцы, около 3 процентов – русские и украинцы. Коренное население в своём большинстве англоязычно.

Квебек (город)

Город Квебек является столицей франкоязычной провинции Квебек, которая яростно отстаивала своё право на французский язык. Более 95 процентов населения провинции и, соответственно, города Квебек, разговаривают исключительно на французском языке. Причём используется эксклюзивный франко-квебекский диалект, правописание которого расценивается знатоками классического французского языка как ошибочное. Только около 15 процентов квебекцев знают и могут использовать на бытовом уровне английскую речь.

Во многом такое положение дел обусловлено историей города, его французским прошлым. Ключевую роль в сохранении французского языка сыграла католическая церковь, которая противопоставила свои ценности выше норм британского протестантизма. Это обеспечило прирост франкофонов.

Канада для русских

Канада – богатая страна с высоким уровнем жизни, которая не может не привлекать русских эмигрантов. Кроме того, Канада очень лояльно и терпимо относится к эмиграции в целом, а также ко всем проявлениям многонациональности своего населения. Русские эмигранты плавно адаптируются в канадскую среду, хотя в стране нет единой русской диаспоры. Уместно говорить о некотором количестве разрозненных русских общин. Что касаемо национальных языков Канады, то каждый русский иммигрант рано или поздно сталкивается с необходимостью владения ими. В основном, это происходит тогда, когда возникает необходимость общения с государственными органами и при трудоустройстве. Для эмигрантов существуют языковые курсы по изучения как французского, так и английского языков.

Заключение

На каком языке говорят в Канаде? Этим вопросом часто интересуются потенциальные эмигранты. История развития Канады, как государства, определило два государственных языка. Это означает, что все официальные лица страны и все государственные служащие обязаны знать оба языка, судебная ветвь власти, а также все государственные учреждения обязаны поддерживать двуязычие.

Каждый этнос, который проживает на территории Канады, накладывает свой отпечаток на общую культуру страны, и это положение дел поддерживается канадским правительством. Кроме того, в Канаде до сих пор используется около двадцати пяти древних индейских и эскимосских языков, итальянский, немецкий язык, пенджаби и ряд китайских наречий.

Как правило, иммигранты первого поколения и их пожилые родители больше всего привязаны к своему родному языку, а их дети и внуки более быстро приспосабливаются к новой среде и национальным языкам Канады. В стране существуют разнообразные лингвистические курсы для разного уровня подготовки и возраста. Необходимость знания английского или французского языка для эмигрантов обусловлена, прежде всего, факторами адаптации, трудоустройства и взаимодействия с государственными структурами.

Источники:
http://languageplus.info/staty/yaziki-canada/
http://vancouverok.com/na-kakom-yazyke-govoryat-v-kanade
http://visasam.ru/samotur/lang/yazyk-v-kanade.html
http://zagranportal.ru/kanada/zhizn-kanada/kakoj-yazyk-v-kanade.html
http://migrant-fms.ru/amerika/kanada/gosudarstvennyj-yazyk-kanady-v-2019-godu/
http://migrator.ru/travel/na-kakom-yazyke-govoryat-v-kanade
http://mircanada.ru/klimat-kanady/

Какой язык в Канаде: особенности национальностей в стране

 

Пиджины, смешанные и торговые языки

В Канаде, как и в других местах европейской колонизации, передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.

Необходимость единого средства общения коренного населения с приезжими в целях торговли и (иногда) смешанных браков привела к появлению гибридных языков. Они были, как правило, ограничены небольшой территорией и имели незначительное число носителей, которые обычно знали ещё один язык. Эти языки часто существовали недолго и исчезали после прибытия большего числа говоривших по-английски или по-французски постоянных поселенцев. Среди гибридных языков выделаются мичиф и менее подробно описанный язык банджи — «смешанные языки», развившиеся в среде канадских метисов и ассимилирующихся индейцев и комбинирующие грамматику европейских и коренных языков Канады.

Мичиф

Мичиф (иногда называемый мичиф-кри или французский кри) был основан на элементах кри, оджибва, сиу и французского языка, то есть из тех же элементов, что и диалект французского языка канадских метисов, но с проникновением грамматики и лексики кри (и отчасти оджибве) в область построения фраз с переходным глаголом и страдательных конструкций (используются характерные полисинтетические глагольные формы, в отличие от диалекта французского, который в этих случаях опирается на грамматику и лексику французского языка). Сегодня на мичифе говорит менее 1000 человек, проживающих в Саскачеване, Манитобе и Северной Дакоте. В пик популярности (около 1900 года) число носителей было, вероятно, раза в три больше.

Банджи

Банджи или Банги был смесью кри и шотландского и был распространен в районе Ред-Ривер в провинции Манитоба. В 1989 году, когда была предпринята единственная попытка научного исследования языка, жило только шесть человек, знавших банджи.

Чинукский жаргон

В начале XIX века в Британской Колумбии, Юконе и по всему северо-западному побережью Тихого океана появился пиджин, получивший название чинукский жаргон. Он был смесью языков индейских языков чинук, нутка и чехалис с французским и английским, а также имел некоторое количество слов из других языков, включая гавайский и испанский. Некоторые слова и выражения до сих пор используются местным населением.

Баскский пиджин

В XVI веке в результате контакта между баскскими китобоями и местными аборигенами на берегах и пролива Белл-Айл развился баскский пиджин.

Правила для эмигрантов

«На каком языке молвят в Канаде? Какой учить сначала?» – эти вопросы более всего важны для тех, кто решил переехать в Канаду на неизменное место проживания. И не напрасно, ведь оказавшись там, необходимо будет не только лишь разговаривать с местным популяцией, да и работать, обеспечивая в вещественном плане себя и членов собственной семьи.

Официально в Канаде признан билингвизм, но только только более 15% могут разговаривать на 2-ух языках. Правительство прилагает все усилия, чтоб в стране развивалось двуязычие.

  • Делопроизводство ведется на 2-ух языках.
  • Госслужащие и сотрудники СМИ должны уметь изъясняться на муниципальных языках.
  • Многие англоязычные канадцы предпочитают выбирать для собственных малышей школы, где преподавание предметов ведется на британском и французском.

Большая часть мигрантов, приезжая на ПМЖ во франкоязычные районы Канады, могут столкнуться при общении с недопониманием. Тот традиционный французский, который изучают в Рф, значительно отличается от местного.

Этот языковой барьер сначала трудно преодолеть без познания британского. Многим приходится осваивать французскую речь поновой. И для этого сделаны все условия. Предстоящее развитие билингвизма имеет огромные перспективы и дает больше способностей.

Выходит, что вопрос о том, на каком языке молвят в Канаде, в принципе не совершенно корректен. Вернее было бы спросить о том, какими конкретно языками необходимо обладать, чтоб ощущать себя комфортабельно в этой стране. Да-да, конкретно так, вначале во множественном числе, а по другому просто не получится.

Особенности канадского разнообразия языков

Источник: https://www.pexels.com/photo/woman-in-red-sleeveless-dress-with-canada-flag-printed-background-1267369/

Языковое канадское разнообразие обусловлено самой историей страны. Географическое месторасположение страны с древних времён являлось магнитом для путешественников и искателей приключений, для торговцев и купцов, для рыбаков, моряков и колонистов. Интернациональный состав страны формировался постоянно, вытесняя коренное население, а наслоение мультикультурализма увеличивалось. А если учесть, что некоторые участки страны были изолированы из-за отсутствия телекоммуникаций и транспорта, то возникали поселения с уникальной языковой культурой. И до сих пор в Канаде можно столкнуться с тем, что местные жители испытывают трудности в общении между собой, используя своеобразные наречия.

Сколько языков используют местные жители?

Такого понятия, как «канадский язык», не существует. Также для канадцев непонятно выражение «родной язык», так как местные жители привыкли к разнообразию используемых языков. По статистике, примерно 67 процентов составляет англоязычное население и примерно 21 процент – это франкоязычное население. Остальные 12 процентов людей владеют китайским языком и его диалектами, пенджаби (язык народов Индии), испанским, итальянским, украинским, русским и другими языками. Ещё часть населения является билингвами, то есть свободно общаются на двух языках одновременно. А примерно ¼ местных жителей владеют одним из древних языков индейских племён.

А если учесть, что Канада – это вторая по масштабу страна в мире (после России), а её население насчитывает более 36 млн. человек, то достаточно трудно определить, какое количество языков используется в настоящее время.

Обучение в школах

Интересно то, что в Канаде нет Министерства Образования. За школьное образование отвечают администрации провинции (их численность — 10) и территорий (их численность – 3) . Поэтому каждая образовательная система имеет как уникальные, так и общие черты. Обучение в школах происходит на тех языках, которые признаны официальными на уровне государства, однако право приоритета выбора языка определяется самой территориальной единицей.

Так, например, в закон о школах в провинции Альберты предоставляет франкоязычному населению получать школьное образование на французском языке, хотя фактически эта провинция является англоязычной. Кроме того, в Канаде успешно работают так называемые этнические школы. Это учебные учреждения специально созданы для обучения этнических меньшинств. Соответственно, обучение происходит на языке определённого этноса Канады.

Язык аборигенных народов

Согласно статистическим данным последней переписи населения Канады, примерно ¼ млн. человек, постоянно проживающих на канадских территориях, пользуются одним из двадцати пяти аборигенных языков. При этом примерно половина из них отметили, что используют древние языки для ежедневного общения. В опросе были названы языки атабакской, алгонской, эсскимоско-алеутской, дакотской группы.

В двух канадских территориях, Нунавут и Северо-Западной, официально признаны не только английский и французский языки, но и несколько аборигенных языков (инуктитут и инуиннактун, а также кри, слейви, догриб, чипевиан).

 

Язык для эмигрантов

Интересуетесь вопросом: «На каком языке разговаривают в Канаде иммигранты?». Здесь нужно отметить, что в первую тройку языков, которые используют переселенцы, входят китайский язык и его диалекты, итальянский и немецкий языки. На четвёртом месте лидирует пинджабский язык, как один из языков народов Индии. Однако данные аналитические сведения актуальны в отношении только эмигрантов первого поколения и их пожилых родителей, которые, как правило, не считают необходимым переходить на языки Канады. Дети и внуки первого поколения эмигрантов очень быстро осваивают английский и французский языки. Спустя короткий промежуток времени они свободно изъясняются на одном или обоих национальных языках. Вопрос выбранного приоритета языка (английский или французский) в большей мере определяется местом жительства эмигрантов.

Канада для русских

Канада – богатая страна с высоким уровнем жизни, которая не может не привлекать русских эмигрантов. Кроме того, Канада очень лояльно и терпимо относится к эмиграции в целом, а также ко всем проявлениям многонациональности своего населения. Русские эмигранты плавно адаптируются в канадскую среду, хотя в стране нет единой русской диаспоры. Уместно говорить о некотором количестве разрозненных русских общин. Что касаемо национальных языков Канады, то каждый русский иммигрант рано или поздно сталкивается с необходимостью владения ими. В основном, это происходит тогда, когда возникает необходимость общения с государственными органами и при трудоустройстве. Для эмигрантов существуют языковые курсы по изучения как французского, так и английского языков.

Если вы интересуетесь, какой язык в Канаде более распространён, то ответ зависит от законов конкретной провинции или территории Канады. Однако в стране преобладает англоговорящее население.

Концентрация

Русскоязычные концентрируются в двух крупнейших мегаполисах Канады: Торонто и Монреале. По переписи 2006 года, русский язык занял десятую строчку в каждом из них. В Торонто русский своим основным языком назвали 66,070 человек из 5,066 млн человек (1,3 % населения города). В городе Монреаль (Квебек) русский также заметно расширил своё присутствие за последние 15 лет. Из 3,3 млн в 2001 году, русский отметили 12,5 тысяч человек (0,4 % населения агломерации). В 2006 году это сделали 18,5 тысяч человек из 3,6 млн жителей (0,5 % населения). Русский занял 10 место, оттеснив армянский язык[1]

По данным 2016 года численность носителей русского языка в Канаде составляла 269645 человек[2], которые преимущественно проживали в следующих провинциях:

Территория Численность русскоязычных
Манитоба 13455
Саскачеван 5275
Альберта 27375
Юкон 145
Британская Колумбия 33990
Северо-Западная территория 70
Онтарио 138735
Новая Шотландия 1945
Нунавут 35
Квебек 46665
Нью-Брансвик 1200
Остров Принца Эдварда 255
515
Итого 269660

Языковая карта Канады


Канада – государство, расположенное на материке Северная Америка. Его географическое месторасположение во много определило ход истории и языковую карту страны. В преобладающем большинстве население страны можно назвать англоязычным, при этом существует поразительное разнообразие акцентов. И лишь 20 процентов жителей страны являются исключительно носителями французского языка. Однако провинция Квебек, в которой практически 99 процентов населения разговаривают на французском языке, отстояла права франкоязычных граждан на государственном уровне: в провинции утверждён только один национальный язык.

Оттава

Оттава является частью англоязычной провинции Онтарио. Примерно 97 процентов населения владеет английским языком и использует его повсеместно. Если говорить о результатах исследований по вопросу «мой родной язык», то в Оттаве ответы расположились следующим образом:

  • 68 процентов населения города – английский;
  • 4 процента населения города – французский;
  • 1,0 процент населения города – билингвизм;
  • 27 процентов населения города — другие языки. Это связано с тем, что в городе постоянно растёт количество эмигрантов.

Однако, исходя из того, что город Оттава является столицей Канады, это накладывает определённый отпечаток. Во всех государственных учреждениях служащие обязаны знать и уметь использовать двумя национальными языками.

Ванкувер

Ванкувер – это город, в котором более 52 процентов населения не использует государственный язык Канады, хотя состав коренного населения – англо-канадцы.

Ванкувер отличается от других канадских городов самым большим этническим и лингвистическим разнообразием. Исключительно приятный климат, великолепие ландшафтов, высокое качество транспортного обеспечения, а также повышенная комфортность самого города привлекает огромное количество эмигрантов. Основную массу иммигрантов представляют богатые выходцы из Юго-Восточной Азии. В Ванкувере находятся крупные китайские, японские и гонконгские фешенебельные районы.

Монреаль

Официальный и единственный государственный язык Монреаля – французский. Значительная часть населения (более 50 процентов) Монреаля разговаривает по-французски.  Примерно 23 процента монреальцев – англоязычные канадцы. Многие используют оба языка. Однако в городе очень много эмигрантов, которые, несмотря на адаптацию, используют в быту свои родные языки. Русский язык в списке иностранных языков занимает десятое место. В городе издаётся пять газет на русском языке.

Торонто

Торонто, как один из экономических центров Канады, является многонациональным городом. Примерно половина населения города родилась за пределами Канады. Причём около 10 процентов жителей Торонто – это индусы, 8 процентов – китайцы, около 6 процентов – филиппинцы и итальянцы, около 3 процентов – русские и украинцы. Коренное население в своём большинстве англоязычно.

Квебек (город)

Город Квебек является столицей франкоязычной провинции Квебек, которая яростно отстаивала своё право на французский язык. Более 95 процентов населения провинции и, соответственно, города Квебек, разговаривают исключительно на французском языке. Причём используется эксклюзивный франко-квебекский диалект, правописание которого расценивается знатоками классического французского языка как ошибочное. Только около 15 процентов квебекцев знают и могут использовать на бытовом уровне английскую речь.

Во многом такое положение дел обусловлено историей города, его французским прошлым. Ключевую роль в сохранении французского языка сыграла католическая церковь, которая  противопоставила свои ценности выше норм британского протестантизма. Это обеспечило прирост франкофонов.

Статистика и сравнения

В отличие от соседних США, русскоязычная иммиграция в Канаду была немногочисленна, хотя в основных чертах имела те же характеристики. Для сравнения, как показала перепись населения США 2000 года, около 735 тыс. американцев указали русский язык в качестве родного, что втрое выше цифр, которые показала перепись населения США 1990 года — 242 тыс. человек. Русский язык занял седьмое место по распространённости в США. Как в США, так и в Канаде, по оценкам экспертов, лишь около четверти русскоязычных — это собственно русские. Более половины носителей — это советские евреи, а также армяне, украинцы, белорусы, латыши и другие. Число русскоязычных в обоих государствах росло неравномерно; особенно быстро оно увеличилось после распада СССР в 1990-е. Часть русских иммигрантов, особенно тех, кто прибыл из Российской империи, и их потомки, русским языком практически не владеет, прожив в США и Канаде более 100 лет. До 1990-х годов характерной особенностью Канады являлся факт преобладания в ней до 1990-х годов иммигрантов с родным польским и особенно украинским языками над русскоязычными мигрантами. Иммиграция из Западной Украины и Польши в конце XIX — начале XX столетия носила массовый характер (см. Украинцы в Канаде). Но, прибывая в новую удалённую страну в условиях невозможности поддержания связей с родиной, отсутствия массовых коммуникации и подозрительного отношения со стороны местного населения, большая часть украинских иммигрантов и их потомков ассимилировалась, сохранив, однако, культуру и религию (униатство). Так, из более чем миллиона канадцев украинского происхождения, лишь около 130 тысяч (15 %) назвали родным украинский язык (), и ещё меньшее количество назвавших его родным по-прежнему использует язык (вернее, его архаичный западный диалект) в быту. Напротив, основная масса русскоязычных иммигрантов прибыла в Канаду в конце XX — начале XXI веков и продолжает сохранять крепкие связи с родиной.

Особенности местного билингвизма

На сегодня число франкоговорящих канадцев превысило семь миллионов человек, что составляет практически четверть от всего населения. Особенное место занимает провинция Квебек, где предпочтение отдается конкретно французскому языку, и обитатели которого длительное время пробуют придать ему статус основного. При этом это желание так велико, что в ближайшее время все почаще у домов местных обитателей можно увидеть несколько модифицированный флаг страны, сочетающий внутри себя канадский и французский.

К франкоязычным регионам также относятся северо-восточные земли от озера Онтарио, местность около городка Виннипег и часть столичной местности около Оттавы. Т. е. выходит, что в Канаде молвят по-французски многие, впечатляющая часть населения страны.

Двуязычие в Канаде берет свое начало еще со времен исторических связей меж Англией и Францией, которые боролись за колонизацию этих мест. Оба языка просто были нужны торговцам для развития рыночных отношений. Что любопытно, билингвизм больше всераспространен в тех провинциях, где проживают франкоговорящие обитатели. При этом любопытно то, что все канадцы должны обладать разговорным английским, но при всем этом английским гражданам необязательно учить французский язык.

 

Канада

СТОЛИЦА: Оттава.

НАСЕЛЕНИЕ: Население Канады сформировалось под влиянием постоянного притока иммигрантов. На данный момент численность составляет около 30 млн. человек. Коренное население Канады - индейцы, метисы, иннуиты (канадские эскимосы), насчитывает чуть более 1 млн. человек, или около 3% всего населения страны. Англо-канадцы составляют 44% населения, франко-канадцы - 28%. Среди других этнических групп выделяются немцы, итальянцы, украинцы, голландцы, поляки, евреи, норвежцы, а также китайцы и другие выходцы из Юго-Восточной Азии. В Канаде проживает около 40 тыс. граждан русского происхождения.

ЯЗЫК: В Канаде два официальных языка - английский и французский. Английский является родным языком для 16,1 миллиона канадцев, а французский - для 6,6 миллионов. Для многих канадцев родными языками являются итальянский, китайский, немецкий, португальский, польский, украинский, датский, греческий и другие.

РЕЛИГИЯ: Большинство канадцев являются христианами, 54,2% - католики, за ними следуют протестанты - 42%, православные - 3%. В стране много иудеев, мусульман, индуистов, людей, исповедующих сикхизм и буддизм. Около 3,4 млн. человек - атеисты.

ГЕОГРАФИЯ: Канада находится на севере Североамериканского континента и имеет общую площадь 9976 тыс. кв. км. Омывается водами Северного Ледовитого, Атлантического и Тихого океанов, в результате чего имеет самое большое побережье в мире. Это вторая по величине занимаемой территории страна мира (после России). На юге Канада граничит с США, на севере, благодаря своим полярным островам, углубляется на 800 км. за Полярный Круг. Канаде принадлежит ряд островов - Баффинова Земля, Виктория, Элсмир, Девон, Банкс, Ньюфаундленд и др. Высшая точка - г. Логан на северо-западе (5951 м.).

КЛИМАТ: Климат на территории Канады большей частью умеренный и субарктический. Средние температуры января колеблются от -35 C на севере страны до +4 C на юге Тихоокеанского побережья. Средние температуры июля составляют +21 C на юге страны и от -4 С до +4 C на островах Канадского Арктического архипелага. За Полярным кругом температура практически всегда ниже ноля. Осадков в год выпадает от 150 мм. в северной части до 1250 мм. на Атлантическом и 2500 мм. на Тихоокеанском побережьях. Наблюдается частая и резкая смена атмосферного давления.

ПОЛИТИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ: Независимое федеративное государство, которое входит в британское Содружество. По форме управления - конституционная монархия. Глава государства - английская королева, представленная генерал-губернатором, назначаемым ею из канадских граждан по рекомендации премьер-министра Канады и обладающим лишь символическими, главным образом церемониальными, полномочиями. Законодательный орган - двухпалатный парламент (Сенат и Палата общин). Лидер партии, получившей на выборах большинство мест в палате общин, становится премьер-министром и формирует правительство страны.

ВАЛЮТА: Канадский доллар (CAD),равный 100 центам. В обращении находятся банкноты достоинством в 2, 5, 10, 20, 50, 100 и 1000 CAD и монеты достоинством 1 и 2 доллара, 1, 5, 10, 25 центов. В стране в ходу несколько разных банкнот одного достоинства. Валюту лучше всего менять в представительствах крупных компаний и в банках (к тому же в них, как правило, не взимают комиссионных), обменных пунктах (некоторые работают круглосуточно), в крупных гостинницах, аэропортах, железнодорожных и автовокзалах (но здесь комиссионные могут составить от 1 до 10 процентов). Дорожные чеки Америкэн Экспресс и Томас Кук принимаются повсеместно. Повсюду к оплате принимаются и кредитные карты Виза, МастерКард и Америкэн Экспресс. Банки открыты для посетителей по будним дням с 10.00 до 17.00. В пятницу они закрываются в 18.00. Магазины открыты с понедельника по субботу с 10.00 до 18.00, но некоторые универмаги закрываются в 21.00. По четвергам торговля заканчивается позже, по пятницам и субботам значительно раньше обычного, по воскресеньям работают только сувенирные и некоторые небольшие магазины. Для приезжающих в страну на срок менее полугода, распространяется программа 8% скидок. При покупках в магазинах надо сохранять чеки, после возвращения в Россию в качестве доказательства отъезда из Канады чеки отсылаются по почте. Все товары и услуги, включая транспорт, размещение, еду в ресторанах и т.д., и даже газеты, облагаются 7% налогом. Кроме этого, почти на всей территории Канады существуют дополнительные, региональные налоги на товары и услуги. Во многих провинциях налог доходит до 15 %. Чаевые составляют 10-15 % от стоимости услуги.

ВРЕМЯ: Отстает от московского на 5,5 - 10 часов, с последнего воскресенья марта по последнее воскресенье октября - на 6,5 - 11 часов в разных районах страны.

ОСНОВНЫЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ: Уникальная природа страны, многочисленные национальные парки и заповедники, Нацоинальный парк Маунт-Робсон, водопады на р. Плис-Ривер, Форт Энн в Аннаполисе (провинция Новая Шотландия), крепость Луисбург на острове Кейп-Бретон, историческое поселение Кингс-Лэндинг в Нью-Брансуике, исторический парк Ф. Д. Рузвельта на острове Кампобелло и музей Самуэля де Шамплейна под открытым небом на острове Сент-Круа, Дом-музей канадского ученого А.Г.Беллана на острове Кейп-Бретон и многое-многое другое. Оттава (старое название города - Байтон) стала столицей Канады в 1857 году. Основные достопримечательности Оттавы - это канадский музей природы, музей науки и техники, национальная галерея Канады и Парламентский Комплекс. Выставочные залы Оттавы - Byward Market, La Maison du Citoyen, Le Salon des Arts и Arts Court известны далеко за пределами страны, любителям национального искусства рекомендуется посетить такие места, как Ottawa Civic Centre, Congress Centre и Nepean Sportsplex, где продается и выставляется множество удивительных вещей и предметов искусства. Любителей музыки ждут приятные встречи с Оркестром Национального Центра Искусств, Симфоническим оркестром Оттавы и многими другими музыкальными коллективами. Прямо в черте горда раскинулись великолепные парки, самым известным из которых является парк Гатине. Каждую весну под эгидой голландской королевской семьи в Оттаве проводится очень красочный фестиваль тюльпанов. Монреаль - крупнейший город провинции Квебек (в переводе - "место, где сужаются воды") и самый старый город в Канаде. Знакомство с городом и его окрестностями лучше всего начинать с острова, на котором стоит центральная часть города и его знаменитого моста Жака-Картье. Современный Монреаль - это город небоскребов, скоростных магистралей, огромный международный транспортный узел, морские и воздушные ворота страны. Расположенные в нескольких десятках минут езды от Монреаля горы Лаврентия и Лаврентийского национального парка известны как великолепный горнолыжный курорт, особенно популярен отдых на знаменитой лыжной станции в Бронмонте с освещенной ночью лыжной трассой. В Квебеке есть несколко университетов во главе с самым старым в Канаде Университетом Лаваля, названным в честь первого Епископа Новой Франции - Франсиса Монморанси-Лаваля, а также знаменитые водопады Монморанси. Ландшафты южного Квебека настолько разнообразны и чарующи, что он получил в Канаде неофициальное название "Прекрасная провинция". В Квебек-Сити - столице провинции (а когда-то и всей Канады), сохранились единственная в Северной Америке городская крепостная стена и целый район средневековой застройки - Латинский квартал. Расположенный на скале, с его крутыми и узкими улочками, Квебек-Сити больше всего похож на Таллинн. Торонто (на языке гуронов это слово означает "место встречи") - самый крупный канадский город, ведущий культурный и торговый центр англоязычной Канады, международный эталон чистоты и порядка. Здесь работают драматические театры, Национальный балет, Национальная опера, Центр искусств, консерватория, Королевский музей Онтарио и др. Кроме того, город знаменит своими четырьмя профессиональными спортивными клубами и спортивными аренами: SkyDome - гигантский крытый стадион (площадь 8 акров, 31 ярус, рассчитан на 56,000 зрителей), Hockey Hall of Fame and Museum - хоккейный стадион и музей, где хранятся самые престижные кубки мировых чемпионатов, в том числе и Кубок Стэнли. Так же в Торонто находится самое высокое здание в мире - Башня "Си-Эн-Тауэр" (553 м.) и знаменитый торговый Итон Центр. Онтарио также славится своими виноградниками, где производится львинная доля знаменитых канадских вин, а также Ниагарским фестивалем винограда и вина. Привлекают большое внимание у туристов и Каса Лома - эксцентричный замок, построенный банкиром Генри Пеллатом в 1914 году, Форт Йорк - старый форт, построенный в 1793 году для обороны залива Торонто, Спэдина - замок, построенный в 1866 году для основателя "Доминион банка" Джеймса Остина, и, конечно же, одно из чудес природы, знаменитый Ниагарский водопад, который находится в 100 км. от Торонто на юг, в городе Ниагара Фоллс. Очень интересно побывать в королевском музее, художественной галерее провинции Онтарио и зоопарке. Ванкувер - один из живописнейших городов Канады, третий по количеству жителей. Центральная часть Ванкувера расположена у подножия двух величественных пиков (Маунт Сеймур и Холлибёрн), высотой около 1300 метров. Через реки Ванкувера проложено 20 мостов, очень популярны у туристов парк "Стэнли" и его приморская набережная, ботанический парк королевы Елизаветы, театр Форда, музей столетия и Морской музей. Ванкувер окружен густыми лесам и высокими горам, и наверно поэтому самые популярные туристические маршруты, экскурсии и места, так или иначе, имеют самое прямое отношение к так тщательно оберегаемой здесь природе. В Виктории обязательно посетите музей классических автомобилей, парк Сандерберд и исторический парк Форт-Родд, в Тандербёрд Парке можно увидеть предметы культа и быта местных индейцев. Это типичный английский город викторианской эпохи, с ее архитектурой, уличной скульптурой, правильно спланированными садами, стриженными лужайками и скверами. Кажется, что время не властно над этим городом. Самые интересные места Калгари - зоопарк и парк динозавров. Портаж-ла-Прери интересен исторической деревней индейцев и музеем освоения Канады в старинном форте, а Халле - Канадским музеем цивилизации. Остров Принца Эдуарда, расположенный в заливе Св. Лаврентия, великолепен для летнего отдыха. Долины Св. Лаврентия и Приозерья с национальными парками "Лаврентийский", "Алгонкинский" и "Ла-Верандр" ежегодно посещаются более чем 300 тыс. туристов со всего мира. Канадские Кордильеры - каньон реки Фрейзер, перевал Йеллоухед, высшая точка Канадских Скалистых гор - г. Робсон (3954 м.), знаменитые Колумбийские ледяные поля - идеальны для активного отдыха и туризма. В стране множество национальных парков и заповедников, общей площадью 730 тыс. кв. км. Национальный парк Вуд-Баффало - это место, где можно увидеть бизонов. Ледниками и водопадами можно любоваться в парках Кутене, Гласье, Йохо и др. Ледники, озера, горячие источники - гордость парка Джаспер, парк Бауфф знаменит своими горячими источниками. Реки Юкона - идеальное место для спортивной рыбалки.

САМЫЕ-САМЫЕ: Канада имеет самое большое морское побережье в мире - 244 тыс. км. (включая острова). На границе Канады и США находятся Великие Американские Озера - самый большой водоем с пресной водой. Улица Йонге Стрит в Торонто - самая длинная улица в мире. Самое высокое здание в мире - башня "Си-Эн-Тауэр". ООН официально признала Торонто самым "многонациональным городом мира" - жители города говорят на 100 языках.

ПРАВИЛА ВЪЕЗДА: Необходимо иметь загранпаспорт и визу, полученную на основе приглашения или подтверждающие туристические документы. Визы оформляются консульским отделом посольства Канады в Москве. Для получения визы необходимо сдать оригинал приглашения (оно может быть направлено в посольство по факсу), 1 анкету, заполненную на английском языке, 2 черно-белые или цветные фотографии паспортного размера, сделанные не раньше, чем за 6 месяцев до подачи заявления (фотографии должны быть подписаны с обратной стороны). Необходимо предъявить медицинскую страховку и денежные средства, достаточные для поездки в страну. Консульством взимается плата за обработку анкет в размере 55-110 долларов США в зависимости от типа визы. Виза оформляется в течение 21 дня. Поездка с детьми по служебному приглашению затруднена. Дети до 16 лет вписываются в визу родителей (матери). При следовании через страну необходима транзитная виза. По частному и туристическому приглашениям выдается только однократная виза, по служебному в исключительных случаях возможна выдача мультивизы на конкретный срок. При пересечении границы необходимо предъявить паспорт с въездной визой и заполненный вкладыш, в котором указываются: Ф. И. О, пол, дата и место рождения, гражданство, профессия, адрес постоянного места жительства, адрес в стране прибытия, номер паспорта, кем выдан, длительность пребывания, цель поездки, пункт вылета, номер рейса. Российские граждане со всеми видами паспортов регистрируются в иммиграционной службе аэропорта или порта прибытия. Срок пребывания в стране проставляется штампом в паспорте в соответствии с визой. Сертификат о прививках не требуется. Лицам, въезжающим на любой срок, в случае необходимости может быть предложено пройти медосмотр. При ввозе домашних животных необходимо предъявить ветеринарное свидетельство с отметкой о прививке против бешенства. Котята и щенки в возрасте до 3 месяцев подвергаются обязательному карантину в течение 30 дней.

ТАМОЖЕННЫЕ ПРАВИЛА: Ввоз и вывоз иностранной и национальной валюты не ограничен, при перемещении через границу наличных сумм в 10 000 CAD и больше полагается их декларировать. Предметы личного пользования не облагаются пошлиной, для ввоза в страну запрещены скоропортящиеся продукты, оружие, взрывчатые вещества, наркотики, некоторые медикаменты, предметы и вещи для перепродажи, мясо, мясные и молочные продукты, растения и семена. Запрещен вывоз серебряных монет на сумму более 5 долларов. Разрешен беспошлинный ввоз сигарет - 200 шт., или 50 сигар, или 910 гр. табака, крепких спиртных напитков - 1,1 л., пива - 8,5 л., предметов и вещей домашнего обихода - в пределах личных потребностей, подарков - на сумму не более 300 долл. США.

СПРАВОЧНЫЙ ТЕЛЕФОН: Посольство в Оттаве: тел. (613) 236-72-20, 236-62-15. Представительство Госкомитета РФ по физкультуре и туризму: тел. (514) 849-63-94.

Где говорят по-французски | Французский язык изучение

Тёмно-синий: родной язык;
Синий: язык администрации;
Голубой: язык культуры;
Зелёный: франкоязычные меньшинства

Государства и административные единицы, где французский язык – единственный официальный язык

(данные на 2008 г. )

Государство Количество франко-говорящих

(общее количество населения)

Процент от общего количества населения Другие языки в стране

В Европе

Франция (в том числе заморские департаменты) 65 073 482
Монако 32 796 (2000 г.)

В Африке

Демократическая республика Конго 28 500 000 / 66 514 504 42% 4 национальных языка
Мали 6 500 000 / 12 324 029 52%
Нигер 2 000 000 / 13 272 679 15%
Сенегал 8 000 000 / 12 853 259 62,5% 6 национальных языков
Буркина Фасо 1 500 000 / 15 264 735 в 2008 10%
Кот д’Ивуар 15 000 000 / 18 373 060 в 2008 80%
Гвинея 1 000 000 / 10 211 437 в 2008 10%
Республика Конго 1 000 000 / 3 903 318 в 2008 26% 2 национальных языка
Того 2 000 000 / 5 858 673 в 2008 40%
Бенин 2 500 000 / 8 400 000 в 2008 30% 6 национальных языков
Габон 1 000 000 / 1 485 832 в 2008 80%

В Америке

Канада: Квебек 7 744 530

Государства и административные единицы, где французский – один из официальных языков

Государство Количество франко-говорящих

(общее количество населения)

Процент от общего количества населения Другие языки в государстве
В Европе
Ватикан латынь, итальянский, немецкий
Бельгия (Французское сообщество Бельгии) 4 200 000 / 10 666 866 39% голландский, немецкий
Швейцария 1 480 000 / 7 581 520 19% немецкий, итальянский, ретороманский
Люксембург 430 000 / 440 000 (2000 г. ) 98% люксембургский, немецкий
Италия (Валле д’Аоста) 100 000 итальянский, французско-провансальский
В Африке
Камерун 2 500 000 английский
Чад 2 000 000 арабский
Центрально-африканская

республика

1 200 000 санго
Руанда 1 000 000 киньяруанда, английский
Экваториальная

Гвинея

120 000 испанский, португальский
Бурунди 100 000 кирунди
Джибути 100 000 арабский
Коморры 50 000 арабский
Сейшеллы 50 000 креольский
Маврикий креольский, английский
В Америке
Канада: федеральное правительство английский
Канада: Новый

Брунсвик

английский
Канада: Нунавут инуктитут / инуиннактун, английский
Канада: Северо-Западные территории английский, кри, догриб, инуктитут и пр.
Канада: Юкон английский
Гаити 8 500 000 креольский
В Океании
Вануату 75 000 бишламар, английский
В Азии
Ливан 2 000 000 арабский

Государства и другие территориальные единицы, где французский язык широко используется

Государства / штат Количество франкофонов

В Африке

Алжир 15 000 000
Марокко 17 000 000
Мавритания 520 000
Тунис 8 150 000

В Америке

В США: Луизиана

Государства и территориальные единицы, где используют французский язык

Государство / штат Количесвто франкофонов Процент от общего количества населения

В Европе

Румыния 3 300 000 15%
Болгария
Молдавия
Греция
Кипр
Албания
Македония

В Африке

Мадагаскар 5 000 000

В Америке

Канада: Онтарио 4,4%
Канада: о-в Принца Эдуарда 4,3%
Канада: Манитоба 4,1%
Канада: Новая Шотландия 3,8%
Канада: Альберта 2,0%
Канада: Саскачеван 1,9%
Канада: Британская Колумбия 1,5%
Канада: Новая Земля и Лабрадор (0,4%
США 2 000 000
США: Мэйн (квебекско-акадьенское сообщество на севере штата в графстве Арустук)
США : Вермонт (небольшое квебекское сообщество на севере штата в графствах Гранд Айл, Франклин, Орлеан, Эссекс)
США: Нью Хэмпшир (небольшое квебекское сообщество на севере штата в графстве Кус)
Массачусетс (небольшое квебекско-акадьенское сообщество на севере графств Ворчестер и Миддлесекс)
Коннектикут (небольшое квебекское сообщество в графстве Виндхэм на северо-востоке)
США: Нью-Йорк (небольшое квебекское сообщество на севере штата в графствах Св. Лоранса, Франклин, Клинтон, Ессекс, на востоке штата в г.Кохос на северо-востоке графства Албани; небольшие африканские и гаитянские сообщества в г. Нью-Йорк)
США: Флорида (гаитянское сообщество в графстве Майями-Даде; небольшое сообщество выходцев из Квебека)
Доминикана
Св. Люси

В Азии

Индия: Пондишери 10 000
Вьетнам 300 000
Камбоджа 100 000
Израиль 610 000
Лаос 50 000
Турция 4 000

На каком языке говорят в Канаде

Я, как большой любитель хоккея, всегда мечтал побывать в Канаде. В конце прошлого года мне это удалось сделать, и я был крайне поражен высоким качеством жизни как на бытовом уровне, так и в гуманитарной сфере. Особо интересная ситуация сложилась в Канаде с языками.

На каких языках говорят канадцы

Канада на данный момент является государством эмигрантов, в большинстве своем, это потомки британских и французских колонистов. Даже если не знать этого, попав туда, сразу понимаешь, какие именно культуры доминируют. Однако, несмотря на данный факт, в прекрасной стране Канада все еще проживает некоторое, правда, совсем небольшое, количество коренных жителей (индейцев). К которым, необходимо отдать должное канадцам, пропагандируется весьма уважительное отношение.

Есть такая канадская территория, называется Нунавут, численность тамошнего населения - чуть более 30 000 человек. Для большинства из них родным и языком бытового общения является один из эскимосских диалектов. Относительно всего населения Канады — капля в море.

Однако это не помешало канадцам сделать инуктитут (такое название носит этот диалект) официальным в Нунавуте.

Франкофоны Канады

Около 70% канадцев говорят только на английском, 14% - только на французском, остальные граждане владеют обоими языками.

Лично я необычно себя ощущал, будучи во франкоязычной провинции Квебек. Местные жители в бытовом общении довольно забавно переходят с французского на английский и наоборот, даже не замечая этого. А мне подобное лингвистическое жонглирование было в диковинку.

Признаюсь, сильно завидовал. Сколько мировых классиков можно читать в оригинале.

А еще очень понравилось то, как Премьер-министр Канады, выступая в прямом эфире с какой-то речью, половину текста говорил на французском, а половину — на английском.

Другие языки

Есть еще ряд языков, которые стоит упомянуть. Это:

  • Китайский.
  • Испанский.
  • Итальянский.
  • Пенджаби.
  • Украинский.

Суммарно, эти языки используют в «домашнем общении» около 3,5% жителей, причем большую часть из них составляют носители китайского.

Английский язык и иммигранты. Комплексы от языка. О чем стоит знать.

Друзья мои, всем привет! Спасибо за то, что вы нашли время сесть, посмотреть моё видео. Очень много вопросов, обычно, я получаю в отношение английского языка. И постольку, поскольку их было много, и они были достаточно коротенькие, то я решил собрать их вместе, и заодно и на вопросы ответить, и высказать свои суждения.

Начнём с простого. Английский язык изначально для нас, для русских, для русскоязычных, славян, людей с территории бывшего Советского Союза, для нас это изначально чуждый язык. Потому что мы были великой державой в своё время, Советским Союзом, и, соответственно, у нас не было тогда никакой нужды учить английский язык постольку, поскольку много стран, которые нас поддерживали, напротив, учили русский язык, как вы помните.

Без правильно составленного резюме 95% кандидатов не могут найти работу в Канаде. В нашей новой PDF-книге разбираем популярные ошибки.

Узнать больше

Поэтому, например, когда вы оказываетесь в Канаде, не удивляйтесь, что, допустим, индусы говорят зачастую на английском лучше, чем русские. И это совершенно естественная вещь, потому что Индия – это бывшая колония Англии, и там он второй национальный язык, поэтому естественно ожидать от людей, что они достаточно прилично говорят на английском языке. Не все, но многие из них довольно прилично.

Для нас ситуация в этом смысле другая. Плюс фонически, как мы звучим в русском языке, как звучит для нас английский язык, это очень и очень разные вещи. То есть языки довольно разные. Например, я приведу вам довольно простой пример, который произошёл в своё время со мной. Когда я только приехал в Канаду, я получил лицензию на работу риелтором, я пришёл в компанию устраиваться. Здесь это немножко иначе. Здесь ты выбираешь компанию, а не она тебя. И я часа два, наверное, проходил интервью с брокером, который приглашал меня прийти на работу в компанию. Язык у меня тогда был довольно слабенький, прямо скажем. И мне было очень тяжело общаться. А собеседование шло почти два часа. И в результате, в какой-то момент, я уже понял, что я не то, что по-английски, я уже по-русски толком говорить не могу потому, что я уже ничего не соображаю. И для того, чтобы как-то выпутаться из этого разговора, для того, чтобы его как-то остановить и уже, в конце концов, удрать, я ему сказал такую фразу: «You know, I'm too tired, I have to take a bath». И, пусть вас это не удивляет, реакция моего брокера была мгновенной, он сказал: «Do not worry, I will give your rate».

Тот, кто понимает английский язык, наверное, через буквально пару секунд уже понял, что именно произошло. А произошла довольно смешная ситуация. Когда я произнёс свою фразу, я имел в виду сказать, что: «Ты знаешь, я слишком устал» — это шутка, конечно, была, «и мне нужно принять ванну». Постольку, поскольку в русском языке звук «с», буква «с» она одна, её по-другому никто никак не произносит, то никаких вариация на этот счёт и нет. В английском языке «s» и «th» — это два совершенно разных звука. Поэтому, когда я уставший уже произнёс эту фразу: «Sorry, I need to take a bas», я произнёс «s» в конце, что означает не «ванная», а «автобус». Поэтому, реакция моего брокера была мгновенна, он сказал: «Do not worry, I will give your rate». То есть: «Не волнуйся, я тебя подвезу».

И в тот момент, когда я уже окончательно вошёл от усталости в ступор, я вообще уже не мог понять, о чём мы с ним разговариваем, и я подумал, что если он меня повезёт в сторону ванны, это, наверное, не очень правильно, на мой взгляд.

Вот я привёл вам простой привет из своего личного опыта, из моей личной жизни. Когда в английском языке буквально изменённый один звук полностью поменял смысл предложения. Просто это показывает пример того, насколько разные языки и какие сложности испытывают, в этом смысле, люди русскоговорящие.

Недавно мне прислали один вопрос, в котором мужчина меня спрашивал – это, кстати говоря, не один раз, мне уже задавали этот вопрос многократно и мужчины, и женщины. Смысл, суть вопроса заключается в том, что: «Сергей, я не знаю язык или знаю его крайне слабо, совсем несколько слов. Могу ли я как-то прожить в Канаде, если я совсем не владею языком?».

Хороший вопрос. Знаете, если вы мне скажете о том, что вы находитесь, допустим, где-то в Польше, в Чехии или в Словакии, или, может быть, в какой-то части бывшей Югославии, в Сербии или Хорватии, или вы находитесь на Украине, допустим, я уж не говорю про страны СНГ, страны бывшего Советского Союза, я понимаю, что если вы начнёте говорить по-русски, то, скорее всего, могут вас понять. Или, по крайней мере, какие-то обрывки, какие-то отдельные слова, после чего человек, в принципе, может догадаться, что вы имели в виду, и что вы хотите спросить.

Продолжение на следующей странице!

Хотите иммигрировать в Канаду, но не знаете с чего начать?

👉Пройдите бесплатную оценку шансов с помощью искусственного интеллекта, который проанализирует все доступные способы и скажет стоит ли вам тратить время.

Подпишитесь на наши соц. сети, чтобы узнать больше:
 Telegram,  Instagram,  YouTube-канал,  Facebook.

Канада 🇨🇦 | Топик на английском языке с переводом

Дорогой ученик! В этом материале подготовлен рассказ про Канаду. Под английским текстом есть перевод на русский язык.

Canada is a country in North America. It is the second largest country in the world.

 

The capital of Canada is Ottawa. The official languages of the country are English and French.



Population and Cities

The population of Canada is about 38 million people (2021).

 

Most of the population lives not far from the border with the United States. The largest cities of the country are Toronto, Montreal and Vancouver.

 

Vancouver


Toronto is an important economic centre of Canada and one of the safest cities in the world. It is the most populous city in Canada.

 

Montreal is the second largest city. There is only one official language in Montreal and it is French.

 

Vancouver is the third largest city of the country. It is one of the most ethnically and linguistically diverse cities in Canada.

 

Toronto


Tourist Attractions in Canada

There are a lot of places worth visiting in this country.

 

Niagara Falls are probably the most famous waterfalls in the world. This scenic place attracts tourists from everywhere. It is located on the border between Canada and the United States. 

There are a lot of national parks in Canada. They all represent different regions of the country and are protected. Banff is Canada’s oldest national park.

 

Banff National Park


Nature of Canada

Canada’s flora is very diverse. There are broad-leaved, mixed and coniferous forests in Canada.

 

In the north of the country there is tundra which is followed by arctic desert.


Canada is inhabited by different animals. There are reindeer (also known as caribou in North America), opossums, beavers, polar bears and muskoxen in Canada. There are plenty of fishes in natural reservoirs of the country.


Перевод на русский язык

Канада – страна в Северной Америке. Это вторая крупнейшая страна в мире.

 

Столица Канады – город Оттава. Официальные языки страны – английский и французский.


Население и города

Население Канады составляет 38 миллионов человек (2021).

 

Большая часть населения живет неподалеку от границы с Соединенными Штатами. Крупнейшие города страны – Торонто, Монреаль и Ванкувер.

 

Ванкувер

Торонто – важный экономический центр Канады и один из самых безопасных городов в мире. Это самый густонаселенный город Канады.

 

Монреальвторой по величине город. В Монреале только один официальный язык – французский.

 

Ванкувертретий самый крупный город страны. Это один из самых разнообразных в этническом и языковом отношении городов Канады.

 

Торонто


Достопримечательности Канады

В стране есть много мест, которые стоит посетить.

 

Ниагарский водопад, пожалуй, самый знаменитый водопад в мире. Это живописное место привлекает туристов отовсюду. Он находится на границе между Канадой и США. 


В Канаде много национальных парков. Они охраняемые и представляют разные регионы страны. Банф – старейший национальный парк Канады.

 

Национальный парк Банф


Природа Канады

Растительность Канады очень разнообразна. В Канаде есть лиственные, смешанные и хвойные леса.

 

На севере страны находится тундра, которую сменяет арктическая пустыня.


В Канаде живут разные животные. В Канаде обитают северные олени (в Северной Америке – карибу), опоссумы, бобры, белые медведи и овцебыки. В природных водоемах страны обитают разные виды рыб.

{{{comment}}} {{#customfields.0}} {{/customfields.0}}

Топ-5 языков, на которых говорят в Канаде

Поскольку наша страна является одной из самых многокультурных в мире, многие из нас говорят на нескольких языках. Двуязычие дает много преимуществ, включая лучшее принятие решений, улучшенную память и защиту от таких болезней, как слабоумие. Ознакомьтесь с пятью основными языками, на которых говорят в Канаде, и, если вы уже не владеете двумя языками, подумайте об изучении второго языка, поскольку начать никогда не поздно.Почему не один из двух официальных языков?

  • 1. Английский

    Как вы уже догадались, в нашей стране дома чаще всего говорят на английском. Фактически, колоссальные 98 процентов канадцев говорят, что они могут разговаривать на английском, французском или обоих языках.

  • 2. Французский

    Другой наш официальный язык, французский, является вторым по распространенности языком в Канаде. Но это касается не только жителей Квебека - за пределами провинции Ла-Бель есть много общин с большим франкоговорящим населением.Вот почему федеральное правительство обеспечивает предоставление услуг на обоих официальных языках во многих пунктах обслуживания.

  • 3. Мандарин

    Хотя пятая часть из нас говорит на родном языке, отличном от английского или французского, только 6,2% канадцев говорят на другом языке, кроме английского или французского, в качестве единственного домашнего языка. На мандаринском чаще всего говорят в крупных мегаполисах.

  • 4. Кантонский

    Кантонский диалект, также популярный в больших городах, - еще один китайский язык, на котором обычно говорят в Канаде.

  • 5. Пенджаби

    Пятый по распространенности язык дома в стране - это язык иммигрантов, о котором чаще всего говорят в Ванкувере, Калгари и Эдмонтоне. В целом количество канадцев, говорящих на нескольких языках, растет.

У вас есть идеи о том, как два наших официальных языка могут оставаться актуальными в более разнообразной Канаде? Офис Уполномоченного по официальным языкам проводит общественные консультации и предлагает вам поделиться своими идеями в Интернете.

Опубликовано 26 марта 2018 г.

План действий для официальных языков на 2018-2023 годы: инвестирование в наше будущее

Обращение премьер-министра

Английский и французский, два наших официальных языка, составляют основу нашей идентичности как страны. Вклад сообществ меньшинств, говорящих на официальном языке, жизненно важен для успеха Канады.

На протяжении своей истории общины меньшинств, говорящих на официальном языке, сталкивались со значительными проблемами.Как преподаватель французского языка в Ванкувере, я сам был свидетелем этих трудностей. Фактически, я встретил много людей, качество жизни которых, чувство принадлежности и надежда на многообещающее будущее в значительной степени зависели от доступа к услугам, ресурсам и общественной деятельности на французском языке.

Я убежден, что все канадцы могут извлечь выгоду из возможности знать и праздновать свои два официальных языка. Вот почему я доверил министру канадского наследия ответственность за продвижение наших официальных языков.Я попросил ее поработать со своими коллегами из Кабинета министров, чтобы все канадцы могли расширить свой кругозор, обогатить свою жизнь через других и участвовать в процветании Канады на английском и французском языках.

План действий для официальных языков на 2018-2023 годы: Инвестиции в наше будущее отражает широкое видение нашего правительства сильного канадского франкофонии, ярких англоязычных сообществ Квебека и двуязычия, которое поощряет обмен и признает наше английское и французское языковое наследие.

Этот план подтверждает приверженность нашего правительства официальным языкам. Это результат усилий многих преданных своему делу канадцев на протяжении многих лет. От себя лично я горжусь тем, что этот план основан на важном для меня наследии, поскольку мой отец, премьер-министр Пьер Эллиот Трюдо, представил Закон об официальных языках в Палате общин. Он сказал: «Мы верим в два официальных языка и плюралистическое общество не только как в политическую необходимость, но и как в обогащение."Наше правительство также верит в это и приложит все усилия, чтобы наши официальные языки продолжали играть важную роль на благо всех канадцев.

Достопочтенный Джастин Трюдо

Послание министра

На протяжении всей своей истории Канада создала свою собственную идентичность, основанную на разнообразии, примирении с коренными народами и лингвистической двойственности. Сегодня два наших официальных языка, английский и французский, являются достоянием и предметом гордости.

Как министр канадского наследия и министр, ответственный за официальные языки и говорящий по-французски, я очень привязан к нашим официальным языкам и знаю о реалиях наших официальных языковых сообществ меньшинств. Я привержен делу создания жизнеспособности этих сообществ и продвижения английского и французского языков во всех регионах страны.

Я искренне благодарю всех канадцев, а также всех тех, кто участвует в гражданском обществе и государственной службе, которые работали вместе над разработкой плана действий для официальных языков на 2018-2023 годы .

Этот план, поддерживаемый нашим бюджетом на 2018 год, поддерживает текущие уровни финансирования, а также добавляет исторические инвестиции в размере почти 500 миллионов долларов в течение пяти лет в поддержку официальных языков. Он также включает дополнительные финансовые ресурсы для успешных программ и перспективных инициатив. Этот план поддерживает организации, которые на протяжении последнего десятилетия неустанно служили членам своих сообществ и продолжали следовать курсом, несмотря на проблемы и нехватку ресурсов. Он также поощряет двуязычие, напоминая нам о том, что наши официальные языки имеют большое значение для Канады сегодня и завтра.

Первый план действий, принятый правительством в 2003 году, включал инструменты и структуру, необходимые для поддержки жизнеспособности общин меньшинств по всей стране. Наш новый план следует тому же духу, подтверждая нашу приверженность защите официальных языков. Он укрепляет канадское франкофонии и признает уникальные особенности официально языковых сообществ меньшинств в Квебеке и по всей стране. Наши сообщества смогут продолжать расти, развиваться и вносить свой вклад в гордость наших граждан.План также направлен на объединение людей, побуждая канадцев открывать для себя богатство двуязычия и разнообразие обеих культур.

Я встретил тысячи канадцев, которые рассказали мне свои истории и выразили, насколько важен их язык для их идентичности. Этот план ориентирован на действия; с целью обеспечить устойчивость языковых сообществ по всей стране. Накануне 50-летия Закона об официальных языках наше правительство подтверждает важность нашей языковой двойственности и двуязычия как основы общественного договора, который объединяет нас.

Достопочтенная Мелани Жоли

Официальные языки в Канаде

Два официальных языка Канады, английский и французский, лежат в основе того, кем мы являемся как канадцы. Они в центре нашей истории. Наряду с языками коренных народов они являются мощным символом разнообразного и инклюзивного общества нашей страны. И именно поэтому канадцы по всей нашей стране - в больших и малых сообществах - отмечают наше языковое наследие, продолжая строить сильное будущее, письменно, разговаривая и работая на обоих официальных языках Канады.

Canada была основана на основе принципа языковой двойственности, лежащего в основе Конфедерации, что свидетельствует о приверженности англо- и франкоязычных канадцев совместной работе для процветания нашей страны. Вот почему языковые права для всех канадцев закреплены в законе Конституцией, Канадской хартией прав и свобод и Законом об официальных языках . Вот почему мы поддерживаем жизнеспособность сообществ меньшинств, говорящих на официальном языке, и приветствуем голоса, которые они вносят в ландшафт нашей страны.Вот почему мы считаем, что правительство Канады должно делать больше для поддержки нашего канадского франкоязычного сообщества, которое является источником гордости нашей страны. Именно поэтому мы поддерживаем и поощряем изучение второго официального языка - потому что мы считаем, что более двуязычная Канада лучше уважает общины наших официальных языковых меньшинств, обогащает нашу культуру и повышает нашу экономическую конкурентоспособность.

В 2018 году, накануне 50-летия Закона об официальных языках , официальные языки Канады актуальны как никогда.Они объединяют нас и отделяют нас от других мест в мире. Это языки, которые мы используем дома, в офисе и на хоккейной площадке, и по мере того, как мы продвигаемся вперед в 21-м веке, наши два официальных языка останутся важными инструментами для интеграции, вовлечения, обучения и диалога.

Демографические тенденции: меры правительства

В Канаде у нас более 1 миллиона франкофонов, проживающих за пределами Квебека, и более 1,1 миллиона англоязычных жителей, проживающих в Квебеке. Хотя это население динамично и продолжает расти, некоторые тенденции вызывают беспокойство, в том числе:

  • Снижение доли франкоязычных стран за пределами Квебека.
  • Проблемы, с которыми сталкиваются англоговорящие сельские сообщества в Квебеке.
  • Медленный рост двуязычия среди англоязычных канадцев за пределами Квебека.

Несмотря на устойчивую приверженность правительства поддержке официальных языков в Канаде, существующих инвестиций недостаточно, чтобы обратить вспять эти тенденции. Нам нужно предпринять дальнейшие действия. Вот почему премьер-министр поручил министру канадского наследия достопочтенной Мелани Жоли разработать новый план действий в отношении официальных языков, чтобы инвестировать в будущее нашей языковой двойственности и нашего двуязычия.

Снижение доли франкоязычных стран за пределами Квебека

Прогнозы

Статистического управления Канады показывают, что процент франкоязычных жителей за пределами Квебека снизится с 4% в 2011 году до 3% к 2036 году.

Медленный рост двуязычия

Статистическое управление Канады прогнозирует, что уровень национального двуязычия вырастет с 17,5% в 2011 году до 18,5% в 2036 году, а уровень двуязычия англоязычных за пределами Квебека вырастет с 6.От 6% до 6,7% за тот же период.

Слушая канадцев

Наш План действий для официальных языков на 2018-2023 гг .: Инвестиции в наше будущее вдохновлен тем, что мы услышали во время наших межканадских консультаций, которые мы проводили с июня по декабрь 2016 года. Более 6500 канадцев присоединились к разговору в рамках 22 круглых столов в различных городов, а также через онлайн-опрос и письменные заявки. Мы также учли мнение парламентариев.

Более 350 человек и 130 наблюдателей посетили 22 круглых стола, проведенных в основных регионах нашей страны, шесть из которых также были онлайн-трансляциями в прямом эфире.

Около 6375 человек высказали свое мнение и комментарии через цифровой онлайн-интерфейс с помощью короткой анкеты.

Более 100 записок и писем было отправлено представительными и общественными организациями, людьми, экспертами и учреждениями.

Три сети представительных организаций и других заинтересованных сторон приняли участие в однодневном мероприятии, посвященном обсуждениям с министром канадского наследия и ее парламентским секретарем.

Как показано в итоговом отчете компании Canadian Heritage о межканадских официальных языковых консультациях за 2016 год , выпущенном в июне 2017 года, канадцы рассказали нам, о чем они беспокоятся. Их обеспокоенность включала растущие расходы, которые должны нести общественные организации, отсутствие общественных пространств и трудности со стороны средств массовой информации меньшинств по мере их адаптации к цифровым коммуникациям. Мы также слышали о текущих проблемах с предоставлением услуг в государственном и частном секторе для лиц, говорящих на языках меньшинств.

Из франкоязычных сообществ мы узнали о проблемах, с которыми они сталкиваются из-за сокращения доли франкоязычных сообществ в сообществах за пределами Квебека. Они высказали предположение о необходимости увеличения иммиграции, особенно интеграции франкоязычных иммигрантов во франкоязычные общины, чтобы переломить эту тенденцию. Они также сказали нам, что хотели бы видеть расширенные возможности по уходу за детьми франкоязычных стран для решения этой проблемы.

В то же время мы также узнали о проблемах, с которыми сталкиваются англоязычные сообщества в Квебеке, особенно за пределами Большого Монреаля.

канадцев любого происхождения сказали нам, что они хотели бы видеть более широкое продвижение двуязычия со стороны правительства, включая инструменты для изучения второго официального языка в любом возрасте. Они также приветствовали роль официальных языков в сближении канадцев и предоставлении уникальных возможностей для диалога и культурного обмена.

«Язык Канады - французский; язык Канады - английский. Оба языка. Мне нравится думать, что я могу поехать в Ванкувер и встретить там франкофонов, с которыми я могу говорить по-французски, и наоборот, по всей Канаде, и говорить Английский здесь.Я хотел бы думать, что федеральное правительство разделяет это видение. Надеюсь, это видение не исчезнет ".

Мэтью Фарфан, исполнительный директор организации Quebec Anglophone Heritage Network, Круглый стол в Шербруке, 5 августа 2016 г.

Приверженность нашего правительства новому плану действий: инвестирование в наше будущее

С осени 2015 года мы регулярно встречаемся с заинтересованными сторонами, говорящими на официальном языке, чтобы выслушать их опасения. В результате обсуждения был разработан наш план действий для официальных языков на 2018–2023 гг .: Инвестиции в наше будущее , который основан на следующих обязательствах:

  • Укрепление партнерских отношений с заинтересованными сторонами, говорящими на официальном языке, сообществами и организациями.
  • Инвестирование нового финансирования для официальных языков для решения проблем, поднятых в ходе консультации и посредством нашего анализа данных.
  • Демонстрируя большую прозрачность и подотчетность в области государственного финансирования и одобряя политические решения, основанные на фактах и ​​на низовом уровне.

Эти обязательства будут и впредь определять наш общегосударственный подход, поскольку министр канадского наследия продолжает улучшать координацию вопросов официальных языков вместе с Офисом Тайного совета, Секретариатом Совета Казначейства и Министерством юстиции.

В 2003 году правительство Канады представило первый План действий в области официальных языков, который заложил основу за счет инвестиций в образование и государственные услуги. Эти инвестиции были сохранены в дорожных картах на 2008 и 2013 годы. С тех пор правительство продолжало поддерживать официальные языки с постоянным финансированием специальных программ и инициатив примерно в 15 государственных департаментах и ​​агентствах на общую сумму 2,2 миллиарда долларов за пятилетний период.

Наш новый План действий строится на этой основе - предлагая сообществам инструменты, необходимые им не только для реализации существующих программ, но и для использования новых возможностей для роста, инвестирования и улучшения услуг.В нашем Плане действий объявляется о первых реальных дополнительных инвестициях в официальные языки с 2003 года. Вместе с ресурсами, которые мы уже объявили в 2017 году, мы добавим 499,2 миллиона долларов в течение пяти лет к текущим 2,2 миллиарда долларов, чтобы установить курс на более сильные и динамичные сообщества по всей Канаде . Это включает почти 90 миллионов долларов США на инициативы, которые мы реализовали за последние два года, и доводит общие запланированные федеральные инвестиции для официальных языков до исторического уровня 2,7 миллиарда долларов за пять лет, начиная с 2018–2019 годов.

Диаграмма 1.1: Федеральные инвестиции на официальных языках

Федеральные инвестиции в официальные языки - текстовая версия

График показывает, что, начиная с исторической базы в 1,1 миллиарда долларов за 5 лет до 2003 года, План действий 2003 года постепенно прибавил около 800 миллионов в период с 2003 по 2008 год. Общий объем инвестиций за этот 5-летний период составил 1,9 миллиарда долларов.

График показывает, что этот рост инвестиций остановился на уровне 1 доллара.1 миллиард за 5 лет на 2008–2013 годы и дорожные карты на 2013–2018 годы. Общие федеральные инвестиции достигли 2,2 миллиарда долларов на каждый из этих двух пятилетних периодов.

Наконец, графики показывают, что новый План действий добавляет к этой базе примерно 500 миллионов долларов за период 2018-2023 годов, в результате чего общие федеральные инвестиции составят 2,7 миллиарда долларов за 5 лет.

За последние два года мы предприняли ощутимые действия, которые помогут официальным языкам и сообществам меньшинств.Сюда входят:

  • Восстановление модернизированной программы рассмотрения жалоб в суд.
  • Восстановление полной переписи.
  • Назначение двуязычных судей Верховного суда.
  • Приоритет иммиграции франкоговорящих в Канаду.
  • Запуск обзора правил, регулирующих доступ к федеральным государственным услугам на обоих официальных языках.
  • Восстановление Королевского военного колледжа в Сен-Жане в качестве учреждения, выдающего полную степень.
  • Запуск франкоязычного приложения и мобильного сайта Corridor, посвященного патримониальной, культурной и туристической тематике, для стимулирования туризма и открытия наших сообществ.
  • Определение приоритетных организаций, которые поддерживают возможности для сообществ меньшинств, говорящих на официальном языке, в рамках программы летних рабочих мест в Канаде 2018
  • Новые инвестиции были направлены на:
    • Общественная и образовательная инфраструктура (80 миллионов долларов за 10 лет).
    • франкоязычных служб на трех территориях (60 миллионов долларов).
    • Зеленые рабочие места для молодых людей, работающих на втором официальном языке (1,2 миллиона долларов).

Наш новый План действий поможет Канаде достичь измеримых, основанных на фактах целей, поддерживающих жизнеспособность официальных языковых сообществ меньшинств и двуязычия канадцев. В нем представлены новые инициативы и ключевые инвестиции по трем направлениям:

  1. Укрепление наших сообществ
  2. Расширение доступа к услугам
  3. Содействие двуязычию в Канаде

Компонент 1: Укрепление наших сообществ

В 1971 году франкоязычные меньшинства в общинах за пределами Квебека составляли 6 человек.1% населения. В 2016 году эта цифра упала до 3,8% - впервые она упала ниже 4%. Статистическое управление Канады прогнозирует, что, если мы не примем меры, к 2036 году произойдет дальнейшее снижение до 3%. Мы принимаем меры для стабилизации этой доли на уровне 4%, поддерживая сильное, стабильное и безопасное канадское франкоязычное сообщество. Наш новый План действий также будет поддерживать жизнеспособность англоязычных сообществ в Квебеке, особенно за пределами Большого Монреаля.

За последние 150 лет канадцы собрались вместе в городах по всей нашей стране, чтобы создать общественные организации для защиты своих прав.Они боролись за доступ к образованию, учреждениям и услугам на своем официальном языке. Сегодня существует более 350 национальных, провинциальных, территориальных и местных общественных организаций, работающих непосредственно над созданием общностей меньшинств, говорящих на официальном языке, продвижением двуязычия и оказанием помощи людям в изучении второго языка. Эти сети включают 130 культурных организаций, 24 молодежные группы и 13 родительских ассоциаций. Также существует 20 англоязычных сетей здравоохранения в Квебеке и 16 франкоязычных сетей в других провинциях и территориях, которые работают с медицинскими учреждениями и поставщиками услуг для улучшения доступа людей к медицинским услугам в сообществах меньшинств.В каждой провинции и каждой территории также есть организации, которые помогают продвигать предпринимательство, навыки и экономическое развитие в общинах меньшинств. Кроме того, в каждой провинции и территории существует около 120 общественных радиостанций и газет, а также около 100 общественных и культурных центров по всей стране.

Расширение прав и возможностей голоса сообщества

Увеличение основного финансирования организаций

Новое: Увеличить основное финансирование общественных организаций на 70 миллионов долларов:
Канадское наследие: 57 долларов.37 миллионов
Министерство здравоохранения Канады: 4,4 миллиона долларов
Занятость и социальное развитие в Канаде: 4,5 миллиона долларов
Министерство юстиции Канады: 3,75 миллиона долларов

Общая поддержка сообщества в размере 320 миллионов долларов за 5 лет

В ходе наших консультаций мы услышали, что нехватка инвестиций в общественные организации, говорящие на официальном языке, за последнее десятилетие является насущной проблемой. Последний раз общественные организации получали увеличение основного финансирования в 2003 году.Это затрудняет выполнение этими организациями своей важной роли.

«В настоящее время у общественного сектора нет средств, чтобы охватить всех, чтобы удовлетворить их потребности, разработать новые программы и преуспеть в продолжении поощрения жизнеспособности франкоязычного сообщества. Мы часто покрываем изрядную сумму, будь то в меньших размерах. общины, потому что есть близость, или в более крупных центрах, потому что их много. Но я думаю, что мы обслуживаем часть франкоязычного населения, и франкоязычное сообщество заслуживает большего.«

Франс-Эммануэль Жоли, президент Réseau-Femmes, Colombie-Britannique

В результате, наш новый План действий увеличит основное финансирование организаций на 70 миллионов долларов в течение пяти лет до более чем 320 миллионов долларов. Это поможет создать некоммерческие организации, которые развивают англо- и франкоязычные общины меньшинств, а также людей, которые продвигают и поддерживают изучение второго языка.

Из дополнительного финансирования 57 долларов США.37 миллионов в течение пяти лет пойдут в пакет «Канадское наследие» для увеличения существующего основного финансирования организаций, работающих в области развития сообществ, культурных сетей и сетей обучения иностранным языкам. Мы будем тесно сотрудничать с этими общественными организациями, чтобы определить, как лучше всего распределить дополнительные средства.

Служба здравоохранения Канады

и Канады по вопросам занятости и социального развития (ESDC) увеличат на существующее основное финансирование для организаций, работающих в поддержку здоровья и экономического развития сообществ, говорящих на языках меньшинств. Наконец, План действий предоставит 3,75 миллиона долларов в течение пяти лет, чтобы позволить правосудию Канады восстановить основное финансирование правомочных организаций, работающих в области доступа к правосудию для общин меньшинств, говорящих на официальном языке .

Мы также упростили и ускорили процессы предоставления грантов и взносов - чтобы сократить бюрократизм для общественных организаций. Мы ввели многолетние соглашения о финансировании и новые стандарты обслуживания. Мы также внедряем упрощенный и беспрепятственный процесс подачи заявок на финансирование через Интернет.

Укрепление усилий в области экономического развития

Без сильной местной экономики сообщества не будут расти, процветать и привлекать новых и талантливых работников. Эта процветающая местная экономика создает условия, необходимые для жизнеспособности общества.

Вот почему с нашим новым Планом действий ESDC увеличит существующее основное финансирование на 4,5 миллиона долларов в течение пяти лет для общественных организаций, работающих в сфере экономического развития , таких как Réseau de développement économique et d'employabilité (RDÉE Canada) и Community Economic Корпорация развития и трудоустройства (CEDEC).Мы также продолжим инвестировать 80,5 миллионов долларов в течение пяти лет в программы по увеличению местного потенциала, развитию грамотности и основных навыков и поддержке проектов экономического развития в общинах меньшинств, говорящих на официальном языке.

Кроме того, наше правительство через свои региональные агентства экономического развития продолжит инвестировать 30,5 млн. Долларов в течение пяти лет в экономическое развитие общин меньшинств, говорящих на официальном языке, по всей стране. В качестве ключевой инициативы экономического развития мы продолжим укреплять инновации, предпринимательство, партнерство и диверсификацию экономической деятельности в общинах меньшинств, говорящих на официальном языке.

Поддержка местных средств массовой информации и нового поколения профессионалов средств массовой информации

Новое: 14,5 миллиона долларов в общественных СМИ:

  • 10 миллионов долларов на поддержку совместных медиапроектов сообщества
  • 4,5 миллиона долларов на организацию стажировок в области СМИ для следующего поколения профессионалов в области СМИ

Общинное радио, газеты и другие средства массовой информации - важный инструмент, с помощью которого общины слышат свой собственный голос и рассказывают свои истории.

  • В течение следующих пяти лет мы создаем Фонд стратегической поддержки общественных средств массовой информации на сумму 10 миллионов долларов США , чтобы оказать финансовую поддержку проектам, которые помогают поддерживать средства массовой информации общины меньшинств, говорящие на официальном языке, - как радио, так и газеты.
  • Мы увеличиваем финансирование на 4,5 миллиона долларов в течение пяти лет для Young Canada Works at Building Careers in English и French , в результате чего будет организовано 35 стажировок на англоязычных и французских радиостанциях или в газетах общин меньшинств.Это позволит студентам и недавним выпускникам отточить свои навыки в качестве следующего поколения профессионалов в области СМИ.
  • Мы также продолжим поддерживать печатные издания общины меньшинств на официальном языке через Канадский периодический фонд.

«В контексте языкового меньшинства чрезвычайно важно подчеркнуть прекрасное разнообразие, присущее французскому языку; услышать различные французские акценты по всей Канаде или прочитать различные обороты фраз, которые придают такое богатство нашему языку.Мы должны благодарить местных СМИ за нашу способность сохранять акцент, что является настоящим сокровищем нашего французского языка ».

Сью Дугэ, молодой человек из Нью-Брансуика (и вице-президент Французской федерации канадской канадской юности (2017-2018))

Создание специального фонда для англоязычных сообществ в Квебеке

Новый: Более 5 миллионов долларов на поддержку инициатив англоязычных сообществ в Квебеке

Члены англоязычных сообществ Квебека, в частности более 215 000 человек, живущих за пределами региона Большого Монреаля, упомянули об уникальных проблемах, с которыми они сталкиваются в поддержании общественной жизни.

Мы создадим новый специальный фонд в размере 5,3 миллиона долларов в течение пяти лет для англоязычных сообществ в Квебеке , который будет поддерживать инициативы сообществ. Фонд поможет общественным организациям определить потребности и найти устойчивые способы предоставления услуг англоговорящим людям в различных регионах и секторах. Это может включать помощь сельским общинам и уязвимым группам населения в улучшении доступа к занятости молодежи, уходу на дому, службам психического здоровья и уходу в конце жизни.

«[Программы] официально доступны для англоязычного сообщества Квебека […], но они не предназначены специально для них. Нам действительно нужны программы, учитывающие местные реалии, местные проблемы и местные возможности».

Грант Мейерс, вице-президент организации Quebec Anglophone Heritage Network, Круглый стол в Шербруке, 5 августа 2016 г.

Приветствие нового Секретариата правительства Квебека по отношениям с англоговорящими жителями Квебека

Правительство Канады приветствует создание правительством Квебека Секретариата по связям с англоговорящими жителями Квебека.Мы будем сотрудничать с этим новым органом и продолжим работать с правительством Квебека над способами поддержки англоязычных меньшинств Квебека.

Расширение прав и возможностей общественных организаций для использования новых возможностей

Новинка: 10 миллионов долларов на усиление стратегического инвестиционного потенциала

Для сообществ важно иметь возможность использовать возможности по мере их появления. В прошлом это приводило к созданию таких крупных мероприятий, как Congrès mondial acadien и Jeux de la francophonie canadienne, исключительные усилия по мобилизации сообщества и рекламные проекты, такие как патримониальный, культурный и туристический франкоязычный коридор, которые помогут множеству сообществ во всех странах мира. наша страна.Наш новый План действий предоставит программам поддержки официальных языков в Canadian Heritage 10 миллионов долларов нового финансирования в течение пяти лет для стратегических инвестиций .

Инвестиции в увеличение количества мест для собраний

Новинка: Более 95 миллионов долларов в общественных местах

Еще одна тема, которую мы слышали, заключалась в том, что людям нужно больше мест для встреч. Канадцы считают, и мы согласны с тем, что объединение людей для празднования и общения - один из лучших способов помочь нашим культурам и языкам процветать.

Вот почему в нашем новом Плане действий будет инвестировано 67,3 миллиона долларов в течение пяти лет на строительство общественной образовательной и культурной инфраструктуры в общинах меньшинств, говорящих на официальном языке. Это в дополнение к объявленному бюджету на 2017 год в размере 80 миллионов долларов на 10 лет для общественной инфраструктуры (28 миллионов долларов на 2018-2023 годы) в этих сообществах.

Это увеличенное финансирование поможет общинам построить новые образовательные центры и культурные общественные центры, обновить и модернизировать существующую общественную инфраструктуру и добавить многоцелевые пространства в большем количестве общественных центров.Это создаст больше мест для обучения навыкам, услуг по уходу за детьми, общественных программ и культурных мероприятий.

"Я не могу выразить словами, насколько важно иметь физическое пространство, где могут собираться франкоязычные люди, например культурный центр. Такое место, которое объединяет организации, - это место, куда каждый хочет пойти, чтобы общаться и жить. жизнь на французском языке ".

Ноа Рондо, член Совета директоров Молодежного совета франкоязычных стран Британской Колумбии, Круглый стол Виктории, 5 июля 2016 г.

Инвестиции в раннее обучение и уход за детьми: лучший доступ для семей

Новое: 20 миллионов долларов на уход за детьми:

  • для поддержки возможностей профессионального обучения и подготовки педагогов дошкольного образования
  • для поддержки предпринимателей в открытии большего количества франкоязычных детских садов и услуг по уходу за детьми

Для франкоязычных родителей из числа меньшинств передать свой язык детям может быть непросто.Это особенно актуально, если только один из родителей свободно говорит по-французски. Чтобы помочь детям выучить свой язык, развить языковые навыки и научиться бегло говорить, мы должны обеспечивать уход за детьми на французском языке. Это также вопрос воспитания культуры и построения идентичности.

Вот почему в июне 2017 года федеральные, провинциальные и территориальные министры, ответственные за раннее обучение и уход за детьми, согласились с исторической Многосторонней рамочной программой раннего обучения и ухода за детьми. Структура поможет улучшить качество, доступность, доступность, гибкость и инклюзивность в раннем обучении и уходе за детьми по всей нашей стране.Мы предоставим провинциям и территориям 1,2 миллиарда долларов в течение трех лет. Это улучшит доступность франкоязычных служб раннего обучения и ухода за детьми за пределами Квебека. Например, Нью-Брансуик взял на себя обязательство расширить доступ к местам для раннего обучения и ухода за детьми на 10%, из которых 40% будут для франкоязычного населения Нью-Брансуика в течение следующих трех лет. Остров Принца Эдуарда также будет инвестировать в более широкую поддержку раннего обучения франкоязычных стран.

Правительство также выделит 20 миллионов долларов в течение пяти лет на детские сады и услуги по уходу за детьми на французском языке в общинах меньшинств .Совместно с такими организациями, как Ассоциация колледжей и университетов канадского франкофонии, Национальная комиссия по делам франкоязычных родителей и Réseau de développement économique et d'employabilité, Министерство занятости и социального развития Канады будет поддерживать профессиональную подготовку и наращивание потенциала работников по уходу за детьми. и способствовать развитию стартовых возможностей воспитателей детей младшего возраста для открытия еще детских садов и служб по уходу за детьми на французском языке в общинах меньшинств .

«Исследования ясно показывают, что способность передавать французский язык остается такой же сложной, как и прежде, в общинах канадских меньшинств. Среди франкоязычных жителей Британской Колумбии четверо из пяти детей будут ассимилированы до детского сада. Это огромно».

Мари-Пьер Лавуа, Федерация франкоязычных родителей Британской Колумбии, Круглый стол Ванкувера, 9 сентября 2016 г.

Инвестиции в культуру

Инициативы в области искусства и культуры помогают объединять сообщества и нашу страну.Они действуют как катализаторы, укрепляя жизнеспособность и самобытность сообществ.

В нашем бюджете на 2016 год мы объявили, что будем инвестировать в Канадскую радиовещательную корпорацию / Radio-Canada, чтобы лучше обслуживать аудиторию по всей нашей стране, включая общины меньшинств, говорящих на официальном языке. Канадский совет по делам искусств, Национальный центр искусств, Telefilm Canada и Национальный совет по кинематографии, каждый из которых разработал специальные программы и политику для поддержки искусства и культуры на обоих официальных языках, также получили дополнительные средства.И мы объявили о новых инвестициях в Канадский фонд культурных пространств и о финансировании, чтобы продемонстрировать мировую индустрию культуры Канады. Мы также сделали новые инвестиции в Канадский фонд СМИ в рамках нашего бюджета на 2018 год.

Таблица 1. Новые федеральные инвестиции в культуру с 2016 года
Федеральные инвестиции в культуру Новое финансирование с 2016 года
CBC / Radio-Canada 675 миллионов долларов
Совет по искусству Канады 550 миллионов долларов
Национальный центр искусств 114 миллионов долларов
Telefilm Canada 22 миллиона долларов
Национальный совет по кинематографии 13 долларов США.5 миллионов
Фонд культурных пространств 468,2 млн. Долл. США
Стратегия экспорта культуры 35 миллионов долларов
Канадский фонд СМИ 172 миллиона долларов

Мы продолжим инвестировать в следующее:

  • 2,75 миллиона долларов в течение пяти лет для Стратегии доступа на рынок Канадского совета по искусству для художников из общин меньшинств, говорящих на официальном языке, которая улучшает доступ к разнообразным рынкам и аудиториям для профессиональных художников и художественных организаций.
  • 5,75 миллиона долларов в течение пяти лет для Программы музыкальных презентаций Canadian Heritage для артистов из общин меньшинств, говорящих на официальном языке, которая способствует продвижению местных артистов и расширяет доступ сообществ к музыкальным представлениям на их языке.
  • 4 миллиона долларов в течение пяти лет для Национальной программы переводов для книгоиздания для перевода большего количества книг канадских авторов с одного официального языка на другой, что даст канадцам более широкий доступ к нашей богатой культуре.

«Искусство и культура - это гораздо больше, чем жизненная сила, которая позволяет нашему обществу и нашим общинам процветать. Каждое произведение искусства, перформанс и выступление - это напоминание о том, насколько интуитивно важно слышать истории, по-настоящему видеть и узнавать себя и заново открыть себя, отражаясь в зеркале, которое показывает бесконечную возможность светлого будущего. Будь вам 6 или 66 лет, это неотъемлемая часть вашего индивидуального и коллективного существования! "

Жоэль Беддоус, художественный руководитель, Французский театр Торонто

Расширение культурных мероприятий на местном и региональном уровнях в общинах и школах меньшинств

Новинка: Более 11 миллионов долларов, чтобы удвоить Фонд общинных культурных мероприятий

На общую сумму инвестиций 21 доллар США.2 миллиона за пять лет

Наш План действий увеличит текущее количество местных и региональных культурных мероприятий, добавив $ 11,2 млн, начиная с 2019–2020 гг., Чтобы удвоить Фонд общественных действий в области культуры, с общим объемом инвестиций в 21,2 млн долларов в течение пяти лет. Эти инвестиции помогут членам сообществ, говорящих на языках меньшинств, участвовать в деятельности в области искусства, культуры и наследия и узнавать о своей истории и культуре, делясь ею с другими.

Фонд представит новые микрогранты на культурные мероприятия для школ меньшинств, организуемые общественными и культурными организациями с 900 школами на языках меньшинств по всей стране.Это будет способствовать формированию идентичности и жизнеспособности сообщества, а также поддержит концепцию школ гражданского сообщества. Микрогранты сделают финансирование легко доступным благодаря простому процессу подачи заявок.

«Как специалист по развитию сообщества в течение нескольких лет в сельской местности и мать троих подростков, я могу сказать, что участие в художественных и культурных мероприятиях - начиная с очень раннего возраста - указывает на прямую взаимосвязь между чувством принадлежности [детей] к гордому и талантливому меньшинству и добровольному обязательству молодых людей, которыми они становятся, различным организациям и программам, доступным для них на французском языке в Альберте, по сравнению с теми же возможностями на английском языке.Молодые люди становятся уверенными в том, что их потенциал и культурная самобытность имеют для общества такую ​​же ценность, как и ценность языкового большинства ».

Мирей Лавуа-Бопре, сотрудник по развитию сообществ, Bonnyville-Cold Lake Association canadienne français de l'Alberta

Возобновление сотрудничества в области развития искусства и культуры

Мы продлим Соглашение о сотрудничестве в области развития искусства и культуры франкоязычных меньшинств Канады с Федерацией культуры канадиен-франсез.Подписавшие федеральные учреждения включают канадское наследие, Национальный центр искусств, Совет по делам искусств Канады, Национальный совет по делам кино Канады, CBC / Radio-Canada и Telefilm Canada. Это соглашение поощряет развитие франкоязычных меньшинств Канады и способствует их вкладу в богатый сектор искусства и культуры нашей страны. Мы также продолжим важное сотрудничество с Рабочей группой по искусству, культуре и наследию с англоязычными общинами Квебека.

Открытие Коридора родовых, культурных и туристических франкоязычных стран

Крупный проект наследия Канады 150, коридор франкоязычного наследия, культуры и туризма, представляет собой онлайн-инструмент, демонстрирующий более 350 основных туристических достопримечательностей, связанных с наследием и культурой франкоязычных стран.Недавно мы инвестировали 2,4 миллиона долларов в создание коридора , который станет надежным инструментом экономического развития для местных сообществ и предприятий по всей нашей стране. Этот проект явился результатом Министерской конференции по франкофонии Канады 2015 года, в которой приняли участие федеральные, провинциальные и территориальные министры, ответственные за дела франкоязычных стран.

Повышение жизнеспособности общин франкоязычных меньшинств за счет иммиграции: национальная стратегия

Новый: Более 40 миллионов долларов на иммиграцию франкоязычных стран

  • для привлечения и удержания франкоговорящих иммигрантов
  • координировал усилия с общинами франкоязычных меньшинств и работодателями, провинциями и территориями.

Мы стремимся поддерживать жизнеспособность сообществ франкоязычных меньшинств и увеличивать долю франкоязычных иммигрантов за пределами Квебека, стремясь к достижению цели 4,4% от всех иммигрантов к 2023 году.

Мы уже внесли изменения во временные и постоянные программы, чтобы привлечь франкоговорящих иммигрантов.

  • В марте 2018 года федеральные, провинциальные и территориальные министры, отвечающие за иммиграцию, и канадские франкоязычные страны объявили о Плане действий по увеличению иммиграции франкоязычных стран .
  • В 2017 году в систему Express Entry были внесены улучшения, чтобы облегчить франкоговорящим временным иностранным работникам и иностранным студентам возможность получить постоянное место жительства.
  • На первом Форуме по франкоязычной иммиграции 2017 года мы объявили о дополнительных баллах в рамках Express Entry за хорошее владение французским языком, чтобы увеличить долю франкоязычных иммигрантов, приезжающих в Канаду по экономическим программам.
  • В 2016 году мы вновь ввели поток Mobilité Francophone, который помогает работодателям нанимать франкоговорящих работников из-за границы для выполнения квалифицированной работы за пределами Квебека.
  • Мы значительно активизировали усилия по продвижению и набору персонала, чтобы представить Канаду предпочтительным местом для франкоговорящих иммигрантов, включая успешные ярмарки Destination Canada в Европе и целевые инициативы.

Опираясь на этот прогресс и продолжительное сотрудничество с многочисленными канадскими и международными партнерами, включая провинции, территории, работодателей и франкоязычные сообщества, наш новый План действий увеличит инвестиции на 40 долларов.8 миллионов за пять лет для поддержки консолидированного пути франкоязычной интеграции и скоординированной иммиграционной политики и программ франкоязычных стран .

Эти действия станут частью новой всеобъемлющей франкоязычной иммиграционной стратегии , которая будет разработана Канадой по вопросам иммиграции, беженцев и гражданства (IRCC) в консультации с общинами франкоязычных меньшинств. В рамках этой стратегии мы продолжим нашу международную работу по продвижению, коммуникации и найму.Вместе с организациями, занимающимися языковым тестированием, мы увеличим доступность и снизим стоимость тестов по французскому языку. , необходимых для экономической иммиграции.

На пути к консолидированной франкоязычной интеграции

Мы изучаем возможности для укрепления связей между франкоязычными иммигрантами, улучшения предоставления франкоязычных услуг по расселению и наращивания потенциала сектора франкоязычных поселений.

В соответствии с нашим новым Планом действий мы поддержим консолидированный путь франкоязычной интеграции , чтобы франкоязычные новички получали полную информацию о франкоязычных сообществах и высококачественные услуги от франкоязычных организаций поселений.Это будет охватывать период от предварительного прибытия до получения гражданства, чтобы гарантировать успешную интеграцию и удержание франкоязычных иммигрантов в франкоязычных общинах и повысить жизнеспособность этих общин. Это будет включать в себя такие инициативы, как услуги франкоязычных поселений в международных аэропортах по всей Канаде - например, в международном аэропорту Торонто Пирсон, главном порту въезда для новых иммигрантов в Канаду.

Создание новой инициативы "Приветствие франкоязычных сообществ"

Новая инициатива, Приветствие франкоязычных сообществ , будет поддерживать целевые сообщества в создании среды, в которой франкоговорящие новички будут чувствовать себя желанными, и повысит способность интеграции и удержания франкоязычных новоприбывших.Посредством партнерства сообщества смогут выявлять и реализовывать проекты франкоязычными и для них, чтобы устранить существующие пробелы и разрабатывать инновационные решения, адаптированные к их конкретным потребностям и потребностям франкоязычных новоприбывших, поселившихся в их общинах.

«Мне нравится жить в Йеллоунайфе. Сообщество отличное. Связи, которые объединяют франкофонов здесь, на территориях, неделимы… Я не знаю, у всех есть чувство гордости, и это объединяет всех нас.Мне это очень нравится ".

Род Брайан Туйишиме Мувуньи, студент, Северо-Западные территории, родом из Руанды

Наращивание потенциала сектора франкоязычных поселений

Чтобы поддержать путь франкоязычной интеграции, мы увеличим доступность профессионального обучения на французском языке для франкоязычных поставщиков услуг по расчетам и предоставим больше возможностей для обмена передовым опытом. Мы также изучим способы наращивания потенциала франкоязычных поставщиков услуг и улучшения предоставления услуг франкоязычными сообществами.

Адаптация языковой подготовки для франкоязычных новичков

Наш новый План действий повысит доступность и доступность обучения официальному языку , адаптированного к потребностям франкоговорящих иммигрантов. Это позволит удовлетворить потребность в обучении как на французском, так и на английском языках для эффективного экономического и социального урегулирования и интеграции. Он также будет включать учебную программу, адаптированную к реалиям этих сообществ. Расширение инструментов и ресурсов онлайн-обучения, а также упор на улучшение связей с франкоязычными сообществами обеспечат большую гибкость для франкоязычных новоприбывших в доступе к возможностям обучения, которые им необходимы для достижения целей их поселения и интеграции в свои новые сообщества.

«Как бы я описал франкоязычное сообщество Саскачевана? Ну, это очень гордое сообщество. Я никогда не встречал молодых людей или людей в целом, таких гостеприимных, как они. Я знал испанский только когда ходил в школу, но он было так легко выучить французский, потому что мои учителя очень помогли мне. Сообщество приветствовало нас, когда никто больше не хотел ».

Габриэла Кинтанилья, тренер по бадминтону, Саскачеван, родом из Сальвадора

Повышение координации в иммиграционной службе по делам беженцев и гражданству Канады: создание центра для франкоязычной иммиграции

Наш новый План действий укрепит потенциал IRCC, чтобы улучшить и централизовать координацию политики и программ , которые способствуют иммиграции франкоязычных стран.Это поддержит способность IRCC обеспечить устойчивое сотрудничество с провинциями и территориями в контексте Плана действий по увеличению иммиграции франкоязычных стран , объявленного федеральными, провинциальными и территориальными министрами, ответственными за иммиграцию и канадское франкофонии в марте 2018 года.

Подотчетность, отчетность и показатели эффективности также будут улучшены за счет реализации новой всеобъемлющей иммиграционной стратегии франкоязычных стран.

Компонент 2: Расширение доступа к услугам

Правительство Канады имеет долгую историю оказания поддержки, как правило, через провинции и территории, чтобы сделать услуги доступными для людей на официальном языке по их выбору. С этой целью мы профинансируем ряд инициатив по улучшению доступа к качественному образованию, здравоохранению и услугам правосудия.

Поддержка образования на языках меньшинств

общин меньшинств пришлось бороться долго и трудно их права образования признаются.Канадская хартия прав и свобод защищает право родителей из числа меньшинств, говорящих на официальном языке, получать образование своих детей на их языке и управлять своими государственными образовательными учреждениями.

В течение почти 50 лет правительство Канады финансировало провинции и территории для поддержки образования на языках меньшинств. Мы продлим эти соглашения на период 2018-2023 годов на общую сумму 149,1 миллиона долларов в год или 745,5 миллиона долларов в течение пяти лет .Правительство также имеет долгую историю поддержки и сотрудничества с организациями, которые работают над продвижением и обогащением образования меньшинств. Правительство привержено обеспечению того, чтобы эти значительные федеральные инвестиции продолжали удовлетворять явные потребности общества и оказывать влияние на местах. С этой целью в июле 2017 года организация «Канадское наследие» подписала соглашение с Национальной федерацией франкоязычных школьников, Федерацией франкоязычных и академических обществ Канады и Национальной комиссией франкоязычных родителей, в соответствии с которыми Департамент обязуется делиться своими приоритетами в обсуждениях с провинциальными властями. и федеральные партнеры в сфере образования.

Кроме того, в рамках направления 1 нашего Плана действий организация «Канадское наследие» увеличит основное финансирование организаций, работающих над продвижением и поддержкой образования на языках меньшинств. Это даст организациям возможность побуждать больше правообладателей выбирать образование для меньшинств и способствовать распространению знаний, методов и инструментов для поддержки преподавателей языков меньшинств.

«Образование […] является краеугольным камнем развития нашего сообщества.Без французских школ шансы на выживание нашего сообщества равны нулю. У нас есть шесть школ при общественных центрах и центрах дошкольного образования. В результате у нас есть отличные партнеры, и у сообщества есть большой потенциал для развития ».

Эмиль Галлан, президент школьного совета французского языка, Остров Принца Эдуарда

Обогащение школ гражданского общества мероприятиями по формированию самобытности и культурой

Новое: 5 $.3 миллиона на обогащение общинных школ

Чтобы обогатить школьную среду мероприятиями по формированию идентичности, наш План действий предоставит 5,3 миллиона долларов США в течение четырех лет, начиная с 2019–2020 годов, на создание новой программы микрогрантов (помимо инициативы микрогрантов в области культуры упомянутый в Компоненте 1), который позволит организациям сообществ франкоязычных меньшинств сотрудничать с местными школами меньшинств для ведения проектов местных школ и других мероприятий.Более 600 школ франкоязычных меньшинств по всей Канаде получат доступ к этой инициативе.

"Предоставляя молодым людям возможность участвовать в общественной деятельности в школе или в их сообществе, мы поощряем их интерес к участию. Хотя мы можем преподавать концепции и теории в классах, именно тогда молодые люди получают возможность применить эти вещи в Практика в той области, в которой мы действительно видим влияние. Сообщества и школы могут получить все, работая вместе, чтобы позволить молодым людям планировать и участвовать в гражданской деятельности.«

Джастин Джонсон, молодой человек из Манитобы, президент Французской федерации французских канадцев (2016-2018))

Инвестирование в стратегии найма учителей

Новое: 31,3 миллиона долларов на поддержку найма учителей для школ меньшинств

В ходе консультаций заинтересованные стороны подчеркивали существующую нехватку учителей в общинах меньшинств. Фактически, проблема повышения доступности французских учителей по всей Канаде была поднята провинциями и территориями на прошлогодней министерской конференции по канадскому франкофонии.Таким образом, мы выделим новых ресурсов в размере 31,3 миллиона долларов в течение четырех лет, начиная с 2019–2020 годов, для разработки и поддержки стратегии найма учителей для школ франкоязычных меньшинств. Мы будем привлекать возможных партнеров, таких как провинции, территории и заинтересованные стороны в сфере образования, для разработки подхода к распределению этих средств.

Обеспечение доступа к качественному образованию в Британской Колумбии

Развитие образования на языках меньшинств в Канаде зависит от наличия у местных сообществ доступа к соответствующим объектам.Использование бывших федеральных земель для строительства школ на языках меньшинств дает важную возможность. Однако продажа и передача федеральных земель остается сложной задачей, и решения, касающиеся планирования, распределения и утверждения землепользования на этих объектах, принимают участие несколько игроков.

Ярким примером этого является Ванкувер, где Совет франкоязычных школ Колумбии Британской Колумбии хотел бы получить землю для строительства школы с французским языком обучения.Правительство выразило поддержку Scolaire Conseil, а министр государственных услуг и закупок взял на себя руководящую роль в привлечении всех заинтересованных сторон к столу переговоров, чтобы сделать это возможным. Владельцы земли, компания Canada Lands Company CLC Limited и ее партнеры по совместному предприятию First Nations, взяли на себя обязательство работать с сообществом, уважая процесс планирования города Ванкувера, чтобы изучить, как будущее использование этой собственности может отреагировать на решение сколера Совета острая необходимость в приобретении земли.

Обеспечение учета потребностей общин меньшинств, говорящих на официальном языке, при использовании и распоряжении федеральными землями остается приоритетом для правительства.

Улучшение доступа к правосудию

Новое: 10 миллионов долларов на доступ к правосудию

Доступ к правосудию - очень важная ценность канадского общества. Правительство предприняло конкретные шаги по улучшению доступа к правосудию на обоих официальных языках, которые дополняют инвестиции в этот План действий.К ним относятся:

  • Восстановление и модернизация программы рассмотрения жалоб в суд.
  • Назначение функционально двуязычных судей Верховного суда.
  • Запуск плана действий по повышению двуязычия в судебных органах Высшего суда.
  • Инвестирование 2 миллионов долларов в течение двух лет для расширения возможностей федеральных судов принимать решения на английском и французском языках.
  • Объявление о Плане действий по повышению двуязычия судебных органов Верховного суда, инициативе, полностью независимо возглавляемой Комиссаром по федеральным судебным делам Канады.

Правительство инвестирует дополнительно $ 10 миллионов в течение пяти лет в Фонд поддержки доступа к правосудию на обоих официальных языках, что представляет собой увеличение финансирования на 25% . Фонд работает над тем, чтобы закрыть пробелы, с которыми сталкиваются люди из общин меньшинств, говорящих на официальном языке, в своей работе в системе правосудия. Он работает с некоммерческими организациями, учебными заведениями и партнерами на уровне провинций и территорий, чтобы улучшить доступ к правосудию. Поддержка предоставляется для удовлетворения потребностей в профессиональном обучении и развитии, доступа к точной, надежной и легко доступной юридической информации на официальном языке меньшинства.

Мы также продолжим улучшать владение вторым языком канадцев или обучать представителей меньшинств широкому кругу юридических профессий с целью поддержки расширяющегося набора юридических услуг и процедур, предлагаемых на обоих официальных языках. В совокупности эти программы за пять лет составят 50,2 миллиона долларов.

Через Фонд Закона о правонарушениях Министерство юстиции Канады будет продолжать предоставлять провинциям, территориям и муниципалитетам, в которых применяется Закон о нарушениях , финансирование для принятия мер от имени Канады, обеспечивающих соблюдение конституционных и установленных законом языковых прав правонарушителей в отношении оформление и оформление штрафных санкций.Эти меры включают наем двуязычного судебного персонала, языковую подготовку, двуязычные вывески и документы, и будут поддержаны общими инвестициями в размере 49,6 миллиона долларов в течение пяти лет.

Расширение доступа к услугам здравоохранения

Новый: Более 22 миллионов долларов на улучшение доступа к медицинским услугам в общинах меньшинств

  • 5 миллионов долларов на расширение программ послешкольного медицинского образования в пяти новых высших учебных заведениях в Британской Колумбии, Саскачеване и Онтарио
  • Более 3 миллионов долларов на расширение англоязычных сетей здравоохранения в Квебеке
  • 4 миллиона долларов на усиление поддержки проектов по охране здоровья детей младшего возраста
  • 10 миллионов долларов на укрепление инициатив по охране здоровья детей раннего возраста

Правительство выделяет в общей сложности $ 22.5 миллионов в течение пяти лет в секторе здравоохранения для улучшения доступа к услугам в общинах меньшинств, говорящих на официальном языке.

Это включает 12,5 миллионов долларов США в течение пяти лет на программу взносов в области здравоохранения на официальных языках. Министерство здравоохранения Канады будет опираться на достигнутые результаты и усиливать деятельность по улучшению доступа к услугам здравоохранения в общинах меньшинств, говорящих на официальном языке. В сочетании с текущими инвестициями в размере 174,3 миллиона долларов в течение пяти лет в обучение специалистов здравоохранения, поддержку сетей здравоохранения в общинах и инвестиции в инновационные проекты по улучшению доступа к услугам здравоохранения, это принесет общие инвестиции Министерства здравоохранения Канады в общины меньшинств, говорящих на официальном языке. до 186 долларов.8 миллионов на ближайшие пять лет.

Расширение доступа к программам медицинского обучения на французском языке

Правительство вложит 5 миллионов долларов в течение пяти лет в пять высших учебных заведений, чтобы расширить свои программы подготовки по вопросам здравоохранения, из которых будут охватывать регионы, где трудно получить доступ к французским программам. Учреждения: Collège Éducacentre в Британской Колумбии; Франкоязычный университет La Cité Universitaire в Университете Реджайны и Коллеж-Матье, оба в Саскачеване; и кампус Глендон Йоркского университета и Университет Херста, оба в Онтарио.Эти учреждения присоединятся к 11 действующим членам Ассоциации колледжей и университетов канадского франкофонии, уже финансируемой Министерством здравоохранения Канады, для обучения и удержания франкоязычных специалистов здравоохранения в общинах меньшинств, говорящих на официальном языке.

"Société santé en français и его сети по всей стране в течение последних 12 лет работали над многочисленными проектами и инициативами, чтобы помочь преодолеть эти пробелы и найти решения. Нам удалось показать, что, имея сети по всей стране, мы может создавать планы действий для жизнеспособных решений для франкоязычных общин меньшинств.«

Дайан Кинтас, Réseau du mieux-être francophone du nord de l'Ontario, Круглый стол в Садбери, 16 сентября 2016 г.

Расширение англоязычных сетей здравоохранения в сельских и отдаленных регионах Квебека

Health Canada продолжит поддерживать сети здравоохранения, задача которых состоит в мобилизации заинтересованных сторон в сфере здравоохранения, включая лиц, принимающих политические решения, администраторов здравоохранения, специалистов, учебные заведения и гражданское общество, для адаптации услуг и обеспечения равноправного доступа для меньшинств, говорящих на официальном языке.Увеличенное финансирование в размере 3,5 миллиона долларов в течение пяти лет будет предоставлено Общественной сети здравоохранения и социальных услуг для добавления трех новых англоязычных сетей здравоохранения к 20 существующим сетям и 10 спутниковым сетям в сельских и отдаленных регионах Квебека, в которых мало или совсем нет покрытие. Расширение сети охватит такие районы, как Сагеней-Лак-Сен-Жан, Мориси-Центр-дю-Квебек и Монтережи-Центр.

Разработка инновационных проектов для лучшего удовлетворения потребностей здравоохранения

Health Canada также инвестирует дополнительно 4 миллиона долларов в течение пяти лет в новые инновационные проекты, чтобы помочь общинам меньшинств, говорящим на официальном языке, по всей Канаде лучше удовлетворять свои потребности в области здравоохранения .Наконец, Health Canada будет участвовать в проектах, направленных на решение общих приоритетов в области здравоохранения на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях. Улучшение доступа к службам психического здоровья и наркозависимости, а также к уходу на дому / по месту жительства для пожилых людей в сообществах меньшинств были ключевыми областями, выделенными в ходе консультаций с сообществами по всей нашей стране.

Укрепление здоровья в раннем детстве

В соответствии с нашим Планом действий, Агентство общественного здравоохранения Канады улучшит свои программы по укреплению здоровья детей в раннем возрасте благодаря инвестициям в размере 10 миллионов долларов в течение пяти лет .Проекты по поддержке психического здоровья и благополучия уязвимых детей и семей будут запущены или расширены в отдельных наиболее нуждающихся общинах меньшинств по всей нашей стране. Агентство будет работать с ключевыми заинтересованными сторонами, чтобы гарантировать, что проекты отвечают потребностям сообществ.

Переосмысление предложения государственных услуг населению

В конце 2016 года, в рамках обязательства по улучшению предоставления услуг на обоих официальных языках, мы начали пересмотр Правил использования официальных языков для общения с общественностью и предоставления услуг для населения.Наша проверка идет полным ходом, и мы должны завершить пересмотр Правил в 2019 году.

Правила будут определять обстоятельства и критерии, при которых федеральное ведомство должно предоставлять двуязычные услуги. В обзоре оцениваются потребности и перспективы сообществ, а также корректировки, необходимые для приведения Правил в соответствие с нынешними и будущими демографическими и технологическими реалиями канадского общества. Это также улучшит двуязычные услуги в сфере транспорта.

Улучшение доступа к областным и территориальным услугам

Правительство Канады уже давно поощряет и помогает провинциям и территориям предоставлять провинциальные, территориальные и муниципальные услуги на официальном языке меньшинства - английском в Квебеке и французском в остальной части Канады.Окружающая среда значительно изменилась за последние годы, и ряд провинций приняли новое законодательство или политику для поддержки предоставления таких услуг.

Например, в 2013 году на острове Принца Эдуарда был принят Закон об услугах французского языка , а затем политика и постановления, определяющие предоставление услуг на французском языке. В сентябре 2015 года правительство Ньюфаундленда и Лабрадора утвердило Политику предоставления услуг французского языка. В июне 2016 года правительство Манитобы приняло Закон о расширении и поддержке франкоязычных сообществ .Наконец, в июне 2017 года правительство Альберты обнародовало новую французскую политику, направленную на улучшение предоставляемых им услуг на французском языке и обеспечение жизнеспособности франкофонии во всей провинции. Онтарио, со своей стороны, в настоящее время работает над новой версией своего Закона об услугах французского языка , и только что было создано Министерство по делам франкоязычных стран. Мы приветствуем эти усилия и значительный прогресс, который они представляют. Сегодня в девяти из десяти провинций действуют законы, постановления или политика в отношении предоставления государственных услуг на языке меньшинства.

Новое: 60 млн. Долл. США на расширение услуг на французском языке на территориях (на 2018–2023 гг.)

В марте 2017 года Canadian Heritage подписала соглашения об оказании услуг с Юконом, Северо-Западными территориями и Нунавутом с новыми инвестициями в размере 60 миллионов долларов США, увеличив общую федеральную поддержку до 85,5 миллионов долларов США на 2018-2023 годы. Эти соглашения предусматривают значительное увеличение финансирования, поскольку федеральное правительство играет особую роль в поддержке предоставления услуг на французском языке в каждой из трех территорий.В то же время правительство приняло конкретные меры по поддержке сохранения, развития и возрождения языков коренных народов на территориях.

На июньской конференции Conférence Ministerielle sur la francophonie canadienne федеральное правительство и все 13 провинций и территорий договорились к 2021 году работать над расширением услуг на языках меньшинств в провинциях. более пяти лет будут вести переговоры Canadian Heritage.Эта поддержка побуждает провинции создавать больше услуг для общин меньшинств на основе потребностей, выявленных в ходе консультаций с общинами меньшинств, говорящих на официальном языке.

Компонент 3: Продвижение двуязычной Канады

Сегодня языки служат мостом между англоговорящими, франкоязычными и канадскими людьми любого происхождения. Согласно переписи населения 2016 года, 78% канадцев говорят на английском или французском как на родном языке, а более 98% из нас говорят на английском или французском языках.Два наших официальных языка являются важным инструментом для включения и интеграции всех канадцев в наше разнообразное общество. Изучение второго официального языка может открыть двери для многих вариантов карьеры как в государственном, так и в частном секторе в Канаде и во всем мире.

«Я иммигрант. Я живу в Канаде уже почти 17 лет. Перед тем, как приехать сюда, я узнал, что в Канаде два официальных языка; это само по себе казалось мне замечательным преимуществом. И я думаю, что это предметом гордости этой страны является то, что два самых важных языка в мире могут сосуществовать.«

Гастон Мабая, генеральный директор, Французско-канадская ассоциация провинции Онтарио (Лондон, Сарния)

В рамках нашего нового Плана действий мы ставим перед собой очень амбициозную цель - увеличить уровень нашего национального двуязычия с 17,9% до 20% к 2036 году. Мы достигнем этого, повысив уровень двуязычия англоговорящих за пределами Квебека с 6,8% до 9%.

Официально признает двуязычный характер столицы Канады

Сегодня столица нашей страны официально отражает двуязычный характер Канады.Годы усилий со стороны членов сообщества и организаций, города Оттава и провинции Онтарио завершились принятием в провинции Онтарио закона, признающего, что оба официальных языка, английский и французский, будут пользоваться равными правами, статусом и привилегиями в Оттаве. . Эта мера отражает общее стремление сделать столицу Канады двуязычной и укрепляет собственный устав и языковую политику города для создания услуг на языке меньшинства. Чтобы поддержать это, мы выделим $ 2.5 миллионов за пять лет для поддержки инициатив, возглавляемых такими возможными партнерами, как город Оттава или общественные организации, которые улучшат двуязычный характер столицы Канады.

«Официальное признание двуязычия Оттавы является поводом для празднования. Двуязычие Оттавы - источник гордости и национальный символ нашей языковой двойственности и множественности канадской идентичности. Это долгожданное признание придаст новую энергию усилиям, направленным на то, чтобы по-настоящему ценить и поощрять гражданское двуязычие, которое делает Оттаву такой уникальной столицей.«

Бернадетт Саразен и Франсуа Бариль, официальные представители, #OttawaBilingue

«Утверждение французского и английского языков в качестве двух равноправных официальных языков в Оттаве - хорошая новость для города, провинции и страны».

Кэрол Джолин, президент, Франкофонная ассамблея Онтарио

Обучение бесплатно - для всех и в любой точке Канады

Новинка: 16,5 миллиона долларов на разработку бесплатного онлайн-инструмента для изучения английского и французского языков

Мы ищем инновационные способы достижения нашей цели двуязычия.Таким образом, План действий включает 16,5 миллионов долларов на пять лет для создания и поддержки бесплатного мобильного приложения для канадцев, чтобы изучать и сохранять английский и французский как вторые языки . Приложение будет разработано в первую очередь для взрослых учащихся, в том числе новичков в Канаде, но оно также может быть полезно для молодых канадцев. В приложении будет канадский контент и канадская манера речи.

"Бесплатные курсы французского, я знаю, что, став взрослым, я бы пошел на это, чтобы переучиться и сделать себя более трудоспособным.Я думаю, что это то, что я думаю для взрослых или новых людей, приезжающих в Садбери, вы, возможно, не осознаете, насколько важен французский язык, пока не окажетесь в месте, где он более заметен, а именно здесь.

Хелен Луазель, руководитель программы, Волонтер Садбери, Круглый стол Садбери, 16 сентября 2016 г.

Обеспечение качества языка

В то же время мы продолжим делать доступным Языковой портал Канады. Это дает бесплатный доступ к широкому спектру языковых ресурсов, включая терминологическую базу данных TERMIUM Plus ® , чтобы помочь людям учиться, работать и более эффективно общаться на двух официальных языках Канады.

Мы также осознаем важность услуг, предоставляемых бюро переводов. Он поддерживает лингвистическую двойственность Канады, обеспечивая качество языка на государственной службе - вот почему мы проводим обсуждения, чтобы укрепить его мандат.

Наконец, Национальный исследовательский совет продолжит свои исследования и разработки для развития языковой индустрии и технологий.

Инвестиции в стратегии найма учителей - Изучение второго языка

Новинка: Более 31 миллиона долларов на привлечение дополнительных учителей, использующих французский как второй язык

Классы французского как второго языка и программы французского погружения в наши школьные системы сейчас более популярны, чем когда-либо прежде.В период с 2003 по 2013 год в Канаде наблюдалось 52% -ное увеличение охвата французским языком обучения. Однако в ходе наших консультаций мы узнали, что доступ в нашей стране неравный. В частности, студенты из сельской местности и Западной Канады, а также из быстрорастущих пригородных сообществ могут иметь ограниченный доступ к программированию на французском втором языке. Правительство Канады на протяжении долгого времени поддерживало провинции и территории посредством двусторонних соглашений по обеспечению обучения на втором языке в школьной системе. Мы продлим эти соглашения на 2018-2023 годы на общую сумму 86 долларов.4 миллиона в год, или 432 миллиона долларов в течение пяти лет.

Обычным препятствием на пути к программированию на французском втором языке в провинциях и территориях является нехватка квалифицированных учителей французского языка. С этой целью Департамент канадского наследия выделит 31,3 миллиона долларов в течение четырех лет, начиная с 2019–2020 годов, на стратегии по привлечению большего числа преподавателей, работающих с погружением в языковую среду, и преподавателей французского как второго языка . Мы будем привлекать возможных партнеров, таких как провинции, территории и заинтересованные стороны в сфере образования, для разработки подхода к распределению этих средств.

Кроме того, в соответствии с Основой 1 Плана действий «Канадское наследие» увеличит основное финансирование организаций, которые продвигают и поддерживают изучение и преподавание французского второго языка.

Обеспечение возможностей для молодежи

Новое: 12,6 миллиона долларов англоязычным учащимся, обучающимся по французским программам на уровне послесреднего образования.

Даже имея доступ к программированию на французском как втором языке в своих школах, наши ученики все еще сталкиваются с проблемами в развитии и расширении своих языковых навыков.Во время наших консультаций мы слышали некоторые опасения по поводу того, что студенты, изучающие французский как второй язык, перестают посещать занятия по мере их перехода из средней школы в университет или колледж.

Наш План действий поможет решить эту проблему с помощью новой инициативы. Начиная с 2019-2020 годов, Canadian Heritage будет выделять 1000 стипендий в размере 3000 долларов в год, чтобы побудить англоговорящих студентов посещать французские программы в университете или колледже. Это новая инвестиция в размере 12,6 миллиона долларов за четыре года. С помощью этого финансирования мы хотим побудить англоговорящих студентов продолжить учебу после окончания средней школы во французском учебном заведении или программе; чтобы помочь им в их усилиях по изучению, использованию и совершенствованию своих навыков французского языка; и расширить их понимание франкоязычной культуры. Особое внимание будет уделяться учащимся с финансовыми проблемами или из недостаточно представленных групп населения.

"Французское послесреднее образование здесь, в Альберте, представляет собой жизненно важную возможность для выпускников программ погружения и основных французских программ.Предоставление услуг на французском языке также важно, потому что двуязычная молодежь, окончившая программы погружения, завтра станет поставщиками услуг на французском языке ».

Кейт Питерс, «Канадские родители для французской Альберты», Круглый стол в Эдмонтоне, 12 сентября 2016 г.

Больше возможностей для языкового и культурного обмена

Новый:

  • 21 миллион долларов на обеспечение доступности программы Explore для канадских семей
  • 17 долларов.5 миллионов на модернизированную программу Odyssey
  • 1,2 миллиона долларов для Young Canada Works в 2018-2013 гг. (Объявлено в 2017 г.)

Explore - это пятинедельная интенсивная программа языкового погружения, которая дает более 7000 молодых канадцев в год возможность выучить второй официальный язык, открывая для себя свою страну. Более 300 000 молодых канадцев приняли участие в этой программе с момента ее запуска в 1971 году, которая тогда называлась Летней программой языковых стипендий.Однако в последние годы рост стоимости жизни привел к тому, что участникам приходится покрывать большую часть затрат на программу, что делает ее менее доступной. План действий предусматривает инвестирование 21 миллиона долларов в течение пяти лет в программу Explore , чтобы сохранить ее устойчивость в будущем.

В рамках нашего Плана действий также будет инвестировано 17,5 миллионов долларов в течение пяти лет в программу мониторинга языков Odyssey . Odyssey - это программа мониторинга официального языка, которая дает 300 канадцам университетского возраста ежегодно возможность провести учебный год, работая в качестве языкового монитора в классе для изучающих второй язык.Это дополнительное финансирование пойдет на модернизацию программы, которая поощряет молодых канадцев становиться учителями французского языка.

В 2017 году мы инвестировали дополнительно 2,4 миллиона долларов в течение двух лет (1,2 миллиона долларов на 2018-2019 годы) в создание 280 новых зеленых рабочих мест через Young Canada Works на обоих официальных языках в Canadian Heritage. Это поможет молодым людям больше узнать об окружающей среде и будет способствовать экономическому росту в секторах, связанных с окружающей средой.

На каких языках говорят в Канаде?

Хотя большинство канадцев говорят на одном из двух официальных языков, английском и французском, в стране говорят почти на 200 языках, включая языки аборигенов или коренных народов, официальные языки и языки «иммигрантов».

На скольких языках говорят в Канаде?

Сообщается, что в Канаде используются 196 языков. Сюда входят два официальных языка, английский и французский, а также 128 «иммигрантских» или импортированных языков, таких как немецкий и итальянский, и около 66 языков коренных народов. Все языки коренных народов Канады, кроме трех, больше не считаются жизнеспособными из-за небольшого числа носителей языка. ## Официальные языки Канады В Канаде два официальных языка: английский и французский. В Канаде действует политика «официального двуязычия» с точки зрения политики, конституционной защиты и положений, что означает, что все государственные дела ведутся на обоих языках, а доступ к товарам и услугам должен предоставляться на обоих языках.

Английский - самый распространенный язык в стране, но французский не отстает. Уровень англо-французского двуязычия в Канаде также достиг рекордно высокого уровня: почти 18% канадцев могут говорить на английском или французском языках. Около 86% канадцев могут говорить по-английски, а 30% - по-французски.

Большинство носителей французского языка в Канаде живут в Квебеке, провинции, в которой французский является единственным официальным языком. В Квебеке около 77% людей являются носителями французского или франкоязычного, а 95% говорят на французском как на первом или втором языке.

Другие языки Канады

Канада является домом для многих языков. Помимо английского и французского, есть много неофициальных языков, а также языков коренных народов.

Около 15% канадцев говорят дома на другом языке, кроме английского или французского, и 23% имеют родной язык, отличный от официального. Среди языков, на которых чаще всего говорят (https://www.cbc.ca/news/politics/census-wednesday-language-1.4231213) дома, кроме французского или английского, являются: - мандаринский (640 000 канадцев) - кантонский (595 000) - пенджаби (568 000) - Испанский (554 000) - тагальский (525 000) - арабский (514 000) - Итальянский (51 000)

Тагальский язык является самым быстрорастущим из этих неофициальных языков: с 2011 по 2018 год он вырос на 35%, за ним следует арабский.Две трети людей, говорящих на неофициальных языках, живут в Торонто, Ванкувере и Монреале. В Ванкувере около 18% людей говорят только на мандаринском, пенджаби или кантонском диалекте. Ванкувер примечателен тем, что на четыре основных родных языка иммигрантов приходится 58% от общей численности населения, говорящего дома на языке иммигрантов.

В Канаде также говорят на многих языках коренных народов. В совокупности около 0,6% канадцев говорят на языке коренных народов в качестве своего родного языка. Самая последняя перепись населения показывает, что число коренных канадцев, изучающих свой родной язык, растет, однако это свидетельствует о том, что многие молодые коренные народы изучают его как второй язык.

Наиболее распространенные языки коренных народов: кри (84 000 канадцев). Инуктитут (39 000) Оджибвей (22 000)

Существует 12 языковых семей коренных народов, охватывающих 65 языков и диалектов. Некоторые из этих языков являются жестовыми языками. Только для трех языков коренных народов, указанных выше, достаточно носителей, чтобы считаться, что они выживут в долгосрочной перспективе. На некоторых из этих языков говорят менее 1000 человек.

Две территории Канады предоставляют официальный статус родным языкам.Северо-западные территории предоставляют официальный статус 11 языкам, включая английский, французский, кри, чипевиан и инуктитут. Нунавут предоставляет официальный статус Инуктитуту и ​​Инуиннактуну.

Помимо десятков или более языков, введенных иммигрантами в Канаду за последние двести лет, существует также множество уникальных канадских диалектов общеевропейских языков. Вот несколько примеров: - Канадский гэльский свободно говорят около 1000 человек на северо-западе Кейп-Бретона, Новая Шотландия, которые прибыли из иммигрантов, говорящих на шотландском гэльском языке.- Ньюфаундлендский английский, диалект Западной страны, введенный первыми европейскими поселенцами в этом районе. - Канадский украинский, особый украинский диалект Западной Канады, на котором говорят потомки отдельных волн украинских иммигрантов.

центральных элементов языковой политики в Канаде | Компендиум по языковому менеджменту в Канаде (CLMC)

Формальное языковое вмешательство основано на двух основных принципах: принципах личности и принципах территориальности.Чтобы упростить, принцип личности основан на идее свободы или выбора использования языка. Принцип территориальности направлен на укрепление языка на своей территории. Он основан на признании того, что для процветания языку нужна территория.

Языковая политика Канады заслуживает особого внимания из-за дифференцированного применения этих двух принципов в разных регионах страны и на разных уровнях государственного управления. На федеральном уровне развитие английского и французского языков было основано на принципе личности с момента принятия первого Закона об официальных языках в 1969 году .Этот закон, аналогичный новому Закону об официальных языках № от 1988 г. № , предоставляет канадцам право получать федеральные услуги на официальном языке по своему выбору. Это право предоставляется физическим лицам и относится только к общественному использованию. Закон об официальных языках не распространяется на частную сферу.

Напротив, Квебекская хартия французского языка (законопроект 101) является типичным случаем территориальной политики, поскольку ее целью является укрепление языка на данной территории.Более того, принцип территориальности, применяемый в Квебеке, не ограничивается публичным использованием, но также и частной практикой. Французский является официальным языком провинции, но также и на рабочем месте.

Короче говоря, языковая политика Канады направлена ​​на детерриториализацию языка, отдавая предпочтение принципу личности, тогда как федерализм допускает принятие принципов с противоречивой внешностью, как, например, в Квебеке. Эта ситуация создает напряженность и вызвала несколько конфликтов в прошлом.Среди прочего, в Квебеке некоторые члены англоязычного меньшинства неоднократно критиковали законопроект № 101 из-за его территориального принципа, который дает перевес французскому, особенно в отношении вывесок.

В остальной части Канады принцип личности недостаточен для того, чтобы направлять развитие франкоязычных меньшинств. Более того, хотя принцип личности предоставляет свободу выбора в соответствии с Положениями об официальных языках (общение и услуги для населения), эта свобода может быть реализована в Канаде только при наличии значительного спроса.В общинах меньшинств с официальным языком это требование является серьезным препятствием для предоставления государственных услуг на выбранном официальном языке.

Кроме того, политика свободного выбора не может компенсировать подлинную политику развития. В 1988 году новый Закон об официальных языках попытался удовлетворить это требование и признал обязанность канадского правительства способствовать усилению и развитию своих официальных языковых меньшинств. Однако, чтобы придать этому обязательству большее значение, в 2003 году правительство Канады приняло дополнительные инструменты, в том числе План действий по официальным языкам .

Наконец, до 1988 г. принцип личности применялся только к свободному выбору услуг. После 1988 года новый Закон также дал работникам право работать на государственном языке по своему выбору.

В других провинциях эти принципы также применяются особым образом. Например, в Нью-Брансуике Закон об официальных языках признает равенство обоих языков перед законодательным органом и судами провинции, а также право на отдельные учебные и культурные учреждения.Что касается Закона о признании равенства двух официальных языковых сообществ в Нью-Брансуике (законопроект 88), он основан на признании равенства сообществ. Понятие равенства сообществ имеет особенности, напоминающие территориальный принцип. Его цель - автономное управление основными учреждениями двух основных франкоязычных и англоязычных общин провинции.

В Онтарио право пользоваться услугами на французском языке в определенных районах также сочетает в себе принцип личности с административным использованием принципа территориальности, основанного на числовом критерии.В этом смысле право на услуги на французском языке не предоставляет коллективных прав франкоязычному меньшинству.

Другие области языковой политики в Канаде, такие как развитие аборигенных и неофициальных языков, руководствуются принципом индивидуальности в случае официальных языков аборигенов. В большинстве случаев инициативы носят символический характер. Например, федеральное правительство учредило программы финансирования для содействия использованию неофициальных языков, в том числе компонент Инициативы по языкам аборигенов (ALI) программы для коренных народов , находящейся в ведении Canadian Heritage.Провинции и территории также разработали инициативы в отношении языков аборигенов и неофициальных языков. В Новой Шотландии Департамент по гэльским делам продвигает гэльский язык и культуру. Британская Колумбия приняла Закон о наследии, языке и культуре первых народов в 1996 году и учредила Совет по культуре первых народов (FPCC), который продвигает языки, искусство и культуру коренных народов в этой провинции. В 2010 году Манитоба признала наличие языков коренных народов в провинции, приняв Закон о признании языков коренных народов № .

Изменяется ли языковая волна в Канаде?

«Наш родной язык воплощает в себе систему ценностей о том, как мы должны жить и относиться друг к другу ... Он дает название отношениям между родственниками, ролям и обязанностям членов семьи, связям с более широкой клановой группой .. .. Нет английских слов для обозначения этих отношений .... Теперь, если вы разрушите наши языки, вы не только разрушите эти отношения, но также разрушите другие аспекты нашего индийского образа жизни и культуры, особенно те, которые описывают человеческие связи. с природой, Великим Духом и порядком вещей.Без наших языков мы перестанем существовать как отдельный народ ».

Состояние языка может многое рассказать вам о его культуре и людях. Точно так же борьба за спасение языка составляет важную часть борьбы за культурное выживание. В последние 20 лет коренные народы Канады все больше осознают эту связь. Пятьдесят из пятидесяти трех языков аборигенов, на которых говорят в Канаде, считаются находящимися в упадке или находящимися под угрозой исчезновения, и по крайней мере дюжина находится на грани исчезновения.Тем не менее, ситуация может измениться по мере того, как все больше и больше сообществ и организаций аборигенов принимают языковую политику и программы. Их требования признания могут вскоре выйти на национальную сцену в стране с болезненно развитой чувствительностью к языковым правам.

Наибольший прогресс был достигнут на Севере. Евроканадское господство над этим обширным малонаселенным районом никогда не было таким полным, как на юге: немногие канадцы когда-либо отваживаются «к северу от 60». Кроме того, децентрализованный федерализм Канады означает, что территории Северо-Запада и Юкона обладают значительной степенью автономии.В результате тихая революция в жизни северных народов может пройти практически без комментариев в остальной части страны.

ПОИСК ЗНАЧЕНИЯ

Образ жизни инуитов, коренных жителей канадской Арктики, значительно изменился с момента прибытия европейцев, но их язык и чувство идентичности остались сильными. Почти все дети-инуиты говорят на инуктитут как на своем родном языке, и одноязычные носители инуктитут по-прежнему распространены во многих общинах.

«Вы должны использовать английский для оформления документов», - говорит Аллан Ангмарклик, консультант Департамента образования Баффина. «Но инуктитут - самый важный язык повседневной жизни. Он также прошел долгий путь в школах. Когда я ходил в школу около 20 лет назад, единственное, чему нас учили на инуктитуте, была молитва« Отче наш ». Сейчас учат большинство детей. в нем до 2-го или 3-го класса ".

«Это только первый шаг», - добавляет он. «С момента создания совета в 1985 году мы работаем над полностью двуязычной системой обучения.Я считаю, что наши инициативы в области книгоиздания и разработки учебных программ, возможно, обеспечили выживание языка ».

Джон Беннет, редактор национальной политической организации Inuit Tapirisat, предостерегает от излишнего оптимизма. «Есть две основные проблемы, с которыми все еще сталкиваются многие школы инуитов», - говорит он. "Один - это нехватка подготовленных учителей, свободно владеющих инуктитутом. Другой - это южный учебный план. Пройдет некоторое время, прежде чем у нас появится учебный план, основанный на северном опыте и инуитском образе мышления.«

Тем не менее, важные изменения в процессе. Согласно условиям крупнейшей в истории сделки по земельным претензиям, инуиты Восточной и Центральной Арктики получат свою собственную территорию до 2000 года: Нунавут («Наша земля»). «Не исключено, что инуктитут станет основным официальным языком для всей территории», - говорит Ангмарклик. «У нас, конечно, по-прежнему будут английский и французский, но во второстепенных ролях». Он надеется, что культура инуитов тоже сможет получить передышку, чтобы развиваться и процветать на собственных условиях.

А что насчет севера за пределами Нунавута? Не только 2500 инуитов живут вдоль побережья моря Бофорта и дельты Маккензи, к западу от Нунавута, но и на юго-западном фланге Северо-Западных территорий (СЗТ) проживает ряд индейских народов из Атапаска, или Дене (произносится дехнэ), языковая семья. Эти люди, численность которых на самом деле превосходит европейцев в этом районе, сталкиваются с ситуацией, гораздо более близкой к ситуации с аборигенами в остальной части Канады: мозаика племен и культур, которые должны каким-то образом говорить в один голос, чтобы завоевать признание.

За десять лет им это удалось. Аборигенное большинство в Законодательном собрании СЗТ сделало многое для укрепления культурного разнообразия региона, в том числе принятие Закона 1984 года об официальных языках, дающего официальный статус пяти языкам дене, а также инуктитуту, английскому и французскому. Закон означает, что государственные услуги предоставляются на всех восьми языках. Более того, правительство официально привержено «сохранению, развитию и расширению использования языков аборигенов».«

Эффект был значительным, говорит Этель Блонден, член парламента от Западной Арктики. "Восемнадцать из двадцати четырех членов Законодательного собрания являются аборигенами, и довольно многие предпочитают говорить на своем родном языке. Вы можете работать в составе жюри на своем родном языке. Существуют программы по разработке юридической и медицинской терминологии, а также по обучению переводчиков и профессионалов в этих областях. Что еще более заметно, это побочный эффект в сфере услуг. Упаковка, меню, вывески и тому подобное - теперь часто включают инуктитут или другой язык аборигенов.Вернувшись из южной Канады, вы действительно заметите разницу ».

Бетти Харнум, уполномоченный по языку, назначенный в результате этого закона, считает, что его влияние на образование будет значительным. "Каждый местный комитет по образованию, общество или орган власти - названия и размеры различаются - имеют право выбирать языки, на которых ведется обучение в своих школах. Многие школы, в основном в общинах инуитов, в настоящее время имеют возможность погружения в родной язык до уровня Grade. 3, и во многих школах дене есть погружение в детский сад и первый класс.«

Однако, отмечает она, ситуация может меняться каждый год в зависимости от наличия учителей с необходимыми языковыми навыками. «В Арктическом колледже есть полноценная программа обучения, и совсем недавно они начали годичную программу для специалистов по языкам аборигенов, которых раньше называли ассистентами преподавателей. Но в большинстве сообществ по-прежнему не хватает квалифицированного преподавательского состава».

Несмотря на проблемы, Харнум считает, что СЗТ движется в правильном направлении.«Когда я занимался подготовкой юридических переводчиков, я всегда предполагал, что мы сильно отстаем от остальной страны, так как мы такая маленькая юрисдикция. Затем я посетил несколько конференций и понял, что на самом деле мы на световые годы впереди».

ВОПРОС ПРИОРИТЕТОВ

Действительно, ситуация с СЗТ не имеет аналогов в остальной части страны. Квебек в рамках своего законодательства об официальных языках ближе всего подошел к признанию языковых прав аборигенов, но это не идет дальше утверждения права аборигенов изучать и использовать свой родной язык, не требуя от правительства помощи.Это не заставляет правительство помогать.

Что еще более важно, сделка 1975 года о земельных претензиях - Соглашение о заливе Джеймса - дала кри и инуитам северного Квебека контроль над своими провинциальными школами. С тех пор школьный совет Кативик руководил разработкой учебной программы инуктитут для 20 процентов инуитского населения, находящегося под его юрисдикцией. Школьный совет кри также перешел к интеграции кри в качестве языка обучения в младших классах начальной школы.

Но такие случаи - исключения.Подавляющее большинство общин аборигенов Канады практически не контролируют образование и не имеют ресурсов для такой «роскоши», как языковая программа. По данным Федерального департамента по делам индейцев, только 60 процентов детей аборигенов в резервации изучают свой родной язык. Другие исследования показали, что эти курсы либо сконцентрированы на младших классах, либо ограничены 20-40 минутами в день, что далеко от интенсивности, необходимой для беглости речи. Еще более показательным является низкий уровень удержания языка во многих сообществах.Родители не передают язык своим детям, даже если они говорят на нем сами.

«Это самая важная вещь, о которой нужно помнить», - говорит Рут Нортон, директор Секретариата по языкам и грамотности Ассамблеи коренных народов (AFN), крупнейшей лоббистской группы аборигенов в стране. Из 170 полос, обследованных секретариатом за последние три года, почти две трети имели языки, использование которых сокращается, находится под угрозой исчезновения или находится на грани исчезновения.

Norton признает тяжелую языковую битву, особенно в сообществах, где осталось мало носителей языка.«Многим родным людям трудно говорить о языке. Им часто стыдно признать, что они не говорят на своем родном языке или говорят на нем на уровне пятилетнего ребенка, а не взрослого. у многих пожилых людей выбили язык в школе-интернате ».

Даже в общинах, в которых широко распространен язык аборигенов, многие люди рассматривают включение своего языка в учебную программу как отвлечение от более важных предметов. «Мы должны изменить взгляды родителей», - говорит Эрнестин Бузва, учительница оджибвея с острова Манитулин.«Они все еще придерживаются той идеологической обработки, что, если вы не получите все свое образование на английском языке, вы не получите работу». Бузва говорит, что опасения родителей привели к тому, что после 3-го класса программа местного погружения была закрыта.

Ответ, по словам Нортона, заключается в том, чтобы рассматривать образование как нечто большее, чем средство получения работы, а язык - как нечто большее, чем средство общения. «Коренные народы традиционно рассматривали язык, культуру и духовность как аспекты одного целого. Вот почему так важно, чтобы языки выжили.«

Более пяти лет Нортон и ее коллеги работали над созданием сильной национальной сети учителей и активистов коренных народов. Теперь эта влиятельная группа передает свое послание общинам по всей стране, утверждая, что самоуправление может быть успешным только на основе сильного чувства идентичности, которое обеспечивается языком. Его члены указывают на исследования, показывающие, что двуязычное обучение может принести большую пользу детям аборигенов как с точки зрения самооценки, так и с точки зрения успеваемости.

Шаг за шагом победа в борьбе на низовом уровне. Но это только половина дела.

ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА: ГЛУХИЕ УШИ

Один из парадоксов языкового вопроса заключается в том, что канадцы снова и снова обсуждают его принципы в контексте французского и английского языков, не давая аборигенным языкам даже сноски. Языки аборигенов не упоминаются в конституции Канады и не указываются в федеральной политике. «Причина ускользает от меня», - говорит депутат Блондиа.«Языки являются самым верным отражением того, что такое Канада. Наши языки аборигенов должны быть одной из гордостей нации».

Рут Нортон не удивлен. «На протяжении десятилетий канадское правительство было настроено уничтожить нашу культуру. Посредством школ-интернатов ему удалось оттолкнуть мое поколение и поколение моей матери от нашего собственного общества. Это не изменилось. ничего, мы просто исчезнем ".

Фактически, несмотря на два десятилетия растущей озабоченности по поводу языков аборигенов, федеральное правительство может предоставить удивительно мало информации об их нынешнем состоянии.По этой причине АФН и Совет коренных народов Канады (первый представляет резервацию, второй - резервацию и так называемых индейцев, не имеющих статуса) провели свои собственные исследования программ изучения языка аборигенов. Это свидетельствует о хронической нехватке средств, учителей и материалов даже для программ «культурного просвещения», в которых свободное владение языком не является целью. Двуязычные программы - единственный эффективный способ интегрировать языки аборигенов в школы - практически отсутствуют после первого класса.

Вооруженные такой информацией, группы аборигенов провели кампанию по изменению государственной политики и резкому увеличению средств, выделяемых на языковые программы. В 1989 году Блонден выступил спонсором законопроекта о создании Фонда языков аборигенов. Когда законопроект провалился, АФН учредило фонд как частную инициативу и продолжает требовать от государства пожертвования в размере 100 миллионов долларов. Были составлены предложения по обжалованию в суд политики правительства (или ее отсутствия) в соответствии с Хартией прав и свобод и Законом о языках аборигенов.

К САМОУПРАВЛЕНИЮ

Головокружительные дебаты по поводу канадской конституции в последние два года затмили это богатство идей и инициатив, но аборигены вышли из них одними из немногих победителей. Поскольку оппозиция аборигенов помогла сорвать предыдущую конституционную сделку, их проблемы впервые были серьезно рассмотрены на национальном уровне. В результате компромиссный пакет (соглашение Шарлоттауна) включал несколько важных положений о правах аборигенов.Главным среди них был спорным «неотъемлемое право на самоуправление,» с «властью ... чтобы оберегать и развивать свои языки, культуру, экономику, институты и традиции.»

Как и его предшественник, соглашение в Шарлоттауне не удалось, на этот раз на общенациональном референдуме. Однако, как прямой результат разоблачения, которое группы аборигенов получили за столом переговоров, отношение канадской общественности к правам аборигенов сейчас, вероятно, более благоприятно, чем когда-либо в истории Канады.

Однако эта моральная победа была куплена ценой большого количества времени, усилий и неопределенности. Как выразился один из чиновников по делам индейцев: «Поскольку референдум был охвачен пламенем, департамент находится в выжидательной ситуации. Мы не можем переходить к самоуправлению, пока не будет принята новая политика. ; это может занять месяцы ".

Даже среди аборигенов мало кто уверен в том, что концепция самоуправления будет означать на практике, но у Рут Нортон есть свои идеи.«Вы должны использовать этот язык для описания традиционных форм местного самоуправления, независимо от того, говорите ли вы о могавках, хайдах или кровных. В каждом случае он кодирует правила общества. Вот почему мы настоятельно рекомендуем, чтобы каждый Правительство первой нации делает свой язык официальным для своего сообщества ».

Тем не менее, еще предстоит увидеть, смогут ли языковые проблемы захватить сердца и умы лидеров аборигенов. «Мы не являемся приоритетом в политическом плане», - признает Нортон. "Люди склонны сосредотачиваться на таких вещах, как земля, жилье и занятость.Около 20 лет у нас был язык в школе, но и там он не является приоритетным - не то, что в Квебеке, где действительно политизировали языки в школе, но и там он не является приоритетным - не как в Квебеке, где язык действительно политизировали. Вот что нам нужно сделать ».

ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ЧТЕНИЯ:

На пути к лингвистической справедливости для коренных народов, Ассамблея коренных народов, 1990.

На пути к возрождению языков коренных народов, Ассамблея коренных народов, 1992.

Язык, нет. 68, 1992. Включает специальный раздел о языках, находящихся под угрозой исчезновения.

ПРИНЦИПЫ ВОЗРОЖДЕНИЯ ЯЗЫКОВ ПЕРВЫХ НАЦИЙ

«Язык - это наши уникальные отношения с Создателем, наши взгляды, убеждения, ценности и фундаментальные представления о том, что есть истина. Наши языки являются краеугольным камнем того, кем мы являемся как народ. Без наших языков наша культура не может выжить.

«Как коренные жители этой страны, языки коренных народов должны быть защищены и продвигаться как основополагающий элемент канадского наследия.

"Право использовать наши языки аборигенов и право обучать наших детей на наших языках является неотъемлемым правом аборигенов и договорным правом. Федеральное правительство имеет юридическое обязательство посредством различных договоров и законодательства предоставлять адекватные ресурсы, которые позволят позволяют нам реализовать это право.

«Язык - это общественные ресурсы, которые необходимо планировать и развивать на уровне сообщества.

"Старейшины являются краеугольным камнем традиционного образования, и поэтому их опыт должен уделяться должное и должное внимание.

«Все языки должны пользоваться равным достоинством и уважением».

От к языковой справедливости для коренных народов

КАК ВЫ МОЖЕТЕ ПОМОЧЬ

Хотя большая часть работы по возрождению языка происходит на местном уровне, вы можете внести свой вклад на национальном уровне двумя способами. Во-первых, Ассамблея коренных народов развернула кампанию по написанию писем со следующими целями: "Языки аборигенов Канады нуждаются и имеют право на такую ​​же защиту и поощрение, что и официальные языковые меньшинства, включая право на полное начальное и среднее образование. на языке сообщества.Также срочно требуется долгосрочное финансирование общественных инициатив в размере 100 миллионов долларов в год ».

Пожалуйста, напишите в The Rt. Достопочтенный Брайан Малруни, премьер-министр Канады, здания парламента, Оттава, Онтарио, Канада K1A 0A6.

Второй способ помочь - внести вклад в Фонд языков аборигенов и грамотности. За информацией обращайтесь в Секретариат по языку и грамотности Ассамблеи коренных народов, 55 Мюррей-стрит, 4-й этаж, Оттава, Онтарио, Канада K1N 5M3; (613) 236-0673; факс (613) 238-5780.

Авторские права на статью Cultural Survival, Inc.

Национальные языки - Канада Эли Сарачени

000000000000,4% 000000000000,4% Украинский % 000000000000,3% 0007 699933% 000000000000,3% % 000000000000,3% 000000000000,2% 000000000000,2% 000000000000.2% 000000000000,2% 000000000000,2% 8 000 0000

007%

000 505% %

07 6409905%

Semitic [nb 7] Mal5

0

07 69983407

0000 000 64030000000003% / A Черный / Д 0,003% N / 40 360 000000000000,2% 00 9407 9403 009% 000000000000,4% 000000000000,4% 000000000000.4% 000000000000,4% 000000000000.4% 000000000000.4% неофициальный язык 000000000000.2% к: a b c n. Перейти к: a b Office Québécois de la langue francaise. 1981: Статистическое управление Канады, 1981, Население по отдельным родным языкам и полу, с указанием официального языка и домашнего языка, для Канады и провинций, городских и сельских (таблица 2), перепись 1981 года.
1986: Статистическое управление Канады, 1986, Население по отдельным родным языкам и полу, с указанием официального языка и домашнего языка, для Канады и провинций, городских и сельских (таблица 2), перепись 1986 года.
1991: Статистическое управление Канады, 1991, профиль 2B, 1991 - Провинции и территории в Канаде (таблица), 1991 (2b) подробный вопросник, от провинций до муниципалитетов (база данных), с использованием E-Stat (распространитель), [1] [ мертвая ссылка ] (дата обращения 10.05.26).
1996: Статистическое управление Канады, родной язык, родной язык, официальные и неофициальные языки, 1996 - провинции и территории в Канаде (таблица), перепись населения 1996 года (провинции, участки переписи, муниципалитеты) (база данных), с использованием E-Stat (дистрибьютор), [2] [ мертвая ссылка ] (дата обращения: 26.10.2016).
2001: Статистическое управление Канады, языки, мобильность и миграция, 2001 г. - провинции и территории в Канаде (таблица), перепись населения 2001 г. (провинции, участки переписи, муниципалитеты) (база данных), с использованием E-STAT (распространитель). 1931–1991: Статистическое управление Канады, Ежегодник Канады за 1997 год, «3.14 Знание официального языка», Каталог № 11-402XPE / 1997.
1996: Статистическое управление Канады. Население со знанием официальных языков (20% выборочных данных), (таблица), Перепись населения 1996 года (провинции, участки переписи, муниципалитеты) (база данных), с использованием E-STAT (распространитель). [5] [ мертвая ссылка ] (дата обращения: 28 июня 2010 г.).
2001: Статистическое управление Канады. Языки, мобильность и миграция, 2001 г. - провинции и территории в Канаде (таблица), перепись населения 2001 г. (провинции, участки переписи, муниципалитеты) (база данных), с использованием E-STAT (распространитель). 1931–1991: Статистическое управление Канады, Ежегодник Канады за 1997 год, «3.14 Знание официального языка», Каталог № 11-402XPE / 1997. 1996: Статистическое управление Канады. Население со знанием официальных языков (20% выборочных данных), (таблица), Перепись населения 1996 года (провинции, участки переписи, муниципалитеты) (база данных), с использованием E-STAT (распространитель). [8] [ мертвая ссылка ] (дата обращения: 28 июня 2010 г.).
2001: Статистическое управление Канады. Языки, мобильность и миграция, 2001 г. - провинции и территории в Канаде (таблица), перепись населения 2001 г. (провинции, участки переписи, муниципалитеты) (база данных), с использованием E-STAT (распространитель). 1941: Статистическое бюро Доминиона, "Таблица II. Процентное распределение населения, классифицированного по полу, по официальному языку, для Канады и провинций, 1941 год", Восьмая перепись населения Канады, 1941 год.
1951: Статистическое бюро Доминиона, Таблица 54. Население в разбивке по а) официальному языку и полу и б) родному языку и полу по провинциям и территориям, 1951 г., Девятая перепись населения Канады.
1961: Статистическое управление Канады, Таблица 64. Население в разбивке по а) официальному языку и полу, и б) родному языку и полу, для провинций и территорий, 1961, Перепись населения Канады 1961 года, Каталог: 92-549, Том: I - Часть 2.
1971: Статистическое управление Канады, Таблица 26. Население с разбивкой по A) официальному языку, B) языку, на котором чаще всего говорят дома, и полу, для Канады и провинций, 1971, перепись населения Канады 1971 года, Каталог 92-726 Vol: 1- Часть: 3.
1981: Статистическое управление Канады, Таблица 3. Население по отдельным родным языкам, возрастным группам и полу, с указанием официального языка и домашнего языка для Канады и провинций, городских и сельских, 1981, перепись населения Канады 1981 года, Каталог 92-910 (том 1).
1986: Статистическое управление Канады, Таблица 7.Население с разбивкой по официальным языкам и полу, для Канады, провинций и территорий, перепись 1986 года - 20% выборочных данных, перепись 1986 года, каталог 93-103.
1991: Статистическое управление Канады, таблица 1A. Население по знанию официальных языков и пола, для Канады, провинций и территорий, 1991 год - 20% выборочных данных, "Перепись 1991 года, каталог 93-318.
1996: Статистическое управление Канады", таблица 1. Отдельные характеристики для подразделений переписи, перепись 1996 года - 100% данных и 20% выборочных данных, Перепись 1996 г., Каталог 95-186-XPB.
2001: Статистическое управление Канады, языки, мобильность и миграция, 2001 г. - провинции и территории в Канаде (таблица), перепись населения 2001 г. (провинции, участки переписи, муниципалитеты) (база данных), с использованием E-STAT (распространитель). [11] [ мертвая ссылка ] (дата обращения: 26.10.2016).
2006: Статистическое управление Канады, Совокупная прибыль, 2006 г. - Провинции и территории в Канаде (таблица), Перепись населения 2006 г. (провинции, подразделения Sensus, муниципалитеты) (база данных), с использованием E-STAT (распространитель), [12] [ мертвая ссылка ] Получено 10. Тематические таблицы | Подробное описание родного языка (103), знание официальных языков [ мертвая ссылка ] , перепись населения Канады 2006 г.

Дополнительная литература [править]

Внешние ссылки [править]

Из Википедии, бесплатная энциклопедия

9040 Официальные языки
Языки Канады [1] Английский (67,1%) и французский (21,5%)
Языки коренных народов Абенаки, Алгонкин, Бабин-Витсувит'ен, Беотук, Черноногие, Брокен-Славей, Банджи, Кэрриер, Каюга, Чиак, Чилкотин, Чинук Джаргон Побережье Цимшиан, Комокс, Кри, Дене Сулин, Догриб, Гвич'ин, Хайда, Хайсла, Халкомелем, Хан, Хейлтсук-Оовекьяла, Инну-аймун, Инуиннактун, Инуктитут, Инупиак, Инувиалуктун, Каска, Лабрад'инвала, Кутенуит Пиджин французский, малекит-пассамакодди, Мичиф, Микмак, Могавк, Манси, Наскапи, Никола, Нитинахт, Нлака'памуктин, Нуу-ча-нулт, Нуксалк, Оджибве, Оканаган, Онейда, Онондага, Оттоми, Сааничават , Секани, Сенека , Sháshíshálh, Shuswap, Slavey, Squamish, St'at'imcets, Tagish, Tahltan, Tlingit, Tsuut'ina, Tuscarora, Tutchone, Western Abnaki, Wyandot
Языки меньшинств Испанский (758,280) , Немецкий (622 650), китайский, n.Операционные системы. [nb 1] 1 (472 080), [2] пенджаби (456 090), кантонский (434 720), арабский (365 085), голландский (350 470), тагальский (пилипинский / филиппинский) (324 120), хинди (299 600) , Китайский (281 840), португальский (274 670), польский (242 885), урду (208 125), русский (191 520), украинский (174 160), греческий (157 385), персидский (фарси) (154 385), тамильский (138 675), корейский (133,800) Перепись 2006 года [3]
Языки жестов Американский язык жестов,
Морской язык жестов,
Квебекский язык жестов
Распространенные раскладки клавиатуры QWERTY
Канадский

США Французский

В Канаде используется множество языков .Согласно переписи 2011 года, английский и французский языки являются родными языками для 56,9% и 21,3% канадцев соответственно. [4] Однако, отмечая неуклонное сокращение использования французского языка канадцами и новыми иммигрантами, та же самая перепись рисует мрачную картину выживания французского языка как второго языка для страны. Более 85% канадцев владеют английским языком на рабочем уровне, в то время как только 30,1% владеют французским языком на рабочем уровне. [5] Это частично связано с тем, что многие франкоговорящие канадцы изучают английский язык, а также тем, что все больше иммигрантов предпочитают изучать английский в качестве второго языка, а не французский.Неуклонное сокращение использования французского языка привело к закону официальных языков весьма спорному 1969. акт был введен для обеспечения использования французского языка в стремлении сохранить культуру французских канадцев, которые играют значительную роль в канадском наследии. В соответствии с Конституцией Канады официальными языками федерального правительства в отношении всех государственных служб, включая суды, являются английский и французский, и все федеральные законы принимаются на двух языках.Нью-Брансуик - единственная канадская провинция, в которой английский и французский являются официальными языками в одинаковой степени, с закреплением в конституции. Официальный язык Квебека - французский, [6] , хотя в этой провинции Конституция требует, чтобы все законы принимались как на французском, так и на английском языках, а судебные разбирательства могут проводиться на любом языке. Аналогичная конституционная защита действует и в Манитобе.

Многие канадцы считают, что взаимоотношения между английским и французским языками являются центральным или определяющим аспектом канадского опыта.Комиссар по официальным языкам Канады (чиновник федерального правительства, отвечающий за контроль за двумя языками) заявил: «Точно так же раса лежит в основе того, что значит быть американцем, и в основе американского опыта и класса. лежит в основе британского опыта, я думаю, что язык лежит в основе канадского опыта ». [7]

Чтобы помочь в более точном мониторинге двух официальных языков, перепись Канады собирает ряд демолингвистических дескрипторов, не перечисленных в переписях большинства других стран, включая домашний язык, родной язык, первый официальный язык и язык работы .

Языковое разнообразие Канады не ограничивается двумя официальными языками. «В Канаде 4,7 миллиона человек (14,2% населения) сообщили, что чаще всего дома говорят на другом языке, кроме английского или французского, и 1,9 миллиона человек (5,8%) сообщили, что говорят на таком языке на регулярной основе в качестве второго языка (в в дополнение к их основному родному языку, английскому или французскому). В целом, 20,0% населения Канады сообщили, что говорят дома на другом языке, кроме английского или французского. Примерно 6.Для 4 миллионов человек другим языком был язык иммигрантов, на котором говорили чаще всего или регулярно дома, отдельно или вместе с английским или французским языком, тогда как для более чем 213 000 человек другой язык был языком аборигенов. Наконец, число людей, которые указали, что язык жестов является языком, на котором говорят дома, составило около 25 000 человек (15 000 чаще всего и 9800 на регулярной основе) ". [nb 2]

Канада также является родиной многих языков коренных народов. вместе на них говорит менее одного процента населения.Около 0,6% канадцев (или 200 725 человек) считают язык аборигенов своим родным языком. [nb 3]

Географическое распределение [править]

В следующей таблице приведены подробные данные о населении каждой провинции и территории с общенациональными общими данными по языкам, на которых чаще всего говорят дома, по данным переписи населения Канады 2011 года («Домашняя язык").

% 91.38% ,170113% 9120 1,25 Французский Французский Французский 509,950 9020 9120 9120% 9120 9120
Провинция / территория Общая численность населения Английский язык % Французский % Другие языки % Другие языки
Онтарио 12,722,065 10,044,810 78.95% 284,120 2,23% 1,827,870 14,36% Английский (де-факто)
Квебек 7,815,955 767,415 9,840 9,81% 7,09% французский [6]
Британская Колумбия 4,356,205 3,506,600 80,49% 16,685 0,38% 67020,095 Английский (де-факто)
Альберта 3,610,185 3,095,255 85,73% 24,690 0,68% 379,550 1,007,325 84,42% 17,950 1,5% 125,285 10,5% Английский
Саскачеван 1,018,310 4,295 0,42% 59,240 5,81% Английский
Новая Шотландия 910,620 868,765 95,40% 95,40% Английский (де-факто)
Нью-Брансуик 739,895 512,115 69,21% 209,885 28,36% 9,310 28,36% 9,310 502,475 98.53% 1145 0,22% 5000 0,98% Английский (де-факто)
Остров Принца Эдуарда 138,435 132,200 95,49% 2,11% Английский (де-факто)
Северо-Западные территории 41040 36,485 88,9% 555 1,35% 3,620 8% Чипевян, Кри, Английский, Французский, Гвичин, Инуиннактун, Инуктитут, Инувиалуктун, Северный Славей, Южный Славей, Тлучо [10]
Юкон 33,655 33,655 820 2,43% 1240 3,68% Английский, французский
Нунавут 31,765 14,440 45,45% 245 245 5% Инуитский язык (Inuktitut, Inuinnaqtun), английский, французский [11]
Канада 33,121,175 21,457,080 64,78% 90,827,8401201 6201 6,09 % Английский, французский

Источник: Статистическое управление Канады, Перепись 2011 г. Население с разбивкой по языкам, на которых наиболее часто и регулярно говорят дома, возрастные группы (всего), для Канады, провинций и территорий .(Цифры отражают отдельные ответы.) [12]

Два официальных языка [править]

Родной язык: уровень использования языка 1971-2006 [править]

Процент населения, говорящего на английском, французском или обоих языках чаще всего дома, снизился с 1986 г .; спад был самым большим для французов. Увеличилась доля населения, не говорящего дома ни по-английски, ни по-французски. С географической точки зрения эта тенденция остается постоянной, поскольку использование английского и французского языков сократилось как в англоязычных, так и во франкоязычных регионах страны, но французский язык сокращается более быстрыми темпами как внутри, так и за пределами Квебека.В приведенной ниже таблице показан процент от общей численности населения Канады, которое чаще всего говорило на официальных языках Канады дома с 1971 по 2006 год. [13]

Язык, наиболее часто используемый дома в 1981–2006 годах. [14]

Использование английского языка [править]

В 2011 году чуть менее 21,5 миллиона канадцев, что составляет 65% населения, говорили дома по-английски. [12] Английский является основным языком во всей Канаде, кроме Квебека, и большинство канадцев (85%) могут говорить по-английски. [5] Хотя английский не является предпочтительным языком в Квебеке, 36,1% жителей Квебека могут говорить по-английски. [15] В национальном масштабе франкоязычные люди в пять раз чаще говорят по-английски, чем англоязычные говорят по-французски - 44% и 9% соответственно. [16] Только 3,2% англоговорящего населения Канады проживает в Квебеке, в основном в Монреале. [nb 4]

Больше канадцев знают, как говорить по-английски, чем дома. [nb 5]

Использование французского [править]

В 2011 году чуть более 6.8 миллионов канадцев говорили дома по-французски. Из них около 6,2 миллиона или 91,5% проживали в Квебеке. За пределами Квебека наибольшее франкоговорящее население проживает в Нью-Брансуике (где проживает 3,1% франкоязычных канадцев) и Онтарио (4,2%, проживающих в основном в восточной и северо-восточной частях провинции, а также в Торонто и Оттаве). В целом 70% канадцев не говорят по-французски. [nb 6] Небольшие коренные франкоговорящие общины существуют в некоторых других провинциях. [19] Например, рудиментарное сообщество существует на полуострове Порт-о-Порт Ньюфаундленда; остаток «французского берега» вдоль западного побережья острова.

Процент населения, говорящего по-французски как на родном, так и на родном языке, за последние три десятилетия уменьшился. В то время как количество тех, кто говорит по-английски дома, больше, чем количество людей, чей родной язык - английский, для франкоязычных стран все наоборот. Меньше людей, которые говорят дома по-французски, чем выучили французский после рождения. [20]

Этническое разнообразие растет во французской Канаде, но все еще отстает от англоязычных частей страны.В 2006 году 91,5% жителей Квебека считали себя «французами» или «канадцами». В результате роста иммиграции с 1970-х годов из стран, в которых французский язык является широко используемым языком, 3,4% жителей Квебека указали, что они имеют гаитянское, бельгийское, швейцарское, ливанское или марокканское происхождение. [21] Другие группы нефранкоязычных иммигрантов (ирландские католики, итальянцы, португальцы и т. Д.) Также ассимилировались с французами на протяжении поколений. Ирландцы, которые начали массово приезжать в Квебек в 1830-х годах, были первой такой группой, что объясняет, почему в Квебеке было пять премьер англо-ирландского этнического происхождения: Джон Джонс Росс (1884–1887) , Эдмунд Джеймс Флинн (1896–97), Дэниел Джонсон-старший.(1966–68), Пьер-Марк Джонсон (1985) и Дэниел Джонсон-младший (1994).

Ассимиляция франкофонов за пределами Квебека в англо-канадское общество означает, что за пределами Квебека более миллиона канадцев, которые считают английский своим родным языком, имеют французское этническое происхождение. (Перепись 1991 года, этническое происхождение и родной язык, по провинциям).

Двуязычие и многоязычие против французско-английского двуязычия [править]

Способность канадцев говорить на английском и французском языках 1931–2001. [22]
Уровень двуязычия (французский и английский) в Квебеке и остальной части Канады, 1941–2006 годы. [23]

Согласно переписи 2011 года, 98,2% жителей Канады знали один или оба из двух официальных языков страны, [5] В период с 2006 по 2011 год количество людей, которые сообщили, что могут разговаривать на обоих официальных языках Канады, увеличилось почти с 350 000 до 5.8 миллионов. Уровень двуязычия среди канадского населения вырос с 17,4% в 2006 году до 17,5% в 2011 году. [8] Этот рост англо-французского двуязычия в Канаде произошел в основном из-за увеличения числа жителей Квебека, которые сообщили, что могут проводить разговор на английском и французском языках. [8]

Двуязычие в отношении неофициальных языков также увеличилось, большинство людей говорят на английском, а также на языке иммигрантов, таком как пенджаби или мандаринский. [24]

Географическое распределение французско-английского двуязычия [править]

Географическое распределение двуязычных канадцев по сравнению с общим населением Канады в 1941–2006 годах.(источники в таблице ниже)

Двуязычный пояс. На большей части территории Канады преобладает английский или французский язык. Только в прерывистом «поясе», протянувшемся между северным Онтарио и северным Нью-Брансуиком, а также в нескольких других изолированных районах, два языка смешиваются на регулярной основе.

Английский

Английский и французский (двуязычный пояс)

Французский

Малонаселенные районы ( < 0.4 человека на км 2 )

Канадцы, говорящие на двух языках % Квебек 407 26407
Доля двуязычных канадцев в Квебеке и остальной части Канады по сравнению с общим распределением населения 1941-2006 годов
Год # % Остальная часть Канады Всего # канадцев % Квебек % Остальная часть Канады
1941 [25] [26] 1,472,858 59.9% 39,5% 11,506,700 29,0% 71,0%
1951 [27] 1,727,400 60,1% 39,9% 39,9% 2840% 71
1961 [28] 2,231,200 60,0% 40,0% 18,238,200 28,8% 71,2%
1971
    14
571
    14
4% 42,6% 21,568,310 27,9% 72,1%
1981 [30] 3,681,955 56,1% 43,9%
1986 [31] 4,056,155 54,9% 45,1% 25,022,005 25,8% 74,2%
1991
    14

7

7

7

79%

45,1% 26,994,045 25,2% 74,8%
1996 [33] 4,841,320 55,0% 45,0% 90,5408,107
2001 [34] 5 231 575 55,6% 44,0% 29 639 030 24,0% 76,0%
2006 4% 44,6% 31 241 030 23,8% 76,2%

Согласно переписи 2011 года 94,3% жителей Квебека знают французский язык, а 47,2% - английский. [5] Двуязычие (двух официальных языков) в значительной степени ограничено самим Квебеком и полосой территории, иногда называемой «двуязычным поясом», которая простирается на восток от Квебека до северного Нью-Брансуика и на запад до частей Оттава и северо-восток Онтарио.85% двуязычных канадцев живут в Квебеке, Онтарио и Нью-Брансуике. [5] Большинство двуязычных канадцев (57,4%) сами являются квебекцами, [5] и большой процент двуязычного населения в остальной части Канады проживает в непосредственной близости от границы с Квебеком.

Точно так же уровень двуязычия в Квебеке повысился выше и быстрее, чем в остальной части Канады. В Квебеке уровень двуязычия увеличился с 26% населения, говорящего на английском и французском языках в 1951 году, до 42.5% в 2011 году. [5] По состоянию на 2011 год в остальной части Канады (за исключением Квебека) уровень двуязычия составлял 7,5%. [5]

Франко-английский двуязычие является самым высоким среди представителей местных языковых меньшинств [править]

Канадцы очень редко могут говорить только на официальном языке меньшинства своего региона (французский за пределами Квебека или английский в Квебеке). Только 1,5% канадцев могут говорить только на официальном языке меньшинства, и большинство из них (90%) живут в двуязычном поясе. [36]

Как показано в таблице ниже, уровень двуязычия намного выше среди лиц, принадлежащих к группе языковых меньшинств в их регионе Канады, чем среди представителей местного языкового большинства. Например, в Квебеке около 37% двуязычных канадцев являются франкоязычными, тогда как франкофоны составляют лишь 4,5% населения за пределами Квебека. [37]

За пределами Квебека преемственность французского языка низкая [править]

Индекс языковой преемственности представляет собой соотношение между количеством людей, которые чаще всего говорят по-французски дома, и количеством людей, для которых французский является родным языком.Индекс преемственности меньше единицы указывает на то, что у французского языка больше потерь, чем выгод - что больше людей, для которых французский является родным языком, говорят дома на другом языке. За пределами Квебека в Нью-Брансуике самый высокий коэффициент непрерывности французского языка. В Британской Колумбии и Саскачеване самый низкий коэффициент непрерывности французского языка и, следовательно, самый низкий уровень удержания французского языка. С 1971 по 2011 год общий коэффициент непрерывности французского языка за пределами Квебека снизился с 0,73 до 0,45. Наибольший спад наблюдался в Манитобе, Саскачеване и Ньюфаундленде.

Неофициальные языки, которые являются уникальными для Канады [править]

Языки аборигенов [править]

Канада является домом для богатого разнообразия языков коренных народов, на которых больше нигде не говорят. В Канаде существует 11 языковых групп аборигенов, состоящих из более чем 65 различных языков и диалектов. [41] Из них только кри, инуктитут и оджибвей имеют достаточно большую популяцию свободно говорящих, чтобы их можно было считать жизнеспособными в долгосрочной перспективе. [42] До колонизации многоязычие было обычным явлением среди коренных племен, которые часто были временными и кочевыми.Однако резервная система создала больше постоянных стационарных групп, которые, как правило, выбрали только один из различных языков своих предков, чтобы попытаться сохранить его перед лицом растущей англицизации. [43]

Две территории Канады предоставляют официальный статус родным языкам. В Нунавуте, инуктитут и инуиннактун являются официальными языками наряду с национальными языками - английским и французским, а инуктитут - это общий язык-носитель в правительстве территории. [44] В Северо-западных территориях Закон об официальных языках гласит, что существует одиннадцать различных языков: чипевянский, кри, английский, французский, гвичин, инуиннактун, инуктитут, инувиалуктун, северный славей, южный славей и тлончо. [10] Помимо английского и французского, эти языки не используются в правительстве; официальный статус дает гражданам право получать в них услуги по запросу и иметь дело с правительством в них. [42]

Согласно переписи 2011 года, менее одного процента канадцев (213 485) указали язык аборигенов в качестве своего родного языка, и менее одного процента канадцев (132 920 человек) указали язык аборигенов в качестве своего родного языка. [45]

Учитывая разрушение государственных структур аборигенов, ученые обычно классифицируют аборигенные народы Канады по регионам, по регионам, или по их языковой семье коренных народов. [46]

90 9120 9120 9120
Диалекты языков аборигенов Кол-во носителей Родной язык Родной язык
47,190
Инуктитут 35,690 32,010 25,290
Ojibwe 32,460 11,115 11,115
11,115
11,115
11,115
Дене Сулин 11,130 9,750 7,490
Оджи-Кри (Анишинини) 12,605 8,480 8,480
Сиуанские языки (Дакота / Сиу) 6,4 95 5,585 3,780
Atikamekw 5,645 5,245 4,745
Blackfoot 4,915 3,085 1,110
Алгонкин 2,685 1,920 385
Carrier 2,495 1,560 605
Git208 1,400 1070 435
Северный раб (заяц) 1,235 650 650
Южный раб 2,315 600 9040 9 9040 9 9040 9 9040 9 535 140
С hipewyan 770 525 125
Inuinnaqtun 580 370 70
Kutchin-Gwich'in (Loucheaux201
615 290 20
Shuswap 1,650 250 250
Nisga'a 1,090 250 250 0
Источник: Статистическое управление Канады, Профиль переписи федеральных избирательных округов 2006 г. (Указ о представительстве 2003 г.): язык, мобильность и миграция и иммиграция и гражданство Оттава, 2007 г., стр.2, 6, 10. [41]

Пиджины, смешанные языки и торговые языки [править]

В Канаде, как и везде в мире европейской колонизации, границы европейских исследований и поселений имели тенденцию быть лингвистически разнообразными. и подвижное место, поскольку культуры, использующие разные языки, встречались и взаимодействовали. Потребность в общих средствах общения между коренными жителями и вновь прибывшими в целях торговли и (в некоторых случаях) смешанных браков привела к развитию гибридных языков.Эти языки, как правило, были сильно локализованы, на них часто говорило лишь небольшое количество людей, которые часто были способны говорить на другом языке, и часто сохранялись лишь на короткое время, прежде чем были уничтожены прибытием большого населения постоянных поселенцев, говорящих либо Английский или французский.

Michif [править]

Michif (также известный как Mitchif, Mechif, Michif-Cree, Métif, Métchif и French Cree) - это смешанный язык, который развился в сообществе Prairie Métis.Он основан на элементах кри, оджибвы, ассинибойна и французского языка. Сегодня на языке Мичиф говорят менее 1000 человек в Саскачеване, Манитобе и Северной Дакоте. На пике своего развития, примерно в 1900 году, Мичиф понимали, возможно, втрое больше.

Баскский пиджин [править]

В XVI веке в прибрежных районах залива Святого Лаврентия и пролива Бель-Айленд появился алгонкино-баскский пиджин в результате контактов между баскскими китобоями и местными алгонкинскими народами. . [47]

Чинукский жаргон [править]

В Британской Колумбии, на Юконе и на всем Тихоокеанском Северо-западе в начале 19 века возник пиджинский язык, известный как чавычский жаргон, который представлял собой комбинацию чинукан, нутка, чехалис и французского языка. и английский, с небольшим количеством слов из других языков, включая гавайский и испанский. [48] Некоторые слова и выражения остаются актуальными в местном употреблении, например skookum, tyee и saltchuck, в то время как некоторые из них стали частью всемирного английского языка («high mucketymuck» или «high muckamuck» для высокопоставленных и, возможно, самонадеянных). -важный официал).

языков жестов, найденных в Канаде [править]

Американский язык жестов [править]

Канада представляет собой разнообразную смесь многих глухих культур и их собственных языков жестов. Основным языком жестов в англоязычной Канаде является американский язык жестов.

Морской язык жестов [править]

Морской язык жестов - это язык из языковой семьи BANZSL. Он использовался для обучения глухих в Новой Шотландии, Нью-Брансуике и на острове Принца Эдуарда до того, как ASL стал доступен в середине 20-го века.О нем все еще вспоминают некоторые пожилые люди, но умирают.

Квебекский язык жестов [править]

Основным жестовым языком глухих в Квебеке и других крупных городах Канады является Квебекский язык жестов (LSQ). В некоторых крупных городах также используется американский язык жестов. Хотя примерно 10% населения Квебека глухие или слабослышащие, по оценкам, только от 50 000 до 60 000 детей используют LSQ в качестве родного языка.

Язык жестов инуитов [править]

Язык жестов инуитов (также называемый языком жестов инуктитут или эскимосским языком жестов) используется глухими инуитскими народами на северных территориях Канады и в других странах Полярного круга.Мало что известно о его истории и подписчиках.

Канадские диалекты европейских языков [править]

Канадский гэльский [править]

На шотландском гэльском языке говорили многие иммигранты, поселившиеся в Приморье и округе Гленгарри, Онтарио. На шотландском гэльском языке говорили преимущественно в долине реки Рестигуш в Нью-Брансуике, в центральной и юго-восточной части острова Принца Эдуарда и на всей территории северной Новой Шотландии, особенно на острове Кейп-Бретон и на некоторых носителях в Онтарио, в основном в округе Гленгарри.

Хотя канадский гэльский диалект в основном исчез, региональные карманы сохранились. В основном это семьи, глубоко приверженные своим кельтским традициям. В Новой Шотландии в настоящее время свободно говорят 500-1000 человек, в основном на северо-западе острова Кейп-Бретон.

В Новой Шотландии были попытки ввести гэльский язык погружения по модели французского погружения. Кроме того, формальное высшее образование по гэльскому языку и культуре доступно в Университете Святого Франциска Ксавьера, Университете Святой Марии и Гэльском колледже.

В 1890 году в сенат Канады был внесен частный член с призывом сделать гэльский язык третьим официальным языком Канады. Однако счет был отклонен со счетом 42: 7.

Franglais and Chiac [править]

Портативный язык, который, как говорят, объединяет английский и французский синтаксис, грамматику и лексику, чтобы сформировать уникальный межъязыковой язык, иногда приписываемый обязательному базовому французскому образованию в канадских англоязычных школьных системах. Хотя многие канадцы почти не говорят по-французски, они часто заимствуют французские слова в свои предложения.Простые слова и фразы вроде "c'est quoi ça?" (что это?) или такие слова, как «arrête» (стоп), могут чередоваться с их английскими аналогами. Это явление чаще встречается в восточной части страны, где более высокая плотность франкоязычного населения. Франгле также может относиться к предполагаемой деградации французского языка из-за огромного влияния канадского английского языка на франкоязычных жителей страны, хотя многие лингвисты утверждают, что, хотя английский словарь можно свободно заимствовать как стилистический прием, грамматика французского языка была изменена. устойчивый к влиянию английского языка [49] , и такой же консерватизм сохраняется и в грамматике канадского английского языка, [50] даже в Квебеке.

Один интересный пример - Chiac, обычно сочетание акадского французского и канадского английского, но на самом деле безошибочно узнаваемая разновидность французского языка, который является родным для приморцев (особенно в Нью-Брансуике, где проживает большое количество акадцев).

Звонок долины Оттавы [править]

Звон долины Оттавы - это акцент, иногда называемый диалектом английского языка, на котором говорят в долине Оттавы в Онтарио. [51] Долина Оттавы считается лингвистическим анклавом в Онтарио. [52]

Ньюфаундленд Ирландский [править]

Некоторые из первых иммигрантов в Ньюфаундленде были носителями ирландского языка, которые передали часть своего языка своим детям. В результате Ньюфаундленд стал единственным местом за пределами Европы, где есть собственный ирландский диалект. Ньюфаундленд был также единственным местом за пределами Европы, имеющим собственное название на ирландском языке: Talamh an Éisc , что означает «страна рыб». Ирландский язык в Ньюфаундленде вымер.

Валлийский язык [править]

Некоторое количество валлийцев встречается на Ньюфаундленде. Частично это результат валлийских поселений с 17 века. Также был приток около 1000 патагонских валлийцев, мигрировавших в Канаду из Аргентины после Фолклендской войны 1982 года. Валлийско-аргентинцы свободно говорят на испанском, а также на английском и валлийском языках.

акадский французский [править]

акадский французский - это уникальная форма канадского французского языка, которая включает не только явно канадские фразы, но и морские термины, английские заимствования, лингвистические особенности, встречающиеся только в более старых формах французского, а также в приморских Английский диалект.

Канадский украинский [править]

В Канаде также проживает канадский украинский, особый диалект украинского языка, на котором в основном говорят в Западной Канаде потомки первых двух волн украинского поселения в Канаде, которые развивались в определенной степени изолированно от других. их кузены в тогдашней Австро-Венгрии, Российской Империи, Польше и Советском Союзе.

Духобор русский [править]

Канадская община духоборов, особенно в Гранд-Форкс и Каслгар, Британская Колумбия, сохранила свой особый диалект русского языка.Он имеет много общего с южнорусскими диалектами, но имеет некоторые общие черты с украинским. Версии этого диалекта вымирают в их родных регионах Грузии и России, где духоборы разделились на более мелкие группы.

Bungee [править]

Скудно задокументированный креольский язык Bungi (также известный как Bungy, Bungie, Bungay и как диалект Красной реки) - это диалект английского языка, который развился в сообществе Prairie Métis. На него влияют кри и шотландский гэльский. На банджи говорили в районе Ред-Ривер в Манитобе.В 1989 году, во время единственного когда-либо проведенного академического исследования языка, было известно, что только шесть носителей банджи были живы.

Официальное двуязычие [править]

Языковая политика федерального правительства [править]

Английский и французский языки имеют равный статус в федеральных судах, Парламенте Канады и во всех федеральных учреждениях.

Общественность имеет право при наличии достаточного спроса получать услуги федерального правительства на английском или французском языках.Иммигранты, подающие заявление на получение канадского гражданства, обычно должны владеть английским или французским языком.

Принципы двуязычия в Канаде защищены статьями с 16 по 23 Канадской хартии прав и свобод 1982 года, которые устанавливают, что:

  • Французский и английский равны между собой как официальные федеральные языки;
  • Дебаты в парламенте могут проводиться на любом официальном языке;
  • Федеральные законы печатаются на обоих официальных языках с равным правом;
  • Каждый может обращаться в любой суд, учрежденный Парламентом, на любом официальном языке;
  • Каждый имеет право получать услуги от федерального правительства на своем официальном языке по своему выбору;
  • Члены группы языков меньшинств одного из официальных языков, если они изучаются и все еще понимаются (т.д., говорящие на французском языке в провинции, где большинство населения говорит на английском, или наоборот) или получившие начальное образование на этом языке, имеют право на то, чтобы их дети получали государственное образование на их языке, если этого требует количество.

Закон об официальных языках Канады, впервые принятый в 1969 году и обновленный в 1988 году, дает английскому и французскому языкам равный статус во всех федеральных учреждениях.

Языковая политика провинций и территорий Канады [править]

Официально двуязычные или многоязычные: Нью-Брансуик и три территории [править]

Нью-Брансуик и три территории Канады дали официальный статус более чем одному языку.В случае Нью-Брансуика это означает полное равенство. В других случаях признание иногда равносильно официальному признанию официальных языков, но ограниченные услуги на официальных языках, помимо английского.

Официальные языки:

  • Нью-Брансуик: английский и французский. Нью-Брансуик официально двуязычный с 1960-х годов. Официальный двуязычный статус провинции закреплен в Канадской хартии прав и свобод с 1980-х годов.
  • Северо-западные территории: чипевиан, кри, английский, французский, гвичин, инуиннактун, инуктитут, инувиалуктун, северные раби, язык рабов и тлучо или догриб. [10]
  • Нунавут: английский, инуитский (инуктитут, инуиннактун) и французский языки. [11]
  • Юкон: английский и французский.
Официально только на французском языке: Квебек [править]

До 1969 года Квебек был единственной официально двуязычной провинцией в Канаде, и большинство государственных учреждений функционировало на обоих языках.Английский также использовался в законодательных органах, правительственных комиссиях и судах. Однако с принятием Хартии французского языка (также известной как «Законопроект 101») Национальным собранием Квебека в августе 1977 года, французский стал единственным официальным языком Квебека. Тем не менее, Хартия французского языка перечисляет определенный набор языковых прав для английского языка и языков аборигенов, а государственные услуги доступны некоторым гражданам и в определенных регионах на английском языке.Кроме того, ряд судебных решений вынудил правительство Квебека расширить свои услуги на английском языке сверх тех, которые предусмотрены первоначальными условиями Хартии французского языка . Региональные учреждения в регионе Нунавик на севере Квебека предлагают услуги на языках инуктитут и кри.

Фактически Только английский или ограниченные услуги на французском языке: остальные восемь провинций [править]

В большинстве провинций действуют законы, согласно которым английский или английский и французский языки являются официальными языками законодательной власти и судов. , но также может иметь отдельную политику в отношении образования и бюрократии.

Например, в Альберте английский и французский языки являются официальными языками обсуждения в Законодательном собрании, но законы разрабатываются исключительно на английском языке, и нет никаких юридических требований, чтобы они были переведены на французский язык. Французский может использоваться в некоторых нижестоящих судах, и обучение предлагается на обоих языках, но бюрократия функционирует почти исключительно на английском языке. Таким образом, хотя Альберта официально не является провинцией только для английского языка, английский имеет более высокий статус de facto , чем французский.Онтарио и Манитоба похожи, но позволяют предоставлять больше услуг на французском языке на местном уровне.

Языки по родному языку [править]

0
Первый язык Население (2011) % от общей численности населения (2011) Население (2006) % от общей численности населения (2006) Заметки
Ответы на одном языке 32,481,635 700198100000000000098.1% 30,848,270 98,7%
Официальные языки 25,913,955 900 25,913,955 9407 9407 9407 9407 9407 9407 9407 9407
Английский 18 858 980 700156

0000000056.9%

17 882 775 57.2%
Французский 7,054,975 700121300000000000021,3% 6,817,650 21,8%

407 9407 9148 9407 9407 9407 9408 9407 9407 9407
2
19,7%
Панджаби (пенджаби) 430,705 70001300000000000001.3% 367,505 1,2%
Китайский, н.у. [nb 1] 425210 70001300000000000001,3% 456,705 1,5%
Испанский 410,670 7000700008000000000 409,200 70001200000000000001,2% 450,570 1.4%
Итальянский 407,485 70001200000000000001,2% 455,040 1,5%
Cantonese Арабский 327,870 70001000000000000001% 261,640 0,8%
Тагальский (Пилипино, Филиппины) 327,445 7000100000000004078%
Мандарин 248,705 69998000000000000000.8% 170,950 0,5%
Польский 191 645 69996000000000000000,6% 211175 0,7%
Урду 172800 69995000000000000000.4% 0,4%
Вьетнамский 144,880 699 141,625 0,5%
Корейский 9

4%

125,570 0,4%
Тамильский 131265 699 115,880 0,4%
Голландский 110,490 699 128,900 0,4%
Греческий 108,925
117,285 0,4%
Гуджарати 699 81,465 0,3% 0,3%
Румынский 90,300 699 78,495 0,3%
Cree, n.Операционные системы. [nb 1] 77,900 699 78,855 0,3% В переписи 2006 года этот язык назывался просто «кри».
Венгерский 67,920 699 73,335 0,2% Большинство говорящих на венгерском языке в Канаде проживают в Онтарио. Сообщество говорящих на венгерском языке находится в пределах части Виндзора, Онтарио.
креолы 61,725 ​​ 699 53,515 0,2%
Бенгальский 59,370 699 45,685 0,1% 45,685 0,1% 0000

0

0

25,578 0,1%
Сербский 56,420 699 51,665 0,2%

0

0

0

Хорватский2% 55,330 0,2%
Японский 39,985 699

000000000000,1%

40,200 0,1% 0,1%
% В переписи 2006 года этот язык назывался «инуктитут, ние». [nb 7]
Сомали 31,380 6998

00000000000.09%

27,320 0,09%
Армянский 29,795 6998

00000000000.09%

30,130 0,1%
%
Албанский 23,820 69987000000000000000,07% Нет Нет
Чешский 23,585 24,450 0,08%
Кхмерский (камбоджийский) 19,440 69986000000000000,06% 19,105 0,06% 19,105 0,06% 0,05%
Еврейский 18,450 69986000000000000000,06% 17,635 0,06%
Амхарский
14,555 0,05%
Илокано 17,915 69985000000000000000,05% 13,450 0,04%
Словацкий 17,580 69985000000000000000,05% 18,820 0,06%
Финский 17,415 21,030 0,07%
Македонский 17,245 69985000000000000000,05% 18,435 0,06%
16,970 69985000000000000000.05% Нет Нет
Бисаянские языки 16,240 699850000400000.4% Сингальский (сингальский) 14,185 69984000000000000000,04% 10,180 0,03%
Датский 14,145 69984000000000000000.04% 18,735 0,06%
Нигерско-конголезские языки, н.э. [nb 7] 14,075 69984000000000000000,04% НЕТ НЕТ
Лао 12,970 69984000000000000000 00000000000 Акан (Twi) 12,680 69984000000000000000,04% 12780 0.04%
Пушту 12,465 69984000000000000000,04% 9,025 0,03%
Синдхи 11330 69983000000000000000,03% 10,355 0,03%
Дене 11,215 69983000000000000000.03% 9,745 0,03%
Оромо 11,140 69983000000000000000,03% Н / Д Н / Д Н / Д 0,03%
Innu / Montagnais 10,785 69983000000000000000,03% 10,975 0,04% В переписи 2006 года этот язык назывался «Montagnais».
словенский 10,775 69983000000000000000,03% 13,135 0,04%
Tigrigna 10,220 10,155 69983000000000000000,03% 12,510 0,04%
Суахили 10,090 69983000000000000000.03% 7,935 0,03%
Oji-Cree 9,835 69983000000000000000,03% 11,690 0,04% 0,02%
Тайваньский 9,635 69983000000000000000,03% 9,620 0,03%
Телугу
6,625 0,02%
Африканские языки, н. [nb 7] 9,125 69983000000000000000,03% N / A N / A
Afrikaans 8,770 69983000000008
Непальский 8,480 69983000000000000000,03% НЕТ НЕТ
Тайский 7,935 69982000000000000000.01% 8220 0,03%
Литовский 7,245 69982000000000000000,02% 8,335 0,03%
Банту.т.е. [nb 7] 7,150 69982000000000000000.02% НЕТ НЕТ
Эстонский 6,385 6997200000000 6997200000000 Мальтийский 6220 69982000000000000000.02% 6405 0,02%
Латвийский 6200 69982000000000000000.02% 7,000 0,02%
Fukien 5,925 69982000000000000000.02% N / A N / A N / A
Atikamekw 5,820 69982000000000000000.02% 5,250 0,02%
6 Норвежский02% 7,225 0,02%
Индоиранские языки, н.э. [nb 7] 5,255 69982000000000000000.02% Нет Нет
Hakka 5,115 6998200000000 6998200000000
Фламандский 4,690 69981000000000000000,01% 5,660 0.02%
Тибетские языки 4640 69981000000000000000.01% Н / Д Н / Д
Сино-тибетские языки, н. [nb 7] 4,360 69981000000000000000.01% N / A N / A
Rundi (Кирунди) 3,975 00

08 N / A

N N N N
Руанда (киньяруанда) 3,895 69981000000000000000.01% НЕТ НЕТ
Языки жестов, н.в. [nb 7] 3,815 69981000000000000000.01% НЕТ НЕТ
Славянские языки, н. [nb 7] 3,630 69981000000000000000.01% N / A N / A
Lingala 3,085 6997

0000099

Стони 3,050 6997

00000999990.009%

НЕТ НЕТ
Бирманский 2,985 6997

00000999990.009%

Н / Д Н / Д НЕТ НЕТ
Сиуанские языки (Дакота / Сиу) Н / Д НЕТ 5,585 0,02%
НЕТ 3,085 0.01%
Фризский НЕТ НЕТ 2,890 0,009%
Dogrib НЕТ 2,0
Алгонкин НЕТ НЕТ 1920 0,006%
Южный подчиненный НЕТ
Carrier НЕТ НЕТ 1,560 0.005%
Gitksan НЕТ НЕТ 1,180 0,004%
Хилкотин Н / Д
Северный раб (Заяц) Нет Нет 1,065 0,003%
Shuswap Нет
Nisga'a Н / Д Н / Д 680 0.002%
Malecite N / A N / A 535 0,002%
Chipewyan N / A N / A
Inuinnaqtun N / A N / A 365 0,001%
Kutchin-Gwich'in (Loucheux) 0.001%
Ирокез Нет Нет 290 0,0009%
Тлингит Нет 80407
На других языках 77,890 699 172,650 0,6%
Ответы на нескольких языках 392,760 1,3%
Английский и французский 144,685 699 699 699 699 699 699 396,330 70001200000000000001,2% 240,005 0,8%
Французский и неофициальный язык 74,430 699 43,335 0,1%
Английский, французский и неофициальный язык 24,095 69987000000000000000,07% 10,790 0,03% 9035 Всего 53] [54] 33,121,175 7002100000000000000100% 31,241,030 100%

Официально Языки - Канадская ассоциация глухих

Выпуск

Какие официальные языки Канадской ассоциации глухих - Association des Sourds du Canada?

Позиция

CAD-ASC
CAD-ASC использует в качестве двух официальных языков американский язык жестов и la langue des signes québeécoise.Мы также признаем английский и французский двумя второстепенными языками. ASL и LSQ имеют равный статус, в то время как английский и французский имеют равный (друг для друга) вторичный (по отношению к ASL и LSQ) статус.

Канадская ассоциация глухих - Association des Sourds du Canada привержена принципу равенства между англоязычными и франкоязычными языками во всех аспектах жизни канадцев и глухих.

Официальными рабочими языками Канадской ассоциации глухих - Association des Sourds du Canada являются американский язык жестов (ASL) и la langue des signes québeécoise (LSQ).Эти два языка имеют равный статус и первоочередность в CAD-ASC и его деятельности.

CAD-ASC использует разговорный / письменный английский и французский в качестве дополнительных языков. Эти два языка имеют равный статус друг с другом и имеют второй приоритет (ниже ASL и LSQ) в CAD-ASC и его деятельности.

Канадская ассоциация глухих - Association des Sourds du Canada признает существование различных способов доступа к языку, таких как субтитры, чтение по губам, вспомогательные устройства и устный перевод.Эти режимы имеют третий приоритет в CAD-ASC и его деятельности, но они не имеют официального статуса или равенства с ASL / LSQ или английским / французским.

Нам известно о существовании различных систем знаков. Мы не признаем достоверность этих методов общения. Эти системы общения были созданы неглухими людьми и не являются естественными языками, такими как ASL и LSQ. Мы считаем их средством, с помощью которого преподаватели слуха и другие лица пытались угнетать сообщество глухих, и мы не даем им статуса в CAD-ASC и его деятельности.

Приверженность Канадской ассоциации глухих - Association des Sourds du Canada к равенству англоязычных и франкоязычных языков включает выпуск двуязычных материалов, таких как видеоролики ASL / LSQ и французские / английские письменные документы. Он включает в себя работу над двуязычным подходом ASL / LSQ на собраниях и конференциях CAD-ASC, если это необходимо. Он включает в себя поощрение более широкого участия франкоязычных специалистов в деятельности CAD-ASC, таких как организационная принадлежность, личное участие в работе комитета CAD-ASC, участие в функциях CAD-ASC и представление CAD-ASC другим организациям и консультативным органам.

Устав Канадской ассоциации глухих - Association des Sourds du Canada специально требует, чтобы франкоязычное голосование представляло три провинции со значительным французским населением (Онтарио, Квебек и Нью-Брансуик). Подзаконные акты также требуют, чтобы минимальное количество мест в Совете директоров было заполнено франкофонами.

CAD-ASC признает существование глухого франкоязычного населения за пределами Квебека, особенно в районе Садбери в Онтарио и северо-восточном регионе Нью-Брансуика.Особые проблемы, с которыми сталкиваются глухие франкофоны, не являющиеся квебекскими, очень серьезны; они представляют собой «двойное меньшинство», будучи глухими и французами в среде слушателей и в английском обществе. Кроме того, им было трудно организовать свои сообщества и получить ресурсы, образование, опыт и услуги, которые им необходимы, чтобы отстаивать свои интересы. CAD-ASC поддерживает их усилия и их право на равенство.

Рекомендуемая литература: Тимоти Рейган «Идеологические барьеры на пути к американскому языку жестов: выявление языкового сопротивления».Исследования языка жестов, 2011, 11 (4), http://muse.jhu.edu/journals/sls/summary/v011/11.4.reagan.html

УТВЕРЖДЕНО: 3 ИЮЛЯ 2015 ГОДА

ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ:
Канадская ассоциация глухих - Association des Sourds du Canada
606 - 251 Bank Street
Ottawa, ON K2P 1X3
(613) 565-2882
www.cad.ca

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *