На каком языке говорят в малайзии: На каком языке говорят в малайзии — InTurist

Содержание

Малайский и индонезийский языки

Малайзия и Индонезия — две крупные страны , расположенные в Юго-Восточной Азии. Обе страны говорят на малайском языке или производном от него и имеющим очень много общих черт индонезийском языке. Многие лингвисты полагают, что индонезийский язык и вовсе является одной из вариаций малайского языка. Однако, у этих близко родственных языков есть немало отличий, но скорее не грамматического, а фонетического порядка.

Малайский языкBahasa Melayu — один из австронезийских языков — малайско-полинезийская ветвь. Малайский язык имеет официальный статус в Брунее, Малайзии, Сингапуре и Индонезии. На нем говорят более 270 миллионов человек.

Из истории формирования малайского языка

По одной из теорий первым, кто начал заселять острова Тихого океана, включая нынешние территории Малайзии и Индонезии, были древние люди, родственники Денисовского человека, чьи кости были найдены на Алтае в одной из пещер. Более поздние волны миграций принесли с собой переселенцев из Южной Индии, а также мигрантов монголоидной расы с юга Китая. Однако, в отличие, от многих других азиатских языков, для малайского языка не характерно большое количество включений из языков древней Индии, включая санскрит и пали, или китайского языков. В этом смысле малайский — своеобразный и не непохожий на другие язык.

В малайском языке отсутствуют падежи, рода и числа. Множественное число может быть понятно из контекста или обозначаться редубликацией слова, например рубашки = рубашка-рубашка. Кроме того имеются специальные классификаторы для обозначения множественного языка, как в китайском. Для обозначения рода используются вспомогательные слова. Глаголы имеют несколько спряжения — шесть классов.

Для малазийского языка характерно использование аффиксов, суффиксов, инфиксов и циркумфиксов. Такой способ создания новых слов путем прибавления к основе дополнений отдаленно напоминает использование предлогов, суффиксов и окончаний в русском языке.

Базовый порядок слов в предложении (топология) также оригинален: как правило на первом месте идет сказуемое (С), затем прямое дополнение (Д), потом уже подлежащее (П). Такой порядок слов характерен также для некоторых других языков Океании, Южной Америки и Мадагаскара.

    С — Д — П
  • Читает — книга -студент (Студент читает книгу)
  • Разбил — горшок — мужчина (Мужчина разбил горшок)
  • Держит — корову — Иван (Иван держит корову)

Малайский алфавит Руми на основе латиницы

В настоящее время в малайском языке почти повсеместно используется алфавит на основе латиницы — Руми (Rumi). Для обозначения всех необходимых звуков используются только базовые символы латиницы, без диакритических и других специальных символов.

В малайском языке имеется шесть гласных: a, e, e (pepet), i, o, u. Дифтонги: ай, ау, ой. Согласные также обозначаются латинскими символами, однако, их произношение некоторых довольно сильно отличается от аналогов в других языках.

Некоторые фразы малайского языка

  • Salamat pagi — Доброе утро
  • Salamat petang — Добрый вечер
  • Apa khabar — Как дела?
  • Selamat berpisah — До свидания

На каком языке говорят в Малайзии? на портале Паблик Трэвел Щелково

На каком языке говорят в Малайзии?

Беспошлинно может быть ввезено: крепких алкогольных напитков — 1л, вина или ликеров — 1л., сигарет — 200 шт., или сигар — 50 шт., или табака — 225 г., парфюмерии и косметики — на сумму не более 200 мал.ринггит, сувениров на сумму не более 200 мал.ринггит.

Малайзия – это небольшое государство, расположенное в Юго-Восточной Азии. Она имеет свои традиции, культуру и обычаи, которые оказывали непосредственное влияние на становление речи и языков в этой стране.
Основным языком на территории Малазийского государства является малайский. Кроме него, важную роль выполняет и английский язык, который признан вторым языком Малайзии. Он сильно отличается от британского (королевского) английского, и осуществляет важную функцию в развитии бизнеса на территории страны. Кроме того, многие учебные заведения Малайзии используют малазийский английский.


Поскольку каждая страна оказывает влияние на язык, то и на местный английский также было казано большое влияние со стороны государственного и более привычного для всех малайского языка. Сочетание этих двух языков привело к образованию третьего – манглиша. Кроме этих двух языков, в нем сочетаются тамильский и даже китайский.

Разрешен ввоз электронной, аудио- и видеоаппаратуры не более 1 наименования на человека.

На каком языке говорят в Малайзии?

Разрешен вывоз разумного количества табачных изделий и спиртных напитков.

На каком языке говорят в Малайзии?

Обязательному таможенному

контролю подлежат оружие, предметы старины и искусства.

Малайский язык относится к индонезийской группе австронезийских (малайско-полинезийских) языков. Малайский язык распадается на множество местных диалектов.
Численность малайцев в Малайзии определяется в 7,8 млн. чел., а общая численность малайцев, включая малайцев Индонезии (10,8 млн.), Таиланда, Сингапура, ЮАР и Брунея, составляет — 21,3 млн. человек.
По-настоящему малайскими (мусульманскими) являются лишь северо-восточные штаты: города Кота-Бару и Куала-Тренггану.
Малочисленное коренное население Полуостровной Малайзии пользуется языками мон-кхмерской группы австроазиатской семьи.

Запрещен ввоз диких птиц и животных, растений, семян гивеи, антиквариата, военной формы и золота свыше 100 гр.

На каком языке говорят в Малайзии?

Нарушители запрета на ввоз и вывоз

наркотиков приговариваются к смертной казни.

На каком языке говорят в Малайзии?

На ввоз или вывоз иностранной и местной валюты никаких ограничений нет.

На каком языке говорят в Малайзии?

Индонезийский (малайский) язык / Радио Маяк

В.ТИХОМИРОВ:  В студии уже появился наш друг полиглот Дмитрий Петров. Здравствуйте, Дмитрий.

Д.ПЕТРОВ:  Добрый день.

В.ТИХОМИРОВ:  Дмитрий, откуда у вас такой приятный и, мне кажется, средиземноморский загар?

Д.ПЕТРОВ:  И это правильно, изучал некоторые средиземноморские языки.

В.ТИХОМИРОВ:  Отлично, отлично. Я надеюсь, что в скором времени мы узнаем об этом более подробно. Дмитрий, сегодня мы взяли тему, я вот сижу напротив вас, так получилось, видите, немножечко поменял сейчас дислокацию, и прямо, как на уроке сразу, ручки сложил. Сегодня мы хотели поговорить с вами об индонезийском или, как правильно говорить, малайском языке. А почему этот выбор и чем этот язык дорог россиянам?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, язык этот дорог россиянам хотя бы, потому что все знают, по крайней мере, одно слово из индонезийского или же малайского языка, это слово «орангутанг».

В.ТИХОМИРОВ:  Подождите, как?

Д.ПЕТРОВ:  Да, да. Это буквально значит «лесной человек».

В.ТИХОМИРОВ:  Подождите, а они водятся там, в Малайзии?

Д.ПЕТРОВ:  Еще как. Остров Борнео.

В.ТИХОМИРОВ:  Орангутанг, хорошо, видите, я сразу уже освоил азы этого индонезийского языка. А кто говорит на этом языке? Какие страны?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, сначала как всегда начнем издалека и скажем, что язык этот один из гигантской колоссальной по распространению группы австронезийских языков. Австронезийские языки включают в себя…

В.ТИХОМИРОВ:  Не Австрию, это я понимаю.

Д.ПЕТРОВ:  Это не Австрию, хотя есть некоторые американские политики, которые упорно Австрию с Австралией путают.

В.ТИХОМИРОВ:  Ну, ничего страшного, а что делать.

Д.ПЕТРОВ:  Даже в Австрии где-то им там показывают…

В.ТИХОМИРОВ:  Вот, Дмитрий, вы там не преподаете, не рассказываете, и вот такие перверсии.

Д.ПЕТРОВ:  Да, приходится иногда расплачиваться. Вот эта группа австронезийских языков охватывает огромное пространство от Мадагаскара до острова Пасхи.

В.ТИХОМИРОВ:  Подождите, это получается практически больше полпланеты.

Д.ПЕТРОВ:  Ну, это два самых больших океана Индийский и Тихий, и все, что между ними.

В.ТИХОМИРОВ:  Подождите, и это одна языковая группа?

Д.ПЕТРОВ:  Да, я коротко перечислю основные языки, которые являются составными частями этой группы. Это малайский, индонезийский, филиппинский, язык Мадагаскара, мадагаскарский.

В.ТИХОМИРОВ:  Подождите, и это все, как Млечный путь такой, который опоясывает?

Д.ПЕТРОВ:  Да, это и южные регионы Таиланда, это и язык коренного населения Тайваня, это язык большинства островов Тихого океана.

В.ТИХОМИРОВ:  А аборигены Австралии, нет?

Д.ПЕТРОВ:  Аборигены Австралии это немножко другая группа, это люди, аборигены Австралии, это люди первой волны. Когда человечество расселялось из своей прародины, ну, согласно большинству источников.

В.ТИХОМИРОВ:  Это все-таки Африка.

Д.ПЕТРОВ:  Да, из Африки. Вот первая волна, которые самыми первыми прошли этот долгий путь и осели на территории Австралии, нынешняя Папуа – Новая Гвинея, вот это немножко другая семья. Вслед за ними пошла другая волна, это произошло…

В.ТИХОМИРОВ:  Вторая волна миграции.

Д.ПЕТРОВ:  По оценкам, ну, понятно, что все это приблизительно, но 40-45 тысяч лет назад. Первые поселенцы человека разумного, гомо сапиенса заселили Юго-Восточную Азию, в том числе, острова нынешней Индонезии.

В.ТИХОМИРОВ:  Я понимаю, что вы не историк и не географ, а как могло произойти такое расселение? Как могла эта цепочка, этот ручеек практически опоясать полпланеты? Это ведь надо было на чем-то передвигаться?

Д.ПЕТРОВ:  Да, во-первых, вода на нашей планете прибывает.

В.ТИХОМИРОВ:  Это я заметил, да.

Д.ПЕТРОВ:  Да, это можно даже не вооруженным глазом увидеть в некоторых местах. Но в исторической перспективе многие территории суши, которые когда-то были связаны перешейками, да взять ту же Сибирь и Аляску, каким образом индейцы из Сибири ушли туда, был перешеек, это была часть суши.

В.ТИХОМИРОВ:  Подождите, так, Дмитрий, стоп, минуточку, сейчас вы меня начинаете пугать. То есть вы хотите сказать, что вот эти все Чингачгук Большой Змей и все остальное…

Д.ПЕТРОВ:  Сибиряк, коренной сибиряк.

В.ТИХОМИРОВ:  Хорошо. Нет, я просто, то есть они оттуда из Сибири перешли через перешеек.

Д.ПЕТРОВ:  Они оттуда шли долго, не одну тысячу лет, но, в конце концов, дошли до Огненной Земли.

В.ТИХОМИРОВ:  Ничего себе. Ну, по большому счету, да, если эпицентр взрыва, мы говорим, это Африка, то расселение… Как интересно. Так, ну, вернемся к малайскому языку.

Д.ПЕТРОВ:  Малайский, да, индонезийский, собственно, большая часть вот этих больших кусков суши, основные острова, составляющие Индонезию, это Суматра, Ява, Калимантан, они были связаны перешейками. Более того, эти перешейки тянулись вплоть до севера Австралии. Это были не такие большие пространства водные, которые приходилось преодолевать в те времена.

В.ТИХОМИРОВ:  Нет, я просто иногда читаю популярные журналы, и то тут, то там именно в этом регионе вдруг находятся какие-то дороги, которые уходят в море и потом выныривают на другом острове. То есть, получается, что…

Д.ПЕТРОВ:  Но надо сказать, что, так как вода прибывать начинала еще в те времена, то народы Юго-Восточной Азии и Тихого океана довольно рано стали изобретать всякие средства преодоления этих водных преград. Создавались и вот эти пироги, катамараны, очень много всего, плоты, то есть они экспериментировали. У них время было, место было тоже. И, собственно, в конечном счете, даже такие огромные пространства, как расстояние до острова Пасхи или же в другую сторону расстояние до огромного острова Мадагаскар было преодолено водным путем. И народы эти говорят на языках одной группы, одной семьи.

В.ТИХОМИРОВ:  Дмитрий, мы немножко можно отойдем от малайского языка, у меня такой маленький вопрос. А, может быть, где-нибудь есть в самом сердце Африки какая-нибудь народность, которая говорит примерно на, скажем так, ну, не русском, но славянском диалекте.

Д.ПЕТРОВ:  Ну, вот на том самом Мадагаскаре некоторое время славянская речь, да чего уж славянская, прямо-таки русская речь звучала. В XIX веке потерпел крушение российский корабль, команда спаслась, высадилась и осталась. И даже какие-то генетические и лексические признаки этого присутствия, этого кораблекрушения остались до сих пор.

В.ТИХОМИРОВ:  Ну, это уже другая история. Дмитрий, вернемся к малайскому, индонезийскому языку. А чем, скажем так, структура этого языка отличается от других языков, которые мы знаем уже, романской группы, те же самые, японский язык?

Д.ПЕТРОВ:  Скажем, с точки зрения фонетики, то есть звуковой стороны языка эти языки достаточно комфортно воспринимаются на слух, скажем, носителями русского языка.

В.ТИХОМИРОВ:  Почему?

Д.ПЕТРОВ:  Потому что слоговая структура, то есть в отличие от изолирующих языков типа китайского, где колоссальное значение играет тон, точное произнесение того или иного звука или даже в некоторых европейских языках, то есть нам приходится предпринимать какие-то усилия, чтобы произносить английские, французские или немецкие звуки. Вот эти языки достаточно комфортно звучат с фонетической точки зрения. И с точки зрения грамматики они тоже не очень сложные. Это последовательность слов, которая не требует какой-то тонической подготовки. Ну, вот тот же самый орангутанг, он примерно так же и произносится на языке оригинала.

В.ТИХОМИРОВ:  Орангутанг. И, конечно, безусловно, хочется понять самую простую вещь, а какой шрифт там у них?

Д.ПЕТРОВ:  Здесь придется сказать следующее. Когда на территории нынешней Индонезии, нынешней Малайзии, Сингапура, Сингапур это тоже часть вот этого ареала, стали образовываться государства, ну, скажем так, люди стали экспериментировать с различными формами цивилизованной жизни, колоссальное влияние на всю эту территорию оказала древняя Индия. И религия у них была принята, даже не одна религия, а индуизм и буддизм пришли из Индии и в течение нескольких столетий формировали и мировосприятие, и культуру, и даже язык. Потому что в старых формах языка, скажем, на острове Ява, где был такой эпицентр этой цивилизации, был яванский язык, старый яванский, в котором, ну, чуть ли ни половина всех слов были взяты из санскрита. Соответственно формы письменности, которые этими народами использовались, они были основаны на языках, на письменности Южной Индии, то есть те, которые…

В.ТИХОМИРОВ:  Это как раз вы тогда еще говорили, что тоже очень отличается язык Южной Индии от Северной.

Д.ПЕТРОВ:  Да. И сейчас, ну, те, кто там бывал, знают, что очень много памятников, архитектурных памятников индуизма, буддизма находятся на этих территориях, на этих островах. И хотя сейчас в Малайзии и в Индонезии основная религия ислам…

В.ТИХОМИРОВ:  Да, и там же ислам?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, в достаточно мягкой форме по сравнению с некоторыми другими краями, тем не менее, во всех этих странах индуизм присутствует, есть остров Бали, на котором индуизм основная религия.

В.ТИХОМИРОВ:  А Бали это тоже входит?

Д.ПЕТРОВ:  Бали это да, часть Индонезии. И на территории Малайзии, на территории Сингапура, Сингапур это одна из стран, в которой малайский язык один из государственных, причем наряду с английским, китайским и тамильским, то есть тоже языком Южной Индии.

В.ТИХОМИРОВ:  Слушайте, ну, а вот наша здравница российская Таиланд, а там на каком языке говорят?

Д.ПЕТРОВ:  Нет, это немножко другая группа.

В.ТИХОМИРОВ:  Другая история, да?

Д.ПЕТРОВ:  Да.

В.ТИХОМИРОВ:  Дмитрий, и все-таки вот вы мне, по крайней мере, даже на пальцах не показали, как выглядит шрифт. То есть это получается, что у них, как индийские эти?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, мы с вами помним, что в Индии не один вид письменности, их много. Вот языки Южной Индии оказали воздействие на формирование первых систем письменности, первых алфавитов на территории Малайзии и Индонезии.

В.ТИХОМИРОВ:  Я, знаете, о чем хотел спросить вас, получается такая странная история. Если мы говорим о том, что долгое время это была, скажем так, даже не цепь островов, а цепь земель, которые перетекали из одной в другую, а потом появились острова, не остались ли сейчас на карте, скажем так, острова, где сохранилась, например, первооснова языка малайского? То есть какие-то анклавы, в которых сохранились капсульные языки, которые уже, скажем так, больше нигде их нет?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, есть архаические языки. Вообще надо сказать, что…

В.ТИХОМИРОВ:  А, это называется архаические языки, да?

Д.ПЕТРОВ:  Да. Скажем так, это огромная территория. Кстати, мы еще не сказали о количестве людей, говорящих на этих языках.

В.ТИХОМИРОВ:  Да, кстати, а сколько?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, в одной Индонезии где-то порядка 200 миллионов, Филиппины это 100 с чем-то миллионов.

В.ТИХОМИРОВ:  То есть, минуточку, мы говорим о языке, который…

Д.ПЕТРОВ:  Мы говорим о языках, а общая численность людей, говорящих на этих самых австронезийских языках, это порядка 400 миллионов, на минуточку.

В.ТИХОМИРОВ:  А мы изучаем эти языки в России?

Д.ПЕТРОВ:  У нас изучают в целом ряде вузов, и в МГУ есть, потом Институт языков Азии и Африки. И, надо сказать, что количество языков, вот количество людей это сотни миллионов, количество языков это тысячи, которые плавно, ну, учитывая…

В.ТИХОМИРОВ:  Перетекают, ну, да.

Д.ПЕТРОВ:  Учитывая то, что они разбросаны по всем островам, всегда возникает вопрос, язык это или диалект? Языков очень много. И когда государства в исторической перспективе, и Малайзия, и Индонезия, и Филиппины достаточно молодые.

В.ТИХОМИРОВ:  А скажите, вы сказали сейчас интересно, язык это или диалект. А какие есть, скажем так, точные параметры, язык это или диалект?

Д.ПЕТРОВ:  Это всегда было и всегда будет предметом…

В.ТИХОМИРОВ:  Такая спорная история, да?

Д.ПЕТРОВ:  Да, спорным, почему, потому что здесь во многом вмешивается политический фактор. Мы помним пример достаточно близкой от нас Югославии, в которой был сербо-хорватский язык. Но когда страна распалась на целый ряд составлявших ее ранее территорий, выяснилось, что есть уже и сербский, и хорватский, и черногорский, и боснийский. А что уж говорить об островах.

В.ТИХОМИРОВ:  Ну, да, сам себе, как говорится, царь и король. Ну, возвращаясь к малайскому языку, понятно, что мы не очень хорошо знаем историю той же самой Малайзии, Филиппин и все остальное. А как происходило формирование этого языка? Вы, Дмитрий, я говорю, я, как «Отче наш» заучил, что любое формирование языка это, в первую очередь, государственность, это религия и это литература. А кто были те столпы, эти три кита или три слона, на которых строится счастье малайского языка?

Д.ПЕТРОВ:  Самое интересное, что все эти языки народов с очень древней культурой, долгой историей, сами названия этих языков появились очень недавно, они появились с формированием государств. То есть никогда не было понятия индонезийский язык, потому что не было страны Индонезии. И индонезийский язык это понятие, которое появилось в XX веке, когда Индонезия, как многие другие страны стали бороться за освобождение от колониального гнета. А гнет осуществляла страшная совершенно колониальная империя — Голландия.

В.ТИХОМИРОВ:  Голландия?

Д.ПЕТРОВ:  Да. Вот Нидерланды были как раз метрополией вот этой огромной Индонезии. И только после Второй мировой войны Индонезия стала независимой страной и соответственно индонезийский язык, а это формы, вот как раз, скажем, здесь можно говорить, что это вариант малайского языка или же, что это язык независимой страны, который обладает определенными особенностями. В частности, особенность проявляется в том, что Малайзия была колонией Великобритании, а Индонезия Нидерландов. И иногда вот эти заимствованные слова, соответственно из голландского и из английского приходили в эти языки. То есть это, ну, как правило, взаимопонимаемые языки, но обладающие определенными особенностями.

В.ТИХОМИРОВ:  Дмитрий, вот вы сказали о том, что, скажем, группа простирается от Мадагаскара и заканчивается островом Пасхи. То есть получается, что и на Пасхе тоже говорят на, какой там язык, интересно?

Д.ПЕТРОВ:  Да, там такой рапануйский его называют.

В.ТИХОМИРОВ:  Тоже красиво.

Д.ПЕТРОВ:  Ну, это практически вымерший язык, но известный по определенным памятникам. Мы знаем, что Тур Хейердал там отметился, и вот эти знаменитые статуи, огромные головы, происхождение которых не до конца ясно. Тем не менее, образцы этого языка известны и они вполне сопоставимы с языком Мадагаскара, с языком Малайзии, Индонезии.

В.ТИХОМИРОВ:  Слушайте, просто не надо быть разведчиком, чтобы понять, как говорится, откуда, что втекает, куда, что вытекает. Я просто думаю о том, как все-таки все взаимосвязано в этом мире, и все мы, по большому счету, братья по крови, получается. Ну, это ладно, это отдельная история. Но вот вы сказали о том, что, например, в той же самой Индонезии, там ислам, правильно? А как религия повлияла на развитие языка?

Д.ПЕТРОВ:  Религия, ислам пришел в эти края где-то в XIII-XIV веках, и это привело, ну, скажем так, там не было вот тотального истребления предыдущих культур. Ислам встроился…

В.ТИХОМИРОВ:  Удивительным образом, как это получилось?

Д.ПЕТРОВ:  Да, и исламские правители достаточно толерантно относились к другим религиям. А потом чуть попозже еще и христианство добавилось, и все как-то уживались, да и продолжают уживаться между собой. Но в языке это, конечно, проявилось.

В.ТИХОМИРОВ:  Дмитрий, ну, я правильно понимаю, что, на самом деле, говоря об истории этого языка, мы говорим об истории всего лишь 100-150 лет, максимум?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, язык, конечно, существовал, вернее, языки существовали с незапамятных времен, но оформлены они были, как государственные языки соответствующих стран только тогда, когда эти страны обрели независимость. Малайский язык многие века был своего рода лингва франка, то есть таким общим языком.

В.ТИХОМИРОВ:  А что это такое?

Д.ПЕТРОВ:  Общим языком этого региона. То есть люди разных племен и народов на нем говорили. Когда там появились колониальные державы, а были это кроме Англии Португалия и Голландия вездесущие, они, так сказать, поощряли изучение этих языков, создавая колониальную администрацию, они поощряли изучение малайского языка своими сотрудниками, для того чтобы создавать структуру управления этих огромных территорий. И интересный момент, что вот мы, когда думаем о каких-то европейских войнах, XVIII-XIX век, нам кажется, что все это происходило вот на этом маленьком пятачке в Западной Европе. А ведь те же наполеоновские войны, это были, по сути, мировой войной, потому что…

В.ТИХОМИРОВ:  А, то есть в колониях там тоже была своя война?

Д.ПЕТРОВ:  Все эти страны воевали между собой в колониях. Например, на территории Индонезии воевали французы с голландцами против англичан. Почему, потому что, когда Наполеон занял в 1811 году Голландию, поставил своего младшего брата Луи, Людовика Бонапарта, Луи Бонапарт стал королем Голландии и его войска в союзе с французскими войсками воевали на территории Индонезии с англичанами. И, естественно, и тех, и других поддерживали какие-то местные князья, какие-то местные племена. То есть в то время, когда Наполеон шел на Москву и Бородино, то есть можно представить себе в исторической перспективе картинку – заснеженные подмосковные поля и переносимся, и это же, отголосок этой же войны происходил и в далекой Индонезии.

В.ТИХОМИРОВ:  Дмитрий, вот смотрите, возвращаясь к индонезийскому языку и малайскому языку, ведь есть, бытует мнение, что это все-таки два разных языка. То есть, есть малайский и индонезийский. Или это все-таки такая, ну, скажем так, притянутая за уши история?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, эти языки взаимопонимаемы, они пересекаются в значительной части и по лексике, и по структуре полностью. Есть определенные лексические отличия, ну, как часто бывает между близкими языками. Но сам факт появления термина индонезийский язык или филиппинский язык, это исключительно благодаря созданию соответствующих государств.

В.ТИХОМИРОВ:  И еще, смотрите, вот вы сказали о том, что огромный участок земли, воды и суши принадлежал англичанам, голландцам, португальцам, неужели европейцы не хотели модернизировать этот язык индонезийский? Неужели они не хотели (неразборчиво) ту же самую латиницу?

Д.ПЕТРОВ:  Таки они ее и привнесли.

В.ТИХОМИРОВ:  Я так и знал, ничего нового.

Д.ПЕТРОВ:  На сегодняшний день и малайский, и индонезийский, и филиппинский языки пользуются именно латиницей. Хотя остаются еще и, во-первых, вот эти местные алфавиты, созданные на индийской основе, и плюс в какой-то степени используется арабский алфавит.

В.ТИХОМИРОВ:  И даже арабский?

Д.ПЕТРОВ:  Да.

В.ТИХОМИРОВ:  Ничего себе, во, молодцы. Смотрите, по поводу государств мы все поняли. Когда в начале XX века или в середине  века или в середине XX века начали эти страны получать независимость, естественно, появилась та ограда, через которую уже язык не может выплеснуться наружу. А какие есть литературные памятники, которые подтверждают, что это язык не просто язык разговора, переноса информации, но еще и язык философов, поэтов и писателей?

Д.ПЕТРОВ:  Ну, вот так же, как многие европейские языки заявили о себе, когда на них были переведены библейские тексты, малайский и языки, которые были рядом, заявили о себе, когда на них были переведены священные тексты индуизма. То есть вот эти известные древнеиндийские эпосы «Махабхарата», «Рамаяна» были переведены и немножко адаптированы под местные условия.

В.ТИХОМИРОВ:  То есть все-таки заимствование, да?

Д.ПЕТРОВ:  Абсолютно, это были тексты, священные тексты индуизма. Затем, конечно, были записаны какие-то фольклорные произведения, какие-то заклинания, сказки, песни. Когда уже XIII-XIV век, когда стало появляться мусульманство в тех краях, естественно, какие-то священные книги ислама тоже были адаптированы. Затем, начиная с XVI века, когда стали появляться португальцы и голландцы, стали переводиться священные тексты христианства.

В.ТИХОМИРОВ:  Дмитрий, скажите мне, пожалуйста, как лингвист, а вот, что является главным разносчиком языка по свету и по миру, вот что наиболее эффективное для продвижения языка в той или иной стране? Это путешественники, это культуры или это война?

Д.ПЕТРОВ:  Я думаю, что это целый коктейль причин, это и война, и обязательно торговля, и обязательно культура, и обязательно религия, и обязательно любовь.

В.ТИХОМИРОВ:  Ну, это да. Я, почему спрашиваю, почему малайский язык так и не вышел за рамки своего, скажем так, ареала? Почему все-таки вот эта пестрая лента, которая опоясывает землю чуть-чуть ниже экватора?

Д.ПЕТРОВ:  Он в каком-то смысле вышел, потому что территория, если мы посмотрим на карту, действительно огромна. И долгое время им пользовались и индийские, и арабские торговцы, и миссионеры европейские, и все местные народы ориентировались на вот этот язык малайский или родственные ему языки. Вот был еще старый яванский язык, который, как мы говорили, очень много воспринял из санскрита. Это языки достаточно разработаны, и они использовались, в том числе, и в торговле, в управлении, в создании произведений искусства.

В.ТИХОМИРОВ:  А, скажите, насколько богат вообще этот язык? Вот, если говорить о богатстве языка как таковом? Ну, например, по-моему, у якутов или у чукчей, сколько там, 50 оттенков только белого цвета у них есть. Ну, 50 оттенков белого цвета в языке. А, насколько богат, скажем так, индонезийский язык?

Д.ПЕТРОВ:  Вот малайский или индонезийский язык достаточно разработан, он воспринял много заимствований. В то же время, что касается именно такой исконно малайской или индонезийской части, скажем, такой язык, как яванский обладал тремя стилями и практически каждый человек, ну, и обладает до сих пор. То есть в языке есть три стиля. На одном любое явление, любой предмет мы называем одним словом, когда говорим в таком быту, в бытовом общении, нейтральная версия и возвышенная такая, пафосный такой вариант наименование того же самого предмета.

В.ТИХОМИРОВ:  Если я захочу изучать индонезийский язык, какие, скажем так, подводные камни меня могут встретить на пути, как говорится, к счастью? Насколько, скажем так, он сложен для нас, для русских людей?

Д.ПЕТРОВ:  Он достаточно комфортен в отличие от китайского, арабского, языков Индии или даже многих европейских языков. Он комфортно воспринимается на слух — раз, у него достаточно не сложная грамматика, скажем так, два, и очень много носителей, то есть он используется и в литературе, и в последнее время кинематограф в Индонезии развивается, даже я видел пару таких криминальных сериалов, достаточно неплохо сделанных. То есть это живые языки, как и все языки бывших колониальных территорий, они восприняли много, целый ряд субстратов от всех народов всех цивилизаций, которые когда-либо участвовали в его формировании, в формировании этих государств, начиная с индийского, с арабского и позднее европейского влияния.

В.ТИХОМИРОВ:  Какова вообще перспектива этого языка в общемировой тенденции? Он вымирающий или сохраняющийся? Потому что все-таки глобализация, она, как говорится, не знает границ.

Д.ПЕТРОВ:  Ну, в XXI веке есть два фактора, которые дают, более-менее правдивое представление о том, живой язык или нет, это первый, самый простой, количество носителей, а второй – насколько он используется в интернете.

В.ТИХОМИРОВ:  А, вот так даже?

Д.ПЕТРОВ:  Да.

В.ТИХОМИРОВ:  Интересный показатель, кстати.

Д.ПЕТРОВ:  Количество носителей однозначно растет во всех названных странах без исключения практически. Даже в Сингапуре, это очень высокоразвитая страна, она прирастает территориями, потому что они немножко осушают море вокруг себя. И не только население растет, но и территория, без всяких войн, заметьте. И второй показатель, это использование языка в социальных сетях, в интернет среде. За последние десять лет где-то двадцатикратно увеличилось количество интернет ресурсов, где используются соответственно малайский, индонезийский, и филиппинский язык.

В.ТИХОМИРОВ:  И все-таки я не могу понять одной простой вещи, насколько, скажем так, язык влияет на, хотел сказать, конечно, немножко геноцидом попахивает, на умственное развитие людей? Почему, например, на одном языке хорошо пишутся стихи про любовь, на другом хорошо философствуется, на третьем пишут батальные эпохальные романы. Вот индонезийский язык, если брать его в таком ракурсе, насколько он, скажем так, имеет свой оттенок?

Д.ПЕТРОВ:  Я бы сказал, что степень его использования и уровень его развития примерно сопоставим с языками Скандинавии. В каком смысле, в том смысле, что это абсолютно полноценные, самодостаточные языки, с одной стороны, а, с другой стороны, они не пытаются конкурировать, скажем, с английским языком, который однозначно более приспособлен к глобальной экономике и выводит и страну, и народ на универсальный уровень.

В.ТИХОМИРОВ:  Дмитрий, и все-таки, если говорить о глобальных перспективах развития языков, ну, вы помните, да, постоянные теории эсперанто, и так далее, и тому подобное, что будет общий язык на планете Земля, действительно есть такое движение? И возможно, что, например, через сто, через двести, через триста лет вдруг люди будут говорить только на английском языке, например?

Д.ПЕТРОВ:  Во-первых, тенденция к укрупнению языков очевидна, то есть количество языков, к сожалению, наверное, будет уменьшаться.

В.ТИХОМИРОВ:  То есть «Красная книга» языков, да?

Д.ПЕТРОВ:  Языков, которые полноценно могут быть использованы во всех ситуациях. И, я думаю, что, на самом деле, вот эти варианты общих универсальных языков, они существовали в той или иной степени всегда. То есть человечество всегда ищет какие-то пути взаимной коммуникации, и это будет и впредь.

В.ТИХОМИРОВ:  Друзья, это был Дмитрий Петров. Спасибо большое, Дмитрий, что вы пришли к нам.

Д.ПЕТРОВ:  Спасибо вам.

Достопримечательности Малайзии: топ лучших туристических мест

Малайзия славится самобытной культурой, экзотической природой, жарким климатом и богатыми возможностями для разнообразного отдыха. Для полнейшего знакомства со страной перед путешествием важно узнать расположение интересных объектов и особенности инфраструктуры.

Кратко о Малайзии

Малайзия находится в юго-восточной Азии и занимает площадь в 329 758 км2. На этой территории проживают около 30 987 000 человек. В крупных городах хорошо развита инфраструктура, а по регионам организуются разнообразные туры и экскурсии, во время которых можно ознакомиться со знаменитыми достопримечательностями и культурой страны.

В Малайзии много водоёмов и жаркий климат

Полное название страны

Государство Малайзия состоит из двух частей. На южной оконечности полуострова Малакка находится Западная Малайзия (Малайя). На северной части острова Калимантан и группе островов расположена Восточная Малайзия, традиционное название которой — Сабах и Саравак. В политике, науке, географии при обозначении конкретной части страны используют соответствующее название, а в повседневной речи, рекламе и других случаях применяют общепринятое — Малайзия.

Столица и географическое расположение

Город Куала-Лумпур является столицей Малайзии и занимает площадь в 243 км2. Численность населения составляет около 1 809 699 жителей. Куала-Лумпур был основан в 1857 году. Столица находится в юго-западной части полуострова Малакка, а именно в низкогорной долине и недалеко от места слияния рек Гомбак и Кланг.

В Куала-Лумпуре главным средством передвижения является автомобиль. Две линии метро позволяют перемещаться по городу быстро, а поезда работают без машинистов и под автоматическим управлением. Есть монорельсовая дорога, действуют автобусные маршруты. В столице присутствует железнодорожный вокзал и 2 международных аэропорта.

Малайзия разделена на две части — материковую и островную

Страна расположена в юго-восточной части Азии, а именно на полуострове Малакка и острове Калимантан. Западная и Восточная Малайзия разделены Южно-Китайским морем. Полуостровная часть государства граничит с Таиландом и Сингапуром, а островная — с Брунеем и Индонезией.

В Малайзии множество рек и озёр. В почвах есть большие запасы нефти, железа, олова и других полезных ископаемых. Экваториальный климат обеспечивает жаркий, влажный воздух. В прибрежных районах солнечная погода с малым количеством осадков, а средняя температура воздуха составляет от +23°С до +32°С. В низменностях такие же показатели, но осадков больше, чем у побережья. В горных областях более прохладно. Живая природа отличается разнообразием представителей флоры и фауны.

На каком языке говорят в Малайзии

На территории страны официальным является малайский язык. Общение на английском возможно с экскурсоводами и гидами, сотрудниками вокзалов и аэропортов. Туристы без знания этих языков могут осуществить поездку в рамках тура и при сопровождении гида.

Валюта в государстве

Официальной валютой страны является малазийский ринггит, состоящий из 100 сенов. В обращении есть банкноты в 1, 5, 10, 20, 50 и 100 малазийских ринггитов. В крупных городах туристы могут произвести расчёт пластиковой банковской картой международных платёжных систем, но это не везде возможно. Обменять доллары или другую валюту на ринггиты можно в обменных пунктах и банках.

В обращении есть купюры разных номиналов

Религия и вероисповедание

Для немалайцев гарантирована свобода вероисповедания, что предусматривает Конституция Малайзии. Статус государственной религии в стране имеет ислам, исповедуют который около 61,3% населения. Канонов буддизма придерживаются около 19,8% жителей, а христианству следуют примерно 9,2% людей.

Время в Малайзии

Страна находится в часовом поясе UTC+08:00. Разница во времени между Москвой и Малайзией составляет -5 часов, то есть в столице России на 5 часов меньше, чем в экваториальной стране.

Лучшие регионы и города для туризма

В Малайзии тропические леса и экзотическая атмосфера, что привлекает сюда путешественников из разных стран. При этом туристам стоит обратить внимание на самые интересные места, посещение которых обеспечит комфортный и полезный отдых.

Во время поездки по стране обратите внимание на следующие города и регионы:

  • в Куала-Лумпуре много исторических, архитектурных достопримечательностей, есть хорошие возможности для развлечений и семейного отдыха. Центральный район города является историческим, а район Золотой треугольник — это торгово-развлекательная часть города. Приобрести красивые и оригинальные сувениры можно в районах Chow Kit и Tuanku Abdul Rahman. Здесь есть отели разного уровня, рестораны с европейской кухней. Традиционная кухня Малайзии отличается непривычными вкусами и продуктами. Театр, художественная галерея, деловой центр разнообразят отдых туристов;В городе развитая инфраструктура, есть деловой и торговый центр
  • остров Борнео принадлежит трём государствам: Брунею, Индонезии и Малайзии. К последней части относятся штаты Саравак и Сабах. Здесь есть чистые пляжи, красивые коралловые рифы, а в штате Саравак много исторических музеев и старинных деревень, джунгли и дикая природа. Такой контраст привлекает сюда туристов, ведь здесь можно отдохнуть на цивилизованном пляже или осуществить тур по джунглям. В городах Кучинг и Кота-Кинабалу есть отели разного уровня, но в пригороде стоимость проживания ниже. В качестве сувениров туристы выбирают расписные ткани и изделия из жемчуга;Морская вода очень чистая и тёплая
  • Пенанг является штатом Малайзии и находится на северо-западном побережье Малаккского полуострова. Путешественникам стоит посетить здесь ботанический сад, Храм змей, парк отдыха Букит Мертаджам, военный музей, Бирманский буддистский храм, сад орхидей и гибискусов в Букит Джамбул. Столицей штата является город Джорджтаун, где можно приобрести антикварные изделия и сувениры ручной работы. В прибрежной зоне нельзя купаться, так как здесь очень много медуз. Туристы могут совершить круиз на необитаемые острова с чистыми пляжами, расположенные недалеко;В штате много исторических и современных достопримечательностей
  • в городе Джохор-Бару есть отели разного уровня комфорта и интересные достопримечательности. Отсюда можно добраться до известного курорта Десару, расположенного на восточном побережье. В городе рекомендуется посмотреть на дворец Истана Букит Сирин, площадь Датаран Бандарайя, Дворцовый сад в японском стиле, музей султана Абу Бакара. Путешественники отправляются отсюда на пароме в Индонезию и Сингапур. В джохорской зоне свободной торговли можно сделать выгодные приобретения;В городе много красивых зданий и благоустроенные улицы центра
  • на северо-западе острова Калимантан находится штат Саравак, являющийся самым большим в Малайзии. Столица этого края — город Кучинг. Поблизости находится деревня Кампунг-Бако, откуда можно добраться до национального парка Бако. Здесь можно посмотреть на пещеры Ниах, где есть древние наскальные рисунки. Туристам доступно сафари по реке Скранг, посещение крокодиловой фермы, где есть много видов крокодилов. Востребована поездка в этнографический музей, а также путешественникам стоит посмотреть на черепах бисса на Черепашьих островах и побывать на жемчужной ферме;В Сараваке есть несколько природных заповедников
  • город Бандар-Лабуан находится на острове Лабуан, отличается обширными пляжами и является свободной экономической зоной. Здесь есть круизный порт, несколько музеев, парк птиц, мемориал Второй мировой войны. Туристы выгодно приобретают здесь электронику и другие товары. Передвижение пешком оптимально по городу, но можно воспользоваться услугами такси. Путешественникам доступны экскурсии по природным объектам, дайвинг, рыбалка. Местные рестораны предлагают блюда европейской и традиционной кухни.Здание аэропорта отличается современной архитектурой

В Малайзии красивая природа, а туристы посещают многие крупные города. Здесь есть здания современной архитектуры, торговые центры, сувенирные лавки, рестораны и всё, что нужно для комфортного отдыха.

Известные достопримечательности Малайзии

Страна известна многочисленными курортными зонами и природными достопримечательностями. Именно эти объекты привлекают сюда туристов. Во время экскурсий также стоит обратить внимание на архитектурные и исторические достопримечательности.

Во время путешествия по Малайзии стоит посмотреть на следующие объекты с интересной архитектурой и историей:

  • башни Петронас находятся в Куала-Лумпуре и считаются символом страны. Эти 2 небоскрёба имеют 88 этажей и достигают в высоту 451,9 м. Строительство зданий было окончено в 1998 году. Туристы могут посетить это место в рамках экскурсии, во время которой осуществляется подъём на смотровую площадку. Гостям расскажут историю строительства этих сооружений, а сверху открывается красивый вид на столицу Малайзии;Башни-«близнецы» соединены мостом
  • из любого конца Куала-Лумпура видна телебашня Менара. Сооружение создано в 1996 году. В тёмное время суток оно оригинально подсвечивается. Гостям города стоит подняться на смотровую площадку, откуда открывается впечатляющий вид на город. Высота сооружения составляет 421 м. Здесь предусмотрена зона для туристов, где находятся сувенирные магазины, административный офис, пешеходный комплекс с каскадными бассейнами, а пообедать посетители могут во вращающемся ресторане;Телебашня открыта для туристов и здесь есть смотровая площадка
  • Кристальная мечеть находится в городе Куала-Тренгану (провинция Тренгану). Это здание находится на острове Вон Мэн, а именно в Парке исламского наследия. Мечеть открыта в 2008 году и отличается красивой архитектурой, выполнена в белом цвете, а основой послужил железобетон. Купола башен покрыты зеркальным стеклом, что придаёт зданию необычный вид;Мечеть построена в 2008 году и популярна у верующих людей
  • мост Лангкави соединяет 2 пика горы Ганунг. Это сооружение кажется парящим в воздухе, что обеспечивается сложной конструкцией моста. Добраться сюда можно по двум канатным дорогам, а такой путь занимает около 20 минут. Сверху открывается красивый вид на море, густые тропические леса и горные вершины;Длина моста составляет около 150 м
  • в Сунгай Клуанге есть Змеиный храм. Это здание было построено в 1850 г. Внутри много дыма ладана и змей, которые находятся на потолке, стенах и полу. Они имеют ядовитые зубы и железы, но яд из них удалён. С этим местом связаны разные легенды, но в любом случае посещать Змеиный храм стоит людям с крепкими нервами. Снаружи здание имеет яркое оформление;В Змеином храме много настоящих змей
  • мост Сери Вавасан расположен в городе Путраджая и представляет собой несимметричное сооружение футуристического вида. Он открыт в 2003 году, имеет длину в 240 м, ширину в 37,2 м. По мосту проходит двойная трёхполосная проезжая часть. Вантовый мост издалека напоминает парусное судно, что обусловлено особенностями конструкции. Туристы могут увидеть этот объект в 20 км к югу от столицы Малайзии;Мост отличается необычной современной архитектурой
  • недалеко от Куала-Лумпура есть пещеры Бату. Они примечательны тем, что здесь находится огромная статуя Муругана. К пещерам ведёт лестница, рядом расположен храм, посвящённый божеству. Комплекс состоит из 3 больших и 7 маленьких пещер, внутри которых загадочная атмосфера и сложные тоннели. Туристы могут посетить и пещеру, называемую «Галерея искусств», но экскурсия будет платной;Пещеры расположены в живописной местности
  • башня Тун Мустафа находится в Сабахе, городе Кота-Кинабалу. Здание имеет высоту 122 м. На 18 этаже есть вращающийся пол, позволяющий гостям осмотреть окрестности города. Снаружи строение выполнено из стекла и имеет цилиндрическую форму. Башня открыта в 1977 году и является востребованным туристическим объектом;Башня выполнена из стекла и отличается необычным видом
  • мечеть Вилайят Персекутуан является главной в Куала-Лумпуре. Она находится недалеко от федерального Правительственного комплекса. Мечеть создана в период с 1998 по 2000 г. Архитектура здания представляет собой смесь малайского и оттоманского стилей, поэтому туристам будет интересно взглянуть на сооружение во время прогулки по городу;Здание имеет высокие башни с куполами
  • королевский дворец Истана Негара является одним из самых известных объектов. Он находится в Куала-Лумпуре и туристы могут посмотреть на этот объект во время прогулки по столице. Здание было построено в 1928 году китайским миллионером. Сейчас здесь проводят королевские церемонии и мероприятия, а внешний вид дворца делает его примечательным объектом.Дворец является одной из достопримечательностей Куала-Лумпура

В стране много храмов, дворцов и мечетей, но примечательны и природные объекты. Экскурсии к таким местам популярны среди туристов. Например, стоит посетить национальный парк Гунунг-Мулу, где есть большие пещеры со сложными тоннелями. Они находятся в живописных тропических лесах. Оленья пещера или Пещера чистых вод доступны для экскурсий, а добраться сюда можно на вертолёте или по воде.

Увлекательный тур по пещерам востребован у путешественников

Камерон-Хайлендс представляет собой крупный горный курорт, расположенный в высокогорном районе Малайзии. Туристы посещают это место с марта по сентябрь, когда мало осадков и благоприятная погода. Недалеко есть чайная плантация, где стоит посмотреть на выращивание и обработку этого растения. Пчелиная ферма и клубничные поля понравятся любителям сладкого, ведь здесь можно дешёво купить мёд и клубнику.

Обширные плантации чая делают местность живописной

Куала-Лумпурский парк птиц — крупнейший в мире авиарий открытого типа. Этот объект находится в районе Озёрные сады. Парк разделён на 4 зоны, в каждой из которых обитают птицы определённого типа. Здесь есть учебный центр, где можно узнать много нового о жизни птиц, а также детская игровая площадка, ресторан, молельная комната, сувенирный магазин и фотокиоск.

Парк птиц востребован у туристов и здесь возможен комфортный отдых

Гора Кинабалу является четвёртой по высоте в Юго-Восточной Азии. Этот природный объект находится на территории парка Кинабалу в восточной части страны. В последние субботу и воскресенье октября здесь можно поучаствовать или посмотреть на необычное состязание — мировой забег, во время которого участники должны максимально быстро подняться на вершину и спуститься. Высота горы составляет 4095 м. Это требует хорошей подготовки, поэтому в соревновании участвуют опытные спортсмены.

Окрестности горы Кинабалу оптимальны для трекинга

Разнообразная живая природа и рельеф страны делают Малайзию популярным местом для путешествий. Сюда приезжают туристы из разных стран, а в любом городе есть на что посмотреть.

Малайзия в разные времена года

Лето в стране жаркое и солнечное. В июле — слабый ветер и минимальное количество осадков, а в августе — существенная влажность воздуха, поэтому многих путешественников привлекают пляжи. Например, острова Тиоман и Пангкор с мелким и чистым песком оптимально подходят для купания и пляжного отдыха. Практические все пляжи бесплатны, а арендовать зонт и шезлонг можно, заплатив небольшую цену.

Осенью лучше всего посещать западные регионы страны, так как на востоке и юге погода становится ветреной и дождливой, что обусловлено муссонами. Поэтому в это время года многие туристы выбирают для отдыха горные районы или посещают такие места, как город Джорджтаун или Тайпинг. Здесь есть комфортные пляжи и все условия для увлекательного отдыха.

Город посещают туристы в любое время года

Зимой погода в стране безветренная и спокойная. Средняя температура воздуха составляет около +23 °C в зависимости от региона. Зимнее время оптимально для прогулок по национальным паркам. Можно осуществить экскурсии в парк Таман Негара, на острова архипелага Лангкави и здесь же к озеру Беременной девы. На островах Лангкави туристы также посещают водопад Семь колодцев, который расположен в живописной местности.

Весной постепенно повышается температура воздуха. В апреле возможны частые дожди в западной части страны. Туристам весной стоит прогуляться по одному из крупных городов и посмотреть на достопримечательности, например, ботанический сад в Куала-Лумпуре или пещеры Ниах на острове Борнео.

Кратковременные путешествия

За 1 день отдыха в Малайзии стоит изучить достопримечательности какого-либо города, например, столицы. В Куала-Лумпуре много интересных объектов, а мечети и храмы поражают гостей города красотой. В ресторанах можно попробовать блюда европейской или национальной кухни. Для шопинга стоит посетить сувенирные лавки и крупные магазины.

Трёхдневное путешествие позволит отдохнуть на пляже, побывать в одном из крупных городов и осуществить круиз к близлежащим островам. Можно совершить экскурсию к частному острову Динаван, расположенному недалеко от Кота-Канибалу и пристани Кинарут. Плавание на каяках, полёты на легкомоторных самолётах, рафтинг по реке Падас — всё это доступно туристам в Малайзии.

Экскурсии по воде проводятся вдоль побережья

В течение недели путешественники могут осуществить увлекательный тур на остров Борнео, в столицу страны, а также на гору Калимантан и к озёрам. Можно посвятить недельный отдых пребыванию на пляжных курортах или отправиться в круиз по островам Малайзии.

Развлечения для детей в Малайзии

Туризм является одной из основных статей дохода страны, поэтому здесь есть возможности для семейного отдыха. Во время путешествия с детьми стоит обратить внимание на следующие места и достопримечательности:

  • зоопарк Малакки находится в Айер Керох. Здесь посетители могут увидеть более 1200 животных разных видов. Этот зоопарк является вторым по величине в Малайзии после Национального зоопарка страны, находящегося в районе Гомбак, в Улу Кланг;
  • тематический парк «Леголенд» находится в районе Джохов, в Искандар Путери. Аквапарк, отели, кафе, множество тематических развлекательных зон привлекают сюда туристов с детьми;
  • тематический парк Sunway Lagoon. Он разделён на несколько зон, расположенных в городе Санвей, в районе Петалинг. Здесь проводятся тематические фестивали и праздники, есть развлекательные зоны;
  • в Куала-Лумпуре есть городской парк KLCC Park, озеро Симфонии, детская игровая площадка, мечеть и богатая растительность;
  • планетарий Негара расположен на холме в Куала-Лумпуре. Здание выполнено в сине-белом цвете. Туристы могут посетить космический театр, где показывают красивые шоу и широкоформатные фильмы;
  • в горной местности на северо-востоке от столицы есть развлекательный парк Гентинг Хайлендз, где можно побывать в открытой и закрытой частях. Самые современные аттракционы и компьютерные технологии обеспечат увлекательный отдых.
В парке много современных аттракционов

При поездке в Малайзию с детьми важно определить достопримечательности, которые будут интересны взрослым и детям. Это сделает отдых увлекательным для всей семьи.

Фотогалерея: туристические карты некоторых городов

Отзывы о путешествии

В Малайзии есть много интересных мест, которые понравятся туристам из разных стран. Перед поездкой важно спланировать маршрут, что позволит отдохнуть комфортно и узнать много нового о культуре страны.

Оцените статью: Поделитесь с друзьями!

Малайзия – информация о стране, история, достопримечательности, виза

Оформление визы в Малайзию

Для туристической поездки до 30 дней виза в Малайзию не нужна.

Как самостоятельно добраться в Малайзию из России

Из России в Малайзию не существует прямых перелетов. Удобные стыковки предлагают следующие компании:
S7 Airlines — стыковочный авиарейс в Гонконге или Бангкоке.
Emirates — стыковочный рейс в Дубае.
Qatar Airways — стыковочный авиарейс в Доха.
Uzbekistan Airways — Узбекские авиалинии. Самый дешевый low cost при перелете из России в Малайзию. Стыковочный рейс в Ташкенте.

Новости (184) Публикации (16) Видео (0) Спецпроекты (1)

Малайзия. Сердце юго-восточной Азии
По мнению одних лингвистов, свое название страна получила от индийских купцов. С санскрита слова malaiur или malayadvipa переводятся как «горная страна». Другие убеждены, что своим названием Малайзия обязана тамильскому слову malai — «гора».

Малайзия — горная страна в Юго-Восточной Азии. С севера на юг здесь тянется массивный 450-километровый кряж. На западе наивысшая точка — гора Танах (2187 метров), на востоке – Кинабалу (4101 метр), которая является одной из самых высоких вершин Юго-Восточной Азии.

Малайзию омывают воды Малаккского пролива и Южно-Китайского моря, которое делит страну на две части. Западная часть расположена на Малаккском полуострове, восточная — на севере острова Калимантан (Борнео). 

Интересный факт: На Малаккском полуострове находится самая южная точка материковой Азии – мыс Пиай.


Пологая береговая линия с песчаными пляжами иногда прерывается выступами гранитных плит. Крупнейшие острова Малайзии — Пенанг, Лабуан, Лангкави и Тиоман.

Интересный факт: Мост между материковой Малайзией и островом Пенанг занимает почетное третье место среди самых длинных мостов Азии – он протянулся на 13,7 километров.


Страна граничит с Таиландом, Сингапуром, Индонезией, Брунеем и Филиппинскими островами.

В Малайзии экваториальный климат — здесь всегда жарко и влажно. Температура доходит до +27 градусов по Цельсию, а уровень осадков – до 2500 миллиметров в год. С мая по сентябрь из Австралии сюда приходит юго-западный муссон, а с ноября по март — северо-восточный, который зарождается над Китаем.

Половина страны покрыта экваториальными джунглями. В Малайзии произрастает почти 15000 видов растений и 2000 видов деревьев. Самые экзотические — это «ходячие деревья», их корни растут от середины ствола и могут передвигаться по земле в поисках воды. За год такое дерево способно «пройти» от трех до пяти метров. Здесь растет и самый большой в мире цветок – раффлезия, диаметр которого достигает одного метра, а вес – 10 килограммов. Эти цветы известны своей необычной яркой расцветкой и очень неприятным запахом.
Животный мир Малайзии тоже разнообразен и частично эндемичен – свойствен только этому региону. Здесь обитают более 200 видов млекопитающих, среди которых малайский медведь, суматранский носорог, чепрачный тапир, гаур, азиатский слон, индокитайский и малайский тигры. В Малайзии водятся также около 620 видов птиц, 230 видов змей и ящериц.

Интересный факт: В Малайзии была поймана самая большая в мире королевская кобра длиною в 5,71 метра.


Предки современных малайзийцев пришли на полуостров Малакка в 2500-1000 годах до нашей эры из южных регионов Китая. Уже в I веке нашей эры Малаккский пролив стал местом торговли купцов из Индии и Китая.

В XV веке государственной религией страны стал ислам и наступил период расцвета Малаккского султаната, который благодаря удобному расположению между Европой и Азией превратился в главный торговый и перевалочный центр региона.

Время на рубеже XV и XVI веков стало для султаната поворотным. В 1498 году португальцы, желавшие контролировать всю мировую торговлю пряностями, отправили экспедицию в Индию. В 1509 году их корабли вошли в порт Малакки, а через два года город был взят войсками Афонсу д’Албукерки.

В XIX веке на территории современной Малайзии и Сингапура была основана британская колония Straits Settlements — Поселения у пролива. В начале XX века экономика колонии — Британской Малайзии — строилась на добыче олова и производстве каучука. Нехватка рабочей силы быстро компенсировалась за счет эмигрантов из Индии и Китая.

Государственной религией Малайзии является ислам – его исповедует 60% населения, но здесь есть и приверженцы буддизма (19%), христиане (9%), индуисты (6%), конфуцианцы и сторонники других религий (более 2%).

Интересный факт: В Малайзии не принято принимать пищу и здороваться левой рукой – это считается невежливым, «грязным».


Половина населения страны – так называемые оранг-асли. Это коренные народы, в том числе малайцы. Вторая по численности этническая группа – китайцы, которых более 23%, затем идут индийцы – 7%. Самая малочисленная часть — европейцы и выходцы из Ближнего Востока. Совершенно особый народ — морские цыгане, баджо. Они живут в лодках, дрейфующих между Малайзией, Индонезией и Филиппинскими островами, или строят в океане дома на сваях.
Интересный факт: У народа баджо принято прокалывать детям барабанные перепонки. Варварская традиция является для них жизненной необходимостью – это помогает избежать резких перепадов давления, когда морские цыгане ныряют в океанские глубины за жемчугом или морскими огурцами.

Образование в Малайзии делится на три вида: бесплатное в государственных школах, платное – в частных учебных заведениях и на дому. 

Интересный факт: Учитывая практически поголовную любовь малазийцев к гонкам «Формулы-1» и Гран-при мотогонок, в школах страны ввели предмет «Разработка дизайна гоночных машин».


Старейшим высшим учебным заведением страны является университет Малайи, основанный в 1962 году на базе куала-лумпурского отделения сингапурского университета Малайя. В декабре 2012 года между этим вузом и институтом Востоковедения Российской академии наук был подписан меморандум, предполагающий совместные исследовательские проекты, семинары и конференции.

Медицина в Малайзии разделена на два сектора: бесплатная государственная и частная. По качеству услуг она признана одной из лучших в мире, а по стоимости выигрывает у США, Германии и Израиля. Поэтому в последние годы все больше туристов выбирают так называемые оздоровительные туры в Малайзию. Среди медицинских услуг здесь предлагают пластическую, косметическую и ортопедическую хирургию, кардиохирургию, офтальмологию и многое другое.

В стране популярны футбол, бадминтон, хоккей на траве, теннис, сквош, гонки «Формулы-1» и различные водные виды спорта. Пользуются популярностью и традиционные для Юго-Восточной Азии петушиные бои.

Кухню всех народов и народностей Малайзии объединяет рис, или «наси», как его здесь называют. Здесь говорят, что рис – это жизнь, а все остальное – лишь ее украшение. Рис готовят на пару, жарят со специями и овощами, смешивают с фруктами. Одно из любимых малайзийских блюд – «наси лемак», это рис, сваренный в кокосовом молоке.

Из Малайзии на память можно привезти платки, халаты и парео из батика, изделия королевской оловянной фабрики Royal Selangor, на которой отливают кубки для «Формулы-1». Местные жители считают королем фруктов и очень любят дуриан – и свежий фрукт, и мармелад из него, и ириски – эти сладости тоже можно привезти из Малайзии.
Передвигаться по стране можно на арендованном автомобиле или такси. В столице, Куала-Лумпуре, удобнее всего использовать автобусы и наземное метро.

Интересный факт: Одной из ярких достопримечательностей Куала-Лумпура являются высочайшие в мире башни Петронас – небоскребы в 88 этажей, их высота 451,9 метра.


В Малайзии можно совместить пляжный отдых с дайвингом и изучением местной природы и культуры. На западном побережье страны у туристов пользуются спросом курортные зоны островов Пангкор и Лангкави. Много курортов и на восточном, и на южном побережье страны.

Праздников в Малайзии не так много, в основном они связаны с главными мусульманскими и христианскими датами, с китайскими и индийскими традициями. Малайзийцы отмечают также Новый год – 1 января, День труда – 1 мая, День рождения Верховного правителя — 7 июня и, конечно, День независимости – 31 августа.

Должен Ли Я Изучать Индонезийский Или Малайский? Зачем?

Это зависит от ваших целей. Я являюсь носителем индонезийской бахаса и считаю, что оба языка прекрасны и полезны. Отстойно, что Quora больше не позволяет спрашивающим разрабатывать детали, которые дают контекст для задаваемого вопроса. Но я, как полиглот, основываясь на своем собственном опыте, успешно изучал язык для меня, только когда я переехал в страну, где говорят на этом языке, и использую его ежедневно, по крайней мере, год в моей жизни. Другие полиглоты, возможно, не сочтут это необходимым, но это я, исходя из собственного опыта.

Полагаю, вы уже знаете, что индонезийский народ бахаса и малазийский народ Бахаса являются вариантами малайского суперязыка, который является официальным языком в четырех странах (в Индонезии и на Восточном Тиморе, как в Индонезии, как в Бахасе, в Малайзии, как в Малайзии на Бахасе, в Брунее-Даруссаламе, так и в Сингапуре, как Бахаса). Melayu), а также широко распространенный этнический родной язык в Паттани (Северный Таиланд), на Кокосовых островах (Австралия) и тихоокеанской стране Новая Каледония. Это также относительно популярный иностранный язык, на котором говорят южные филиппинцы из автономного района Мусульманского Минданао, особенно среди тех, кто изучал религию в Индонезии или Малайзии или работал в качестве мигрантов в Восточной Малайзии.

Хотя все эти места имеют свои собственные отличные малайские диалекты, все они в основном взаимно понятны. Так что просто выберите один, и вы, вероятно, сможете общаться с людьми из любого из этих мест. Но полезно иметь представление о том, куда вы хотите отправиться, где говорят на малайском языке, и на каком языке говорят там, так что вы можете сосредоточиться на изучении этого варианта языка. И как только вы перейдете на язык, у вас будет очень сильный желудок!

Потому что в отличие от изучения английского языка, когда носители английского языка ожидают, что его изучат люди любой национальности с любым уровнем владения языком, причуды и все такое, носители малайского языка не так уж и привыкли к тому, что иностранцы изучают свой язык. И поэтому мы делаем вещи, которые носители английского языка считают грубыми, например, издеваемся над акцентом иностранца или смеемся над выбором слов, которые имеют смысл в формальном бахасе, но звучат претенциозно официально в разговорной обстановке.

Не воспринимайте это как личность, когда говорящие на малайском языке делают это для вас — они в основном не значат никакого вреда, и обычно это просто спонтанная реакция на то, что они воспринимают как интересную инициативу иностранца, пытающегося ориентироваться в сложных контекстах своего языка. Если вам удастся пережить этот неудачный период постоянных шуток, научившись грациозно смеяться над собой, вы в конечном итоге заслужите уважение говорящих на малайском языке, которые знают, какие усилия вы приложили, чтобы бегло их язык.

Происходя из многонациональной семьи с родителями, которые говорят на разных малайских диалектах, я вырос как носитель индонезийского языка бахаса, что означает, что моим языком по умолчанию является официальный реестр, который можно было бы узнать в школе или услышать в новостях. Это довольно необычно, хотя. Тем не менее, я говорю на 6 региональных малайских диалектах (бетави, джаванский, папуасский, тиморский, манадонский и амбонский) с разными беглостью. Хотя я и сомневаюсь, что я звучу как носитель любого из этих диалектов, я легко их подхожу из-за хорошего базового знания индонезийского языка и постоянного общения с носителями диалектов — в основном из-за того, что я вырос в семье, когда вырос на Яве и в Восточной Индонезии, живя в Джакарте и имея друзей из разных этнических групп.

Я никогда не жил в другой стране, говорящей на малайском языке, поэтому я не могу говорить на языке, который другие называют бахаса Малайзия или бахаса мелау. Но когда они говорят на своем языке, я могу понять где-то между 75–90%, в зависимости от того, какой это диалект. И если я приеду туда, я просто поговорю с ними на индонезийском языке, и мы поговорим. Тем не менее, если бы я действительно переехал туда, то я бы определенно выучил диалект, как говорил местный житель, потому что именно этого я и ожидал, если бы они приехали и жили в Индонезии. Я полагаю, что изучение местного языка является одним из абсолютных элементов уважения местных жителей — малайцы особенно фанатичны своим собственным местным диалектам, и когда встречаются говорящие на разных диалектах, неизбежно возникает борьба за власть, на диалекте которой самый «правильный». В этой ситуации действует совет «Когда в Риме ведут себя как римляне».

В конечном итоге, решать, изучать ли индонезийский язык бахаса или малазийский язык бахаса Все, что я могу сказать, это знать, что вы хотите сделать с языком, и выбрать бахасу, на которой говорит страна, в которую вы представляете себя. После того, как вы посвятите себя бахасе, обязательно проведите языковой обмен с носителем языка, следите за каналами YouTube с хорошим контентом на этом языке, читайте литературу и планируйте свои поездки — желательно потратить на живые выступления. Поскольку малайский не является языком, который вы можете выучить из книги, вы должны жить среди местных жителей, чтобы фактически овладеть языком.

Поймите, что язык, который вы изучаете в учебниках, будет весьма отличаться от разговорного регистра, на котором люди фактически говорят, но вам понадобится это знание языка учебника, чтобы глубже вникнуть в любой разговорный язык, на котором фактически говорят ваши ведущие в стране. Поймите, что вы потратите годы на то, чтобы высмеивать вас, но люди не делают этого вопреки — напротив, они ценят ваши усилия, но считают ваши усилия забавными и надеются, что смех поможет вам сблизиться с ними.

Примите, что вы, вероятно, никогда не будете говорить как родной (черт возьми, Бахаса Индонезия — мой родной язык, но люди в провинциях спрашивают меня, из какой я страны, потому что я говорю не на местном диалекте, и люди в Джакарте тыкают в меня так «Правильный» и «формальный»), и это, вероятно, означает, что всегда будет присутствовать смех. Не расстраивайтесь — носители языка абсолютно уважают настойчивость, даже если они не показывают это явно. Ваша настойчивость будет вознаграждена как дружескими отношениями с некоторыми из самых щедрых людей, которых вы когда-либо встречали, так и забавными межкультурными приключениями, которые стоит запомнить на всю жизнь.

И если вы увлекаетесь этим, то ваше знание языка также будет вознаграждено прекрасной литературой и исполнительским искусством, где корни бесчисленных различных традиционных культур будут переосмыслены в инновационных выражениях современной единой национальной идентичности. Если вы в конечном итоге выберете Индонезию Бахаса Вы можете найти этот дух в работах этих индонезийских авторов, режиссеров, музыкантов и театральных компаний:

Исторические фантастические романы газеты «Компас» Прамоедья Ананта. Научная фантастика Тоэра. Деви «Ди». Фольклорные графические романы Лестари Р. А. Косасых. Поэзия Г. Анвар и Рендры. Старые фильмы Усмара Исмаила и Сюманджая. Художественные фильмы Гарина Нугрохо. Фильмы XXI века Мира Лесмана / Рири Риза. Инди-музыка 21-го века Пайунг Тедух, Эфек Рума Кача, АриРеда, Банда Нейра (все более не существовавшие, но наиболее известные как инди-группы 21-го века, которые либо пишут очень хорошие тексты полностью в настоящей Индонезии, либо сочиняют музыку для текстов известных индонезийских поэтов) Музыканты-балийцы-активисты 21-го века: Навикула, Ностресс, Диалог Дини Хари, Сандрайати Фэй, музыка Ивана Фалса и Эбиет Дж. Аде 20-го века — певцы-авторы песен, известные своими вневременными политическими комментариями театральных постановок индонезийских социальных реалий театра Театра Кома (Джакарта) и Театр Гараси (Джокьякарта).

Я пока не могу придумать какой-нибудь любимый канал YouTube, чтобы рекомендовать его, но я думаю, что вы по достоинству оцените Сашу Стивенсона, натурализованного индонезийского (первоначально канадского) ютубера / комика, который рассказывает о причудах индонезийской культуры глазами белого человека. Она базируется в Депоке, Западная Ява (административно не является частью города или провинции Джакарты, но все еще считается столицей Большого Джакарты), поэтому индонезийцы, на которых говорят в ее видеофильмах, преимущественно относятся к диалекту Бетави, со следами западно-яванского / сунданского влияний.

Бахаса Индонезия и Бахаса Малайзия / Мелау также имеют множество ложных друзей — если вы выбрали один язык, но решили путешествовать там, где они говорят на другом, убедитесь, что вы выучили столько же ложных друзей, чтобы избежать серьезных ложных ошибок! (Например, butuh означает «потребность» на индонезийском языке, но «гениталии» на малайзийском языке, bisa означает «способный» на индонезийском языке, но «яд» на малайзийском языке, будак означает «раб» на индонезийском языке, но (чей-то другой) «ребенок» на малазийском языке) ,

Странное прошлое Оксаны Воеводиной: что скрывает жена короля Малайзии

В жизни каждого человека наступает период, когда хочется начать все с чистого листа. Можно изменить внешность, пересмотреть свои взгляды, начать новое дело, забыть прежних друзей, но нельзя перечеркнуть прошлое. Оно никуда не денется из памяти знакомых, а в современном мире – его сохранит интернет.

На протяжении нескольких дней мы искали людей, которые могли бы подтвердить нам или опровергнуть, что Дягилева и жена малазийского короля — один человек.

«Личные сведения не разглашаются»

История малазийского короля и русской красавицы — про любовь. Только не про ту, которую описывал Иван Тургенев. Хотя наша героиня тоже пожертвовала многим, если не всем, ради знакомства с заморским королем.

22 ноября в Барвихе состоялось закрытое мероприятие. Гостей предупредили заранее — съемки запрещены, как и разглашение любой информации о событии. О том, что состоялась торжество, страна узнала из Твиттера самого короля.

Дальше российские СМИ стали проливать свет на биографию молодой жены. По горячим следам удалось узнать немного — Оксана Воеводина, 25 лет, уроженка Ростова-на-Дону.

Отец – врач. Мать – композитор. Девушка закончила Плехановский институт, что нам подтвердили в вузе. Правда, разговор с представителем пресс-службы университета получился весьма странным.

— Я вам могу сказать одно — в 2013 году Оксана закончила финансовый факультет, она — бакалавр экономики. В 2016 году закончила еще один факультет бизнеса. Получила специальность магистр менеджмента. На этом закончим с информацией.

— Воеводина говорила, что обучение проходило на английском языке. Это так?

— Да, на английском. Но больше мы ничего не можем сказать.

— Как она училась?

— Это закрытая информация.

— На платном факультете или бюджете? Писали, что у нее были высокие балы перед поступлением?

— Это тоже не разглашается. Личные вещи мы не рассказываем.

— Правда ли, что Оксана была участницей шоу «Каникулы в Мексике» как раз в то время, когда училась?

— Об этом тоже запрещено рассказывать.

— Под какой фамилией она у вас числилась?

— Это личные сведения. Не разглашаются.

Впрочем, не только история обучения Оксаны в вузе — тайна за семью печатями. Такое впечатление, что вся ее жизнь окутана завесой тайны, которую приоткрыли соцсети и знакомые девушки.

«Вчера было офигенно. Но под утро не очень»

Несколько дней назад мы обнаружили переписку в открытом чате ICQ. Девушка подписалась двумя именами — @KsushaDyagileva77 и Oksana Voevodina. Зафиксирована дата общения — «больше года назад». 29 ноября вся переписка была удалена. Мы сохранили скриншоты.

Так выглядел чат, где общалась с подписчиками Оксана Воеводина.

Судя по переписке в аське, жизнь у дамы из соцсети была бурной и беззаботной. Из разговоров девушки становится ясно, что она встречалась с неким Никитой З. Видимо, молодой человек ее бросил. Во всяком случае сама хозяйка страницы серьезно переживала по этому поводу и делилась этим с подписчиками.

Приведем самые любопытные сообщения.

Пользователь сети: «Ксень, начните по новой с З. Вы такая пара крутая, прошу, умоляю».

Oksana Voevodinа: «Спасибо за такие слова, но былое не вернуть. Знаете, да, признаюсь, порой я скучаю по нему».

— Вы не смотритесь с Никитой, ты не его человек. Не стоит лезть к нему. У него новая спутница, не мешай им.

— Простите конечно, но чем я могу им помешать? К тому же мне это не надо, я счастлива, что у Никиты появилась новая любовь.

— Он бабник. Уже не раз его видели с бабами. Так что миритесь и исправляй его.

— Мне ли это не знать? Его дело, его будущее, он сам выбирает себе дорогу. Боюсь его уже не исправить.

— Если тебе нужны эти отношения, то с обеих сторон должна идти инициатива.

— С его стороны она не идет. Да и я буду выглядеть полной дурой, т.к. он пишет — ему не нужен шанс, я ему не нужна)) Так что, увы, не судьба. Если бы он хотел быть со мной, он бы не сидел попусту зря, ведь так?

— Ты любишь его или нет?

— Возможно что-то все равно осталось, но Никита сам ничего не хочет.

— Ты для него мало что значишь, и че ты к нему лезешь? Не будет он с тобой, так что не загоняйся.

— Гори в аду, мы помирились.

— Зачем тебе Никита?

— Мне нужен только он, и я люблю. Когда он приезжает домой, он лучший. Вчера было офигенно. Но под утро не очень.

— Вот за что ты мне нравишься, сколько тебя не посылай, а ты все равно улыбаешься и смотришь в глаза, моя бесстыжая кокетка.

— (Мат) мне, конечно не разрешает любимый материться, но ты это крайний случай. (Мат) свое вонючее (мат), пока не разбила, сука. Следи за собой, а потом (мат). Вообще (мат) свалил(а) от моего АСКа, (мат, грубые выражения).

— Заканчивай с чувствами, а то вся выдохнешься, будет еще тот, который впорхнет в твою жизнь и твой роман будет с эффектным началом.

— Непереносимое чувство, когда кто-то тебя бросает.

— Стихи сочиняешь? Можно?

— Что ты плачешь, дорогая? Просто грустно на душе.

Те объятия вспоминая, тихо плачу в тишине.

Милая, пройдут невзгоды, будет лучше, просто верь.

Вновь смотря в окно ночное, понимаю, все ушло,

Все накрылось медным тазом, словно не простым экстазом душу в небо забрало.

Далее читаем общение хозяйки страницы с подругой N.N.

— Ксю, надо в «Эгоистку» (ночной стриптиз-клуб — Авт.).

— Неплохая идеея ахха.

— Мой в качестве наказания забрал у меня карточку на скидку — 75 % в магазине одежды.

— Оооо ,а это не честно, ахах я свою далеко прячу, Никто не узнает где она. Ахах, я поделюсь, гоу завтра по магазинам? Я хочу новые вещичкиии.

— Я люблю К.

— Та же (мат), только Никиту. Я не могла поверить просто-напросто. Так неожиданно. Еще и вчера я у него ночевала, и тут бац) Никита просто тупо сказал: «Короче всё, нам надо расстаться». И тут я ах…

— Ададада, ххахаха , меня К. тоже кинул…

— Та просто весь мир сегодня друг друга бросил.

— Всем миром плачем) Поехали отдыхааать))))) Гоу на стол танцевать))

— Дададдада я уже.

Всех своих друзей девушка отметила в той самой переписке хештегами. Найти их не составило труда.

Возлюбленный Никита. Мужчина 29 лет. Спортивного телосложения, стильный, одевается дорого. На фотографиях — он на фоне элитных авто, в пафосных клубах.. Подписан на странички в сети: Sexy Girls, Пауло Коэльо, христианство, мудрые мысли. Мы попросили его вспомнить время, проведенное с Дягилевой. Наше сообщение молодой человек проигнорировал.

Подруга Оксаны Настя (имя изменено) — яркая брюнетка. Еще недавно ее страничка в соцсети была открыта. Мы отправили ей сообщение. Через день девушка удалилась из соцсетей.

Судя по перепискам в открытом чате, один из ближайших друзей Дягилевой — Игорь К. На последних фотографиях в соцсети молодой человек представляет из себя примерного семьянина — десятки карточек с женой модельной внешности и ребенком. В довесок идут фото машин, отдых на престижных курортах, ночные клубы. Интернет выдает информацию об этом человеке, как о «хипхопере» и фейсконтрольщике. Мы задали ему один вопрос: «Воеводина и Дягилева — один человек?».

— У Оксаны настоящая фамилия — Горбатенко. А с этой девушкой ее не в первый раз путают, — отвечал Игорь. — Но это не она. Это два разных человека.

Мы отправили собеседнику скрин открытого чата, где Воеводина и Дягилева фигурируют, как один человек.

— Оксаны нет в интернете уже очень давно. Все личные страницы удалены, все остальное клоны. Не понимаю, чего вы от меня хотите. Никаких комментариев я вам по поводу свадьбы и чужой личной жизни не дам, — отрезал Комаров (фамилия изменена).

Комаров оказался преданным товарищем.

«В каких случаях ты лжешь? Когда будет полезно»

Читаем дальше переписку Ксении Дягилевой с подписчиками, где много мата, оскорблений. В целом, беседы — пустые.

— Когда последний раз сексом занималась?».

— Секунду назад, прикинь, да)))))

— «Если К. тебе предложит секс, согласишься?

— Да (мат) в чем вопрос-то, конечно. Давно мечтала переспать с мужчиной, у которого есть девушка, которая является моей подругой.

— Какая наука самая интересная?

— Наука о том, как напиться и не выглядеть пьяным! Мы с М. её до сих пор пытаемся изучить.

— Какую машину водишь?

— Porsche-borsche)

— Как сделать девушку счастливой?

— Удивляй, дари цветы, подарки.

— Если твоя задница на все 100 лет выглядит, то это не значит, что у всех, как у тебя.

— Просто завидуй молча, что у меня все есть, а у тебя обвисшее все, начиная с груди,ну и вообще потеряйся с моего АСКа и не порть настроение. Адьес.

— На что ты тратишь большую часть своих денег?

— На одежду.

— У твоего парня будет новая девушка. А ты завидуй в сторонке.

— Топай отсюда. Недоразвитый.

— У тебя странный причесон.

— А тебе завидно, олень.

— В каких случаях ты лжешь?

— Когда будет полезно.

Похоже, девушка и правда врала, только когда полезно. Например, участие в телепроекте «Каникулы в Мексике — 2» она почему-то предпочла забыть, как страшный сон.

Вот как героиню представили ведущие проекта: «Новенькая девушка Николь. Ей 20 лет, она из Москвы и она будущий финансист. Себя характеризует как уравновешенного человека, но если её разозлить, то Николь заткнет любого. В Мексику она приехала не просто отдыхать, но и открыть в себе новые стороны».

В первый день на проекте Николь напилась и занялась сексом с участником шоу Елисеем. Вскоре она вылетела из проекта.

Вот что писали о ней фанаты шоу в сети после скандала на проекте.

«Ксюшка всегда тусовалась с мужчинами из-за денег. На шоу пошла ради пиара».

«Зашибись сыграла роль, «отлично» себя зарекомендовала, и кто теперь к ней пойдет».

«Я ее знаю. Жуткая тусовщица, любит деньги, шик и развлекуху. Работала в клубе хостесс».

Возлюбленный Дягилевой по проекту «Каникулы в Мексике» Елисей Полищук отказался комментировать нам роман с девушкой. Хотя известно, что после проекта они продолжили тесное общение.

«Не поверю, что у короля нет информаторов»

История знакомства Оксаны и короля окутана тайной. Мы долго искали людей. которые могли бы пролить свет на этот роман. Девушка, которая согласилась пообщаться, просила не называть своего имени и взялась предположить, как Воеводина могла познакомиться с королем.

— То, что Дягилева из «Каникул в Мексике» и жена короля — один человек, даже можете не сомневаться, — начала рассказ собеседница. — Вы что, сами не могли понять? Внешность ведь не изменишь.

На проект «Каникулы в Месике» Дягилева поехала ради куража, пиара. Ей хотелось раскрутиться. Там она напилась и сразу отдалась парню. Все телезрители это наблюдали.

Кстати, многие девушки после подобных проектов, действительно, обретали популярность в определенных кругах, начинали работать в сфере эскорт-услуг.

Когда Оксана решила принять участие в конкурсе красоты, ей пришлось поменять биографию — она подчистила соцсети, взяла другую фамилию и вуаля, новый человек.

— Как она с королем познакомилась?

— Это для всех загадка, только близкие друзья в курсе. Но они будут молчать. Большинство ее знакомых только на днях узнали, что она замуж вышла и приняла ислам. Все были в шоке. Сейчас многие задаются вопросом — а настоящая ли свадьба была?

— Говорят, они познакомились на выставке.

— Есть другая версия — что ее с королем познакомила директор одного модельного конкурса. Она отправляет своих девочек работать на Филиппины и Манилу. Вроде нашу Дягилеву тоже отправила. И, возможно, там они и познакомились с королем.

Ксюша давно встречалась с этим королем. Их вместе видели на показе мод.

Существует и вторая версия знакомства. Работу девочкам предлагают через специальных менеджеров. Общение происходит в закрытых чатах. Я сама в теме, поэтому знаю эту кухню. Сегодня один парень писал мне, что вся Москва в шоке от того, что Ксюша приняла ислам.

— Но друзья Оксаны молчат, ничего не рассказывают про подругу…

— Она их предупредила. Они и будут молчать.

— Кто входил в круг ее близких друзей?

— Ее друзья — обычные столичные тусеры, мажоры. Она не общалась с бедными парнями. Ну что, молодец, сейчас пристроилась неплохо. Чего хотела, того добилась.

— Где она жила в Москве?

— На съемной квартире. Говорила, что родители платят за жилье. Потом сошлась с Елисеем из проекта «Каникулы в Мексике». Далее был некий Леонид… Сейчас вся информация об ее прошлом активно чистится в интернете. Еще пара дней — и следов в сети от той жизни не останется.

— Известно, что Воеводина училась в Плехановском. Как она совмещала круглосуточные тусовки и учебу?

— При мне она никогда не говорила про учебу, вообще ни слова. Мы с ней просто тусили — и все. Ни разу не слышала от нее: «Я в институте». Как ни позвонишь, ни предложишь потусить, она всегда была готова сорваться.

— Пластические операции были? Кажется, внешность ее немного изменилась.

— Вообще она думала про операции. Но еще пару лет назад ничего не делала. Сейчас смотрю на ее фото, кажется, нос поуже стал, высокие скулы появились, грудь увеличилась.

— О том, что у девушки было веселое прошлое, уже написали зарубежные СМИ. Может, короля это обстоятельство не смущает и он обо всем знает?

— Многие так думают. Не поверю, что у короля нет информаторов, которые могли бы раскопать ее биографию. Может, его все устраивает?

— Родители Воеводиной вроде как поддерживают дочь и рады такому зятю?

Кто же от такого жениха откажется. Оксана говорила, что у ее отца своя клиника, он обеспеченный человек. Ездила на БМВ, тоже вроде отец ей купил. Хотя сейчас я уже во многом сомневаюсь. Кажется, что ее жизнь — одна сплошная ложь.

В Малайзии свадьбу короля считают фейком

Пока российская пресса раскапывает пикантные подробности из жизни Оксаны Воеводиной, малазийские СМИ сохраняют молчание по поводу свадьбы короля.

Мы связались с русскими, которые проживают в Малайзии. Вот их мнение по этому поводу.

Ольга, ведет блог о Малайзии в Инстаграме. На своей страничке в соцсети, девушка написала: «В Малайзии это событие обозначили ровным счетом никак. А мои местные друзья малайцы кричат налево и направо, что все это сплетни.

Еще около года назад до меня доходили слухи от знающих людей, что король периодически тайно встречается в Сингапуре с украинкой. Потом где-то в июне этого года появилось фото короля с девушкой славянской внешности в традиционном малайском платье и тудунге. Теперь оказалось, что эта девушка — Оксана Воеводина. По новостным сайтам пошла информация, но быстро все зачистили. Если в Малайзии свадьбы не состоится, такой брак не будет считаться действительным».

Большинство жителей Малайзии уверены, что свадьба короля — фейк. Мы собрали отзывы русскоязычных граждан этой страны.

«Честно говоря, я подумал, что это утка. У нас об этом нигде не говорили. Появилась небольшая заметка в NST, но быстро исчезла. То, что русские барышни всегда были симпатичны мусульманским султанам — не секрет. Но пока король её не представит как супругу и официально не зарегистрирует брак в Малайзии, Воеводина — никто для местных жителей».

«Прежняя жена султана — наполовину малайка. Получается, Оксана будет первой в истории Малайзии русской «королевой». Дождёмся церемонии в Малайзии».

«Вот когда я на всех билбордах Малайзии и в Королевском музее увижу портрет этой девушки рядом с портретом Мухаммада V, тогда я первый скажу: «Боже, храни королеву. А пока эта свадьба — просто светская хроника».

«У нас не обсуждают личную жизнь короля вслух и тем более не пишут об этом в прессе. Это запрет, за такое можно в тюрьму угодить».

«Я слышал, что местные считают короля ходоком по женщинам. Но вслух об этом никто не говорит».

«Говорят, что Оксана — третья жена короля. До этого была тайка и еще есть узбечка с двумя детьми, которая живет в Сингапуре. В Малайзии всем ровным счетом наплевать на его личную жизнь. Девочка вышла замуж — и молодец».

«Девушка не понимает куда ввязалась. Когда закончится срок его правления, он вернется к себе в Келантан, столицу Кота Бару (короля в Малайзии избирают, ранее Мухаммад V был главой султаната Келантан — «МК»). Там, мягко говоря, ей скучновато будет».

Теперь мусульманка, теперь королева.

«Вроде бывшая жена короля была королевских кровей, но брак оказался кратковременным. Малазийцы тепло отзываются о короле. В отличии от других правителей, он без гонора, пафоса и прочих дурных привычек… Личную жизнь никогда не афишировал.

Я верю, что у него с русской дамой — любовь. Оксана или как ее теперь зовут, Рихана не нуждается в деньгах, и вышла за него не по расчету. Она ведь в России известная, богатая, обеспеченная. Я видела ее фотографии в сети — она могла у себя на родине найти достойного жениха. Но, видимо, искренне полюбила нашего короля».

Читайте материал «Свадьба «Мисс Москва» с королем перевернула жизнь Малайзии»

«Мисс Москва» Оксана Воеводина и король Малайзии: кадры свадьбы

Смотрите фотогалерею по теме

На каких языках говорят в Малайзии?

Малайский — официальный язык Малайзии.
  • Официальным языком Малайзии является малазийский язык, также называемый малайзийским малайским или просто малайским.
  • Малайзия имеет малазийский стандартный английский (MySE), также известный как манглиш, который имеет корни в британском английском. Он в основном используется в образовании.
  • Малайзия также является домом для впечатляющего числа языков коренных народов. В различных частях страны говорят на 137 языках коренных народов.

Официальным языком Малайзии является малазийский язык, также называемый малайзийским малайским или просто малайским.На нем говорит большая часть населения страны, и его широко преподают в государственной системе образования страны. Помимо малайского, в Малайзии также очень часто говорят на английском. Китайские диалекты, такие как мандарин и хоккиен, также используются в стране, в первую очередь, людьми китайского этнического происхождения. Тамил также является еще одним популярным языком Малайзии, на котором в основном говорят жители индийского происхождения.

Малайзия также является домом для впечатляющего числа языков коренных народов.Всего в разных частях Малайзии используется 137 языков, некоторые из которых имеют собственные диалекты, а другие являются диалектами китайского происхождения, такими как юэ и мин. Большинство людей в Малайзии, особенно молодежь, многоязычны и могут говорить по крайней мере на английском, малайском и мандаринском языках с умеренной беглостью.

Вывеска в магазинах 7-Eleven с указанием общих языков в Малайзии: малайского, английского, китайского и тамильского.Изображение предоставлено: * angys * / Wikimedia.org

Официальные языки Малайзии

Малайский: официальный и национальный язык Малайзии

Малайский язык принадлежит к австронезийской семье и является самым распространенным языком в стране с десятью диалектами.Официальный стандартизированный диалект — бахаса. Малайский язык имеет более 20 миллионов пользователей в других странах, таких как Индонезия и Филиппины. Язык получил известность после расовых беспорядков 1969 года в Малайзии. Такие языки, как индонезийский, являются разновидностью малайского языка. Археологи обнаружили ранние письменности малайского языка, относящиеся к 683 году нашей эры, на южной Суматре и на острове Бангка. В 14 веке малайский язык был написан индийским шрифтом, затем арабским, а затем, спустя годы, в 17 веке, его заменили латиницей.Специалисты делят историю малайского языка на пять исторических периодов, а именно; Старомалайский, малайский переходного периода, малайский малаккский (классический) период, малайский поздний современный и современный малайский. Санскрит находился под сильным влиянием древнемалайского, и в течение Малаккского / классического периода (1402-1511) язык быстро развивался под влиянием исламской литературы во время правления Малаккского султаната.

Английский

Малазийский английский обычно используется в качестве средства обучения в малазийских академических учреждениях.Изображение предоставлено: Лано Лан / Shutterstock.com В

Malaysia используется малазийский стандартный английский (MySE), также известный как манглиш, который имеет корни в британском английском. Он в основном используется в образовании и меньше в других секторах страны. Большинство населения (60%) может говорить на нем, хотя использование языка сокращается. MySE имеет сильное малайское, тамильское и китайское влияние.MySE не является ротическим и подразделяется на три категории; акролект (близкий к родному), мезолект (нормальный малазийский английский) и базилект (низкий уровень знаний).

В Малайзии говорят на китайских языках

Мандарин — самая распространенная форма китайского языка в Малайзии. Этот язык является лингва-франка среди малайзийских китайцев и широко используется в китайских школах и на предприятиях.Другие варианты китайского языка включают хоккиен, кантонский диалект, хакка, хайнаньский диалект, хокчоу, юэ и минь. Однако большинство менее популярных китайских языков находятся на грани исчезновения, поскольку все больше людей принимают мандаринский диалект.

Языки коренных народов Малайзии

В Малайзии проживает более 30 коренных племен, чьи предковые языки отличаются друг от друга, включая субдиалекты.Среди родных языков наиболее заметны казадандусун и ибан, и люди в Сараваке говорят на языке, который широко используется в учебной литературе. В Сабахе коренные жители говорят на душун и кадазан, баджау, мурут, лун, брунейский, рунгус, бисая, иранун, баванг, сунгай, сулук и сама. Эти языки находятся на грани исчезновения из-за их ограниченного распространения. На Малайзийском полуострове есть три основные языковые группы, а именно негрито, сеной и малайский, которые образуют еще 18 подгрупп.Другие языки коренных народов включают семай и тайский.

Обзор языков в Малайзии

Язык Статус
Бахаса Малайзия Официальный язык
Английский Второй популярный язык
Манглиш Популярный язык, состоящий из малайского, английского, китайского и тамильского влияний
Китайский Наиболее популярен в южной части Малайзии
Тамильский Наиболее широко распространен среди населения Индии
Шинхалец В основном используется населением Шри-Ланки
Ибан Язык коренных народов, используемый в Сараваке
Дусуник Язык коренных народов, используемый в Сабахе
Тайский Язык меньшинств
Джойс Чепкемой в Обществе
  1. Дом
  2. Общество
  3. На каких языках говорят в Малайзии?

языков в Малайзии — на каких языках говорят в Малайзии?

Национальный язык Малайзии — малайский, не считая одного из двух официальных языков.Также называемый малайзийским малайским или малайским, на нем говорят более 80% населения. Второй официальный язык Малайзии — английский, который также является одним из наиболее распространенных языков. Три основных малазийских языка — малайский, мандаринский и тамильский. Разнообразная малазийская страна является домом для 137 разнообразных живых языков!

Малайский — официальный язык Малайзии Источник

Официально известный как бахаса Малайзия, малайский язык является официальным языком Малайзии, на нем говорят более восьмидесяти процентов населения.По всей стране говорят на десяти различных диалектах этого языка. Из этих различных диалектов бахаса-индонезийский, распространенный на юге Малайского полуострова, является наиболее важным и широко используемым всеми. Кроме того, не следует забывать, что национальный гимн Малайзии также написан на малайском языке.


Общие фразы и перевод
Привет Привет
Добро пожаловать Selamatdatang
До свидания Selamatjalan / selamattinggal снова
Я
Нет Tidak
Спасибо TerimaKasih
Как дела? Апахабар?
Я в порядке Хабарбайк
Пожалуйста, Сила
Меня зовут….. Namasayaialah…
Вы говорите на бахаса Малайзии? БолехчакапМлая?
Я не понимаю Sayatidakfaham
Help Tolong

Английский — наиболее часто используемый малазийский язык

Наряду с малайским, английский является одним из самых распространенных языки, на которых говорят в Малайзии. Он широко используется в качестве средства обучения, общения и правительственных учреждений.Все экзамены проводятся на британском английском. Чтобы заключать деловые сделки на международном уровне, малайзийцы стали более склонными к использованию наиболее часто используемого языка в мире. Это также помогло наладить полезные отношения между различными культурными группами и способствовало достижению гармонии. Также резко увеличилось количество носителей английского языка, причем около пятидесяти процентов людей владеют английским языком.

Китайские Китайские знаки (Источник)

Стандартный китайский i.е. Мандарин и его адаптированный малазийский диалект относятся к категории малазийского китайского языка, и на нем говорит значительная часть населения страны. Около девяноста трех процентов китайских семей, проживающих в Куала-Лумпуре, не только говорят на мандаринском диалекте, но также свободно говорят на некоторых из его адаптированных диалектов. Хотя китайцы в Малайзии обычно говорят на мандаринском диалекте, хоккиен — самый популярный диалект, используемый в стране.


Общие фразы и переводы
Привет Nǐhǎo (Nee how)
Спасибо Xièxiè (Shieh-shieh)
Добро пожаловать Bù kèq чи)
Доброе утро Zǎo (Zhow)
Меня зовут….. Wǒ jiào … (Wuh jeow …)
Сколько? Duō shǎo? (Dwuh shauw?)
Я не понимаю Wǒ bù dǒng (Wuh boo dong)
Да Shì (Sheh)
Нет Bù shì (Bu-sheh)
До свидания Зайджиан (Чжай-цзянь)

Тамильский Дорожный знак на тамильском языке (Источник)

Значительное количество индейцев, которые составляют население Малайзии, говорят на тамильском как на своем родном языке.По всей Малайзии существует более пятисот тамильских средних школ. Другими южноазиатскими языками в Малайзии являются бенгали, хинди, пенджаби, малаялам и телугу.


Общие фразы и перевод
Привет / добро пожаловать Vanakkam
Что? Энна?
Где? Йенга
Как? Йеппади?
Почему? Йен / Йедукку?
Когда? Йеппо?
Спасибо Нандри
Извините Manichurunga / Manippu
Вы очень любезны! Унгалаи сантхитатхил магижчи или Магижчи!
Ты откуда? Nienga engirundhu varrienga?

Языки коренных народов

Казадандусун и ибан являются наиболее распространенными языками коренных народов Малайзии, на которых говорят жители Саравака.Эти два языка также разработали свои собственные учебные программы. Помимо них, существует более тридцати групп аборигенов, у каждой из которых есть свои диалекты, которые находятся на грани исчезновения. Им грозит исчезновение из-за их узкого влияния и их неспособности охватить гораздо большую аудиторию. Из-за небольшого размера этих коренных групп эти малазийские языки умирают, поскольку язык, на котором говорят иммигранты, становится все более популярным.


Общие фразы и перевод на ибане I41 9038 не знаю
Добро пожаловать Selamat Datai
Как дела? Бакани гая китак?
Меня зовут… Нама Аку
Откуда вы? Dik datai ‘ari ni?
Доброе утро Selamat pagi
До свидания Betemu baru ila
Спасибо Tabik Basa
Я не понимаю Aku endamerti
Aku enda nemu


Имея в наличии эти основные фразы, у вас теперь есть базовое представление о том, как общаться на разных языках Малайзии в вашей следующей поездке.Они могут помочь вашей поездке стать немного проще, так как они позволяют быстро начать разговор и помочь вам в трудную минуту. И, как всегда, вы всегда можете рассмотреть возможность использования переводчика Google!

Ваш основной путеводитель по Куала-Лумпуру — Истории путеводителя Forbes

Взгляните на виды Куала-Лумпура, Фото предоставлено: Туризм Малайзия

Куала-Лумпур (или KL, как его называют) — динамичная столица Малайзии. Этот динамичный, многокультурный город — это оживленный плавильный котел, который китайцы, малайцы, сингапурцы, индийцы и несколько иностранцев называют своим домом.

Языки, на которых говорят в Куала-Лумпуре

Легко забыть обо всех языках, на которых говорят в Куала-Лумпуре. Официальный язык страны — малайский, лингва-франка многих народов, проживающих здесь. Вы также услышите кантонский и мандаринский диалекты, хинди и тамильский, а также некоторые европейские языки в районах проживания экспатов.

Тем не менее, вы можете легко обойти KL только на английском. В конце концов, Малайзия когда-то была британским колониальным форпостом — хотя с тех пор предпринимались согласованные усилия по переименованию старых английских названий дорог и зданий, многие жители говорят по-английски.

Основные туристические достопримечательности будут хорошо обозначены на английском языке, и, за исключением нескольких уличных киосков и пригородных кафе, все рестораны будут иметь английское меню.

Лучшее время для посещения Куала-Лумпур

Малайзию можно легко назвать тропическим раем, учитывая ее близость к экватору, но даже несмотря на то, что солнечный свет и температура 80 градусов практически гарантированы круглый год, есть определенно лучшее время для посещения, чем другие.

Куала-Лумпур особенно подвержен юго-западным муссонам с мая по сентябрь, в течение которых вы можете ожидать палящего солнца утром и некоторых впечатляющих гроз вечером.

По возможности избегайте июнь и июль, поскольку дым, распространяющийся с Суматры, часто влияет на качество воздуха в Малайзии.

Известно, что конец января и начало февраля являются особенно жаркими месяцами в Куала-Лумпуре; по совпадению эта жара бывает в то же время, что и Лунный Новый год.

Что взять с собой в поездку в Куала-Лумпур

Куала-Лумпур не так уж отличается от любого другого города Юго-Восточной Азии — вам понадобится много крема для загара, средства от комаров и зонтик, чтобы защититься от непредсказуемой грозы.

Но KL — это также город контрастов, поэтому помимо пляжного снаряжения не забудьте взять с собой что-нибудь особенное, чтобы надеть коктейль в баре на крыше или в Dewan Filharmonik Petronas (дом Малазийского филармонического оркестра).

Малайзия — также более консервативная страна, чем вы можете себе представить, поэтому женщинам следует носить с собой прикрытие, так как в некоторых заведениях могут быть проблемы с количеством демонстрируемой кожи.

В отличие от некоторых своих соседей, Малайзия не является страной, где можно обойтись долларами США, поэтому не забывайте покупать местную валюту (ринггит) для повседневных расходов.

Стоит ли приезжим арендовать автомобиль в Куала-Лумпуре?

Арендовать автомобиль в KL не обязательно — это даже не рекомендуется, так как движение в городе печально известно, а система дорог постоянно меняется.

Система общественного транспорта невелика, но ее вполне достаточно для проезда к основным туристическим достопримечательностям, а для всего остального достаточно взять такси. Вы можете взять такси даже на окраину города или заказать такси на день, чтобы осмотреть все основные достопримечательности.

Гостиничные такси, как правило, самые надежные, хотя и дорогие; У KL есть небольшая проблема с таксистами, грабящими ничего не подозревающих путешественников. Настаивайте на использовании счетчика, а не соглашайтесь на фиксированную цену, которую они вам попытаются предложить.

языков в Малайзии | мм2ч

Прогуляйтесь по оживленной улице или внимательно слушайте людей вокруг вас в ресторанах и торговых центрах. Скорее всего, вы будете немного ошеломлены различными языками и диалектами, которые вы слышите в Малайзии.

Языки Малайзии являются результатом проживания здесь многих рас. Три основные расы Малайзии — это малайцы, китайцы и индийцы. Есть также другие группы коренного населения, проживающие в Восточной Малайзии.

Малайзийские малайцы
Малайзии — этническая группа австронезийцев, населяющих полуостровную Малайзию, части Таиланда, Мьянму, Сингапур, Индонезию, Бруней и остров Борнео. История Малайзии восходит к 100 году нашей эры. Короче говоря, малайцы состоят из говорящих на австронезийском языке людей из материковой Азии, из Королевства Чампа (древнее королевство во Вьетнаме) и из Суматеры, которые мигрировали в Малайзию между 2500 г. до н.э. и 1500 г. до н.э.В настоящее время малайцы составляют половину населения Малайзии.
(австронезийцы — люди из разных мест Юго-Восточной Азии и Океании)

Малазийские китайцы
Малазийские китайцы являются потомками китайцев, которые мигрировали в Малайзию между первым и серединой двадцатого веков. Китайцы — вторая по величине этническая группа Малайзии.

Первое историческое упоминание о китайских иммигрантах относится к 15 веку, когда султан Малакки султан Мансур Сях женился на китайской принцессе.Когда принцесса пришла, она привела с собой пятьсот юношей и девушек знатного происхождения. Потомков этих людей зовут Баба и Ньонья. Их также называют перанаканскими китайцами.

Позже, в 19 веке, больше китайцев иммигрировали в Малайзию, чтобы работать на каучуковых плантациях и оловянных рудниках.

Малайзийские индейцы
Малайзийские индейцы являются потомками тех, кто мигрировал из Индии, когда британцы колонизировали Малайзию, или, как ее тогда называли, Малайю.Большинство этих мигрантов — тамилы; за ними следуют пенджабцы, гуджаратцы, телугу, синдхи, цейлонцы, малаялы и другие более мелкие этнические индейские группы.

Индейцы впервые прибыли в Малайзию с торговыми целями в Малакке. Другие были отправлены в качестве рабочих на кофейные плантации, каучуковые и масличные хозяйства, когда Индией правили британцы. Индейцы — третья по величине этническая группа в Малайзии.

Каждая из трех основных рас Малайзии имеет свой уникальный язык и диалекты.В малайском языке десять диалектов, в китайском — семь, а в индийском — шесть.

Жители Восточной Малайзии
Сабах, Саравак и Лабуан расположены в Восточной Малайзии, географической части Малайзии, расположенной на острове Борнео. В дополнение к расам, о которых говорилось выше, в Восточной Малайзии проживает множество небольших коренных племен людей. Племенная группа даяк представляет самое большое население Саравака. Ибаны и бидаюхи являются частью племени даяков, а кадазан — крупнейшее коренное племя в Сабахе.

Малайский язык
Происходящий с Суматры, малайский язык, или бахаса мелайу, является национальным языком трех стран; Малайзия, Индонезия и Бруней. В Малайзии он известен как Bahasa Malaysia. На этом языке также говорят в Сингапуре и некоторых частях Таиланда. В Малайзии все учащиеся местных школ обязаны изучать малайский язык.

Bahasa Malaysia также имеет слова, заимствованные из арабского, санскрита, тамильского, персидского, португальского, голландского и некоторых китайских диалектов.Есть также слова, заимствованные из английского языка, в основном для научных и технологических терминов.

Всего существует десять диалектов малайского; Bahasa Malaysia, Kelantanese, Terengganuan, Kedahan, Sarawakian, Bajau, Negeri Sembilan Malay, Banjar, Bruneian и индонезийский.

Китайский язык
Китайцы в Малайзии обычно говорят на мандаринском диалекте, но хоккиен — это самый большой китайский диалект в стране, за ним следуют кантонский, хакка, теочоу, фучжоу, хайнаньский и фучжоу.

На хоккиене в основном говорят на Пенанге, к северу от Перака и Кедаха. Кантонский диалект широко распространен в Ипохе (в Пераке) и Куала-Лумпуре. Мандарин популярен в Джохоре и Фучжоу и Хакка в Сараваке и Сабахе. В Сабахе некоторые из китайцев Сандакана могут говорить на кантонском диалекте. Многие китайцы могут говорить более чем на одном китайском диалекте.

Индийский язык
Большинство индийцев в Малайзии — тамилы, и они говорят на тамильском языке. Другие индийские языки в Малайзии — телугу, малаялам, хинди, пенджаби и гуджарати.Новое поколение индийцев начало смешивать малайские и английские слова со своими диалектами.

Некоторые индийцы также могут говорить на мандаринском, чтобы помочь им в бизнесе, и многие предпочитают отправлять своих детей в школы с китайским образованием, чтобы помочь им выучить дополнительный язык.

Английский язык
К счастью для эмигрантов, в Малайзии широко распространен английский язык, и он активно известен как второй язык. Легко жить в городских районах Малайзии, говоря только на английском языке.Бизнес в Малайзии ведется на английском языке, а экзамены проводятся на британском английском. Разговорный английский в Малайзии находится под сильным влиянием американского английского из-за влияния телевидения.

Манглиш
Манглиш — это английский с влиянием малайского, китайского и индийского языков. Это уникальный диалект английского языка в Малайзии.

Например, использование «лах», «мех» обычно используется в качестве слов-заполнителей, и такие восклицания, как «кабут» (побег) и «фуйох» (восклицание изумления), считаются манглишскими.Правительство Малайзии категорически не одобряет использование манглиша.

Bahasa Rojak
Bahasa Rojak, что переводится на смешанные «языки», относится к малазийскому способу смешивания языков при разговоре. Например, человек начинает говорить на бахаса Малайзия, а затем переходит на английский с добавлением некоторых китайских и индийских языков или слов манглиша. Пример: «You memang gilar betul lar» — «Ты действительно сумасшедший» — это смесь английского, малайского и манглишского языков.

Происхождение Bahasa Rojak можно проследить до первых лет Малакки (1402 г.), когда торговцы со всего мира собирались в Малакке (Малакка была международным торговым портом в 15 веке) и разговаривали, используя смесь слов из разные языки для продажи и покупки товаров.

Перанаканский язык
Язык перанаканцев, баба-малайский, представляет собой смесь бахаса малайзийского и хоккинского языков. К сожалению, уже не многие говорят на этом языке.Старшие поколения по-прежнему используют этот язык, но молодое поколение заменило баба малайский на английский.

Восточно-малайзийские языки
В дополнение к языкам, рассмотренным выше, некоторые люди в Восточной Малайзии говорят на джаку-ибан (ибан), прибрежном кадазане (кадазан), баджо, келабите, бидаю и каян. Эти языки считаются австронезийскими языками. С таким количеством разных языков в Малайзии все может немного запутаться. К счастью, в Малайзии широко распространен английский, и очень легко жить в этой стране, разговаривая только на этом языке.

Существуют различные словари и справочники, которые вы можете взять, чтобы выучить несколько основных слов на многих языках Малайзии, или вы можете посетить здесь, чтобы узнать несколько полезных слов и фраз на бахаса Малайзии.

Насколько широко английский в Малайзии говорят? — Как широко говорят

Малайзия — очень динамичная и быстроразвивающаяся страна в Юго-Восточной Азии с тропическим климатом и множеством соблазнов для туристов. Но насколько широко там говорят по-английски? Могут ли туристы из Америки, Великобритании и Австралии рассчитывать добраться туда, просто используя английский язык?

Английский язык довольно широко распространен в Малайзии, при этом около 50-60 процентов населения имеют определенный уровень владения английским языком.Вы обнаружите, что английский очень часто используется в Куала-Лумпуре и других крупных городах, и менее распространен в сельских районах и вдоль восточного острова страны.

Малайзия раньше была английской колонией до обретения независимости в 1957 году, поэтому некоторые британские культурные влияния сохранились, в том числе язык.

Вот другой способ резюмировать распространенность английского языка в Малайзии:

  • Городские центры (крупные города) — Высокий уровень разговорного английского.
  • Пригородные центры (небольшие города) — некоторый уровень разговорного английского языка.
  • Сельская местность — Часто очень плохо говорят по-английски.

Поэтому, как и в большинстве стран Юго-Восточной Азии, где английский не является первым языком, все зависит от того, куда вы идете и с кем разговариваете, можете ли вы использовать английский язык.

Куала-Лумпур — столица Малайзии, где широко распространен английский язык

Уровни владения английским языком в Малайзии — обзор

Этот более старый источник предполагает, что около 50% малазийцев могут говорить на каком-то уровне английского языка; однако это очень старый образец начала 2000-х годов.С тех пор правительство Малайзии сделало английский язык обязательным в школах, чтобы повысить навыки и улучшить перспективы у подрастающего молодого поколения.

Если эта политика увенчалась успехом в повышении уровня владения английским языком, то можно было бы ожидать, что уровень владения языком с тех пор, как мы надеемся, увеличился до 60% или даже выше, поскольку молодое поколение прошло через более строгое обучение английскому языку.

Тем не менее, уровень владения английским языком на 50-60% по-прежнему является хорошим по стандартам Юго-Восточной Азии, намного опережая соседние страны, такие как Япония и Таиланд, которые борются с низким уровнем владения английским языком.Тем не менее, он все еще сильно отстает от других соседних стран, таких как Сингапур или Филиппины, которые имеют исключительные уровни владения английским языком в диапазоне 80-90%.

Малайзия находится где-то посередине среди стран Юго-Восточной Азии по уровню владения английским языком — есть страны лучше, а есть страны хуже по распространенности английского языка.

Вот некоторые области, где вы можете рассчитывать на хороший уровень разговорного английского в Малайзии:

  • Крупные города, такие как Куала-Лумпур
  • Среди молодежи
  • Среди бизнесменов и других профессионалов высокого уровня и международных компаний
  • Гостиницы и рестораны в застроенных территориях
  • Таксисты в той или иной степени в городах.
  • В крупных городах дорожные знаки обычно на английском языке.

Вот некоторые области, в которых вам будет сложно найти разговорный английский в Малайзии

  • Небольшие города и сельские районы.
  • На восточном острове Малайзии в целом
  • Среди пожилых людей
  • Среди государственных служащих и бюрократов низшего звена — просите работников среднего и высшего звена иметь больше шансов на владение английским языком.

В этих более сложных областях было бы неплохо подготовить несколько местных фраз для облегчения разговора.Мы рассмотрим это в следующем разделе.

Малайзия фактически разделена на 2 острова, при этом английский язык более распространен на западной стороне и менее распространен на восточной стороне

Разговорный английский в разных частях Малайзии

Давайте будем более конкретными и разберем зарегистрированные уровни разговорного английского языка в различных частях Малайзии.

Куала-Лумпур — столица Малайзии, очень мультикультурная и интернациональная.Английский очень широко распространен здесь в отелях, ресторанах, магазинах, торговых центрах. Туристы никогда не сообщают о проблемах с передвижением. Меню, дорожные знаки и этикетки с едой также обычно на английском языке. Водители такси также обычно говорят по-английски, хотя будьте осторожны, когда они взимают завышенную плату — обычное мошенничество в KL.

Для более длительного пребывания в Куала-Лумпуре / экспатов рекомендуется выучить местный язык для общения с государственными служащими, полицией, торговцами, водителями автобусов, швейцарами и т. Д. Здесь поселяется все больше англоговорящих, так как очень легко закрепиться, просто используя английский.

Однако местный английский акцент довольно тяжелый, с рядом особенностей, и может потребоваться время, чтобы полностью привыкнуть к нему. Также лучше говорить с местными медленно и четко, чтобы убедиться, что вас понимают; возможно, придется повторить несколько раз.

Пенанг — Еще один крупный город, который принимает много туристов, поэтому опять же не сообщалось о проблемах с использованием английского языка здесь. Широко распространены в ресторанах, барах, магазинах, банках и общественных зданиях в туристических зонах.Если официант не говорит по-английски, он перезвонит тому, кто умеет. Отличное место для посещения англоговорящими туристами.

Джохор-Бару — Снова хороший уровень разговорного английского, но, возможно, не такой, как KL или Пенанг. Тем не менее, достаточно, чтобы добраться до основных центральных районов, особенно в магазинах и ресторанах. Водителей такси по английскому можно сбить с толку. В более сельских районах за городом будет меньше говорить по-английски. Хорошая идея, если вы приедете сюда, чтобы услышать несколько малайских фраз; см. ниже.

Селангор — английский достаточно широко распространен, так как множество туристических достопримечательностей и других мероприятий, таких как автоспорт, привели к тому, что английский язык стал широко распространенным и понятным. В ресторанах и отелях будут говорить по-английски. Еще много газет на английском. Отличное место для посещения для любителей спа и массажа.

Восточный остров — Здесь, как правило, меньше говорят по-английски, так как большая часть туризма сосредоточена на западном острове. Здесь вам нужно будет искать молодых людей, которые могут немного говорить по-английски и понимать вас, если вы говорите медленно.В сельской местности вам будет сложно использовать английский язык, и вам понадобится несколько местных фраз.

Малайзийский английский и манглиский

Следует также отметить, что английский язык, на котором говорят в Малайзии, имеет свои собственные диалекты, сленговые выражения и модификации стандартного английского языка. Английский для официальных документов будет соответствовать стандартному английскому, но разговорный английский, который вы можете услышать от местных жителей в Малайзии, иногда будет переходить в малазийский английский или его близкий вариант.Поясним это более подробно.

Во-первых, Malaysian English относится к тому факту, что форма английского языка, на котором говорят в Малайзии, действительно имеет свои особенности, которые отличаются от английского языка, на котором говорят в США или Великобритании. Некоторые слова произносятся немного по-другому, что может занять некоторое время, чтобы привыкнуть к этому — см. Здесь несколько примеров.

Это не проблема для краткосрочных туристов; это просто означает, что вам, возможно, сначала придется немного прислушаться, чтобы уловить акцент и произношение.Он по-прежнему будет узнаваемым как английский.

Есть также несколько разных оборотов фразы в малазийском английском. Другими словами, что-то может быть сказано немного иначе или истолковано иначе, чем в американском или британском английском.

Вот лишь несколько примеров, которые могут вызвать путаницу:

  • «Handphone / HP» на малайзийском английском означает мобильный телефон / сотовый телефон.
  • «Бунгало» означает «отдельно стоящий дом» на малазийском английском языке, что отличается от британского английского.
  • В малазийском английском слово «отправить» может означать «взять», например. они могут сказать: «Вы можете отправить меня в аэропорт?» в значении «вы можете отвезти меня в аэропорт?»
  • Иногда они могут использовать «или нет» просто по привычке в конце вопроса, а не для грубости. Они могут сказать: «Ты хочешь потусоваться или нет?» — не для конфронтации, а в качестве нормального, когда мы можем принять это как конфронтацию. Это просто малазийский английский обычай.
  • «Follow» может означать «идти с вами» на малазийском английском, например.они могут сказать «могу я пойти за тобой», имея в виду «могу я пойти с тобой». Может показаться странным для британцев и американцев, если они к этому не привыкли.
  • См. Здесь еще несколько интересных примеров особенностей малазийского английского языка.

Это все то, о чем следует помнить при посещении Малайзии или, особенно, о пребывании там на более длительный срок. Как и во всех странах, вы со временем уловите местные формальности и обороты.

Более неясным явлением является так называемый Manglish , более уличная форма малазийского английского языка, которая не будет использоваться в более формальных условиях, таких как школы, бизнес или администрация.Это пиджинское сочетание малайзийского и английского языков, восходящее к британским колониальным временам, и вы слышите, как неофициально говорят местные малайзийцы.

Его грамматика радикально отличается от стандартного английского, поскольку в нем больше местных фраз и разговорных выражений. Туристам не стоит об этом беспокоиться; стандартный английский и немного малайского дадут вам штраф. См. Здесь дополнительную информацию о манглише, включая некоторые примеры фраз.

Выучить малайские фразы

Если вы не придерживаетесь строго центра Куала-Лумпура или Пенанга во время своего пребывания, было бы неплохо выучить несколько основных местных фраз, которые помогут вам общаться с местными жителями.

Малайзия на самом деле является довольно сложной лингвистической страной, в которой говорят на многих разных языках и диалектах, , но другим официальным основным языком наряду с английским является малайский , также иногда называемый Bahasa Malaysia или Bahasa Melayu.

Около 60% населения могут говорить на малайском, так что это запасной язык, если английский не работает. Некоторые варианты китайского языка, такие как хоккиен, кантонский диалект и мандаринский диалект, также используются в Малайзии.

По мнению многих эмигрантов, освоить основы малайского языка не так уж и сложно.Ниже мы разместили видео и таблицу с некоторыми основными фразами, которые могут пригодиться в ваших путешествиях.

Базовые фразы на малайском языке

Английский Малайский Произносится как
Привет Привет Привет (как на английском языке)
Как дела? Апа Хабар? Аппа Хабхар?
Хорошо Байк Пока
Да Ya Яр
Tidak / Tak Teedak / tak
Доброе утро Selamat Pagi Selamat pagee
Добрый день Selamat Tengah Hari Selamat tenga haree
Добрый день Селамат Петанг Селамат Петанг
Добрый вечер Селамат Малам Селамат мелам
Добро пожаловать Selamat Datang Selamat Datang
До свидания (уход) Selamat Tinggal Selamat tingal
До свидания (остаюсь) Селамат Джалан Селамат Джалан
Меня зовут… Нама сая …. Нама вздыхает …..
Я из …… Saya dari …… Sigh-ya daree …..
Извините Мааф Мааф
Спасибо Terima Kasih Tereema Kasay
Добро пожаловать! Сама-сама Сама-сама
Вы говорите по-английски? Awak cakap bahasa inggeris ke? Awa chakap bahasa Ingress kir?
Сколько это стоит? Berapa banyak ini? Берапа баня инее?
Где туалет / ванная? Танды маны? Танды маны?

Вот некоторые полезные сведения о малайском:

  • Как видно из таблицы, многие слова произносятся примерно так, как вы их видите, что облегчает их изучение.
  • Для имен собственных (например, таких мест, как Лондон, Нью-Йорк и т. Д.) Малайские слова настолько похожи на английские, что вы можете просто использовать английское слово, и вас поймут.

Основы языка и путешествий для посещения Малайзии

NB. Некоторые ссылки являются партнерскими ссылками

  • Важная статистика по Малайзии:
      • Население: 32 миллиона
      • Часовой пояс: EST +12 часов; GMT +7 часов.
      • Валюта: ринггит (1 доллар = 4,25 ринггита; 1 фунт стерлингов = 5,5 ринггита на момент написания)
      • Международный телефонный код: +60
      • Привод левый
  • Если вы хотите выучить еще немного малайского, вы можете получить здесь курс аудиокниги бесплатно с пробной версией Audible.
  • Щелкните здесь, чтобы просмотреть онлайн-путеводитель Lonely Planet по Малайзии.
  • Щелкните здесь, чтобы получить малайский разговорник на Amazon.
  • Щелкните здесь, чтобы забронировать авиабилеты, отели и многое другое в Малайзии с помощью популярного инструмента бронирования Agoda , с бесплатной отменой и более чем 2 миллионами отелей на выбор по всему миру.
  • Страхование путешествий — Щелкните здесь, чтобы просмотреть полисы страхования путешествий для посещения Малайзии и получить расценки в Интернете.
  • Если ваша кредитная или дебетовая карта требует значительных международных транзакций и комиссий за использование банкоматов за рубежом, рассмотрите предоплаченную карту Visa или Mastercard как более дешевый вариант:

Малайский язык | Britannica

Малайский язык , член западной или индонезийской ветви австронезийской (малайо-полинезийской) языковой семьи, на котором говорят в качестве родного языка более 33000000 человек, проживающих на Малайском полуострове, Суматре, Борнео и на многочисленных небольших островах в этом районе и широко используется в Малайзии и Индонезии в качестве второго языка.Малайский язык наиболее близок к большинству других языков Суматры (Minangkabau, Kerintji, Rejang) и явно, но не так тесно, связан с другими австронезийскими языками Суматры, Борнео, Явы и языками чам Вьетнама.

Из различных диалектов малайского языка наиболее важным является диалект южного Малайского полуострова, основа стандартного малайского языка и официального языка Республики Индонезия, индонезийского бахаса или индонезийского. Малайский пиджин, называемый базарным малайским ( mĕlayu pasar, «рыночный малайский»), широко использовался в качестве лингва-франка на Восточно-Индийском архипелаге и был основой колониального языка, используемого в Индонезии голландцами.Версия базарного малайского языка, используемая в китайских купеческих сообществах в Малайзии, называется баба малайский. Языки или диалекты, тесно связанные с малайским, на которых говорят на Борнео, включают ибан (морской даяк), брунейский малайский, самбасский малайский, кутайский малайский и банджарский.

Типичным для малайской грамматики является использование аффиксов (частиц, прикрепленных к началу или концу слова или вставленных в слово) и удвоения, чтобы отметить изменения в значении или грамматических процессах. Аффиксы демонстрируются в таких конструкциях, как di-bĕli «покупать» и mĕm-bĕli «покупать» из корня формы beli «покупать!» и kemauan «желание» из mau «хочу».Удвоение может использоваться для обозначения множественного числа — например, rumah «дом» и rumah-rumah «дома» — или для образования производных значений, как в kekuningkuningan «окрашенный желтый» от kuning «желтый» »И bĕrlari-lari « беги, беги »от bĕrlari « беги ».

Современный малайский язык написан двумя слегка отличающимися формами латинского алфавита, одним из которых является Индонезия, а другим — Малайзии, а также арабским алфавитом под названием Джави, который используется в Малайзии и в некоторых частях Суматры.Самые ранние письменные записи на малайском языке — это суматранские надписи, датируемые концом 7-го века и написанные на языке паллавы (южноиндийский).

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Малайская литература фактически началась с приходом ислама в конце 15 века; не сохранились литературные произведения, относящиеся к индуистскому периоду (с 4-го до конца 15-го веков). Малайскую литературу можно разделить на ту, которая была написана на классическом малайском языке, письменном языке малайоязычных мусульманских общин, разбросанных с 15 века вдоль всех побережий Юго-Восточной Азии, но основанных в основном на Малаккском проливе; и современный малайский малайский, который примерно в 1920 году начал заменять классический малайский в Малайе.

В Азии английский императив

KUALA LUMPUR— После многих лет продвижения государственной системы образования, основанной на использовании национального языка, малайского, правительство Малайзии недавно вызвало бурю споров, стремясь продвигать использование английского языка. , бывший колониальный язык, в школах и университетах.

Это следует за снижением английских стандартов и опасениями, что Малайзия потеряет свои конкурентные преимущества в мировой экономике, если они не улучшатся.Согласно официальной статистике, едва ли 50 процентов малазийцев владеют английским языком, в то время как до 90 процентов могут говорить, читать и писать малайский язык, который широко используется в Юго-Восточной Азии.

Шаг Малайзии отражает новый акцент на английском языке во многих азиатских странах, которые ранее игнорировали этот язык в пользу национальных или местных языков, особенно в Японии, Китае, Южной Корее и Тайване.

Но по мере того, как английский стал ведущим международным языком, особенно в науке и технологиях, азиатские страны, которые хотят быть значительными игроками в мировой экономике или проводить крупные международные мероприятия, обнаруживают, что владение английским языком является обязательным, по крайней мере, среди своих граждане, которые должны взаимодействовать с приезжими иностранцами.

Отражая эту тенденцию, премьер-министр Малайзии Махатхир бин Мохамад сказал, что английский язык является ключом к овладению научными знаниями в век информации. «Мы должны признать, что сегодня английский язык является языком обучения», — сказал он. «Раньше это был арабский или даже латынь, теперь это английский. Мы должны принять это, нравится нам это или нет».

Махатхир изначально предлагал восстановить англоязычные средние школы в Малайзии. Но это вызвало протесты со стороны малайских, китайских и тамильских групп, которые опасались, что это поставит под угрозу их язык и этническую идентичность.

Язык является деликатным вопросом в многорасовой Малайзии, где малайцы составляют около 60 процентов от 23-миллионного населения, китайцы — 26 процентов, а индийцы — 8 процентов. До обретения независимости от Великобритании в 1957 году все предметы преподавались на английском языке. В настоящее время в школах преподают на малайском, китайском или тамильском языках. Английский язык вынесен в отдельный, но обязательный курс. В большинстве школ продолжительность занятий ограничивается четырьмя часами в неделю.

Несмотря на сопротивление, Махатхир заявил, что правительство намерено ввести преподавание естественных наук и математики на английском языке со следующего года.

Он выразил обеспокоенность по поводу того, что различные этнические общины страны расходятся, и утверждал, что введение английского языка в качестве общего языка, помимо малайского, может помочь сплотить малайзийцев. Соседний Сингапур уже много лет использует английский язык в качестве преобладающего средства обучения в своих школах.

Мататир также отметил, что большинство книг по естествознанию и математике написаны на английском языке.

Такой прагматизм лежит в основе шагов по повышению уровня английского языка в других азиатских странах.Японское правительство планирует отправить в следующем году 1000 старшеклассников за границу по программам погружения, чтобы помочь им лучше говорить по-английски. Студенты проведут три месяца в школах англоязычных стран.

Кроме того, 60 000 японских учителей английского языка, работающих в государственных школах, будут проходить обучение во время летних каникул в течение следующих пяти лет, чтобы улучшить свое владение языком.

Японские студенты начинают изучать английский с 13 лет.Те, кто поступает в университет, обычно изучают английский язык не менее восьми лет. Но немногие японцы, включая даже их учителей английского языка, могут говорить на этом языке, потому что основное внимание уделяется сдаче вступительных экзаменов в университет, которые проверяют знание словарного запаса и грамматики.

Министерство образования Японии приняло меры в 2002 году по улучшению преподавания английского языка после сообщений о том, что другие страны Восточной Азии, включая основных соперников Японии, Китай и Южную Корею, серьезно продвигают обучение английскому языку.

В Китае кампания по изучению английского языка начинается с президента Цзян Цзэминя, чья способность говорить на этом языке улучшилась до такой степени, что он смог председательствовать на английском языке на саммите АТЭС, форума Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества, в Шанхае. в октябре прошлого года.

Во многих школах крупных китайских городов английский преподается с первого года обучения в начальной школе, хотя этот курс не является обязательным на этом уровне. Два самых престижных университета страны, Цинхуа и Пекин, которые начали использовать американские учебники в своих курсах, планируют в ближайшие пару лет проводить лекции на английском языке по таким дисциплинам, как экономика, биология и информационные технологии.

Газетная группа China Daily запустила еженедельник на английском языке для учащихся средних школ, что является еще одним шагом для содействия изучению английского языка перед летними Олимпийскими играми, которые Пекин примет в 2008 году.

На Тайване английский будет учиться в начальной школе со следующего года. В настоящее время тайваньские ученики начинают изучать английский язык в средней школе.

Чтобы помочь преодолеть нехватку учителей английского языка, правительство Тайваня планирует нанять иностранных учителей и усилить обучение.Другие азиатские страны, включая Малайзию, делают то же самое.

Тайвань и Китай переходят на английский язык по аналогичным причинам; оба являются новыми участниками Всемирной торговой организации и признают важность английского языка во все более глобализирующемся мире.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *