как в Молдове решают языковой вопрос?
Депутатов молдавского парламента разделил языковой вопрос. Все подробности у корреспондента «МИР 24» в Кишиневе Ирины Пивоваровой.
«Государственный язык Республики Молдова не имеет и никогда не будет иметь официальной идеологии. Официальный язык Республики Молдова – румынский язык. Тот, который должен нас объединять. Румынский язык никогда не должен раскалывать», – заявила депутат от фракции «Действие и солидарность» Вероника Рошка.
То ли молдавский, то ли румынский. Язык один, а как называть его, молдаване уже 30 лет спорят. Языковой вопрос разделил жителей страны по политическому принципу. У депутатов от правящей партии «Действие и солидарность» своя правда.«Определение «молдавский язык» в любой грамматической форме заменяется на определение «румынский язык». Такие определения как «государственный язык», «официальный язык», «родной язык» в случае, когда подразумевается государственный язык Республики Молдова, заменяется на румынский язык», – отметила Вероника Рошка.
У коммунистов и социалистов своя правда. Они считают, что молдавский появился раньше румынского.
Языковой вопрос возник в Молдове в конце 80-х. На волне перестройки и подъема национального самосознания сотни тысяч людей требовали перевести молдавский с кириллицы на латиницу как в соседней Румынии.
«Введение латинской графики стало началом движения за национальное возрождение. И даже не столько латинской графики. Борьба была за возвращение во все сферы жизни родного румынского языка, хотя мы еще не говорили «румынский», тогда говорили «молдавский», – рассказал президент Молдовы в 1990-1997-х гг Мирча Снегур.
В 1989-м парламент республики официальным языком провозгласил молдавский. В 1991 году в декларации о независимости им стал румынский. После распада Союза в Конституции республики 1994 года вновь государственный – молдавский. Это было своего рода компромиссом для Гагаузии и Приднестровья.
Основной закон принимали, когда на левом берегу Днестра отгремел вооруженный конфликт.
Но понятие румынский язык все равно вошло в обиход. Так, например, называется основной предмет, изучаемый в школе.
«Румынский и молдавский, безусловно, справедливо считать одним языком, если речь идет о языке официальных документов, о языке массовой культуры, языке литературы. Классические произведения литературы, публицистика будут понятны на молдавском и румынском языках на обоих берегах Прута – и в Румынии, и Молдове», – считает лингвист Московского государственного лингвистического университета Анастасия Родионова.
Новый закон закрепит эту тенденцию, несмотря на протест оппозиции. Ее лидеры уверены, что новый закон нарушает Конституцию.
«Они так могут объявить отжившей себя всю Конституцию и заявить, что государство Республика Молдова тоже устарело. Вот к чему может привести юридический абсурд», – заявил депутат парламента от Блока коммунистов и социалистов Василий Боля.
Точку в языковом споре могли бы поставить поправки в Конституцию. Но поменять основной закон правящая партия технически не может. Для этого нужно две трети мандатов в парламенте. Выносить вопрос на референдум рискованно. Народ может не поддержать.
«Языковая проблема касается не только наших традиций и нашей гордости. Дело еще в том, что, согласно данным последней переписи населения, 93-94% жителей Молдовы считают себя молдаванами и отметили, что разговаривают на молдавском языке. Только народ может решать, на каком языке он говорит», – сказал депутат от фракции Блока социалистов и коммунистов Валериу Мудук.
А пока за народ решают депутаты. Национальный праздник «Наш язык» по новому закону будет называться День румынского языка.
Автор : Ирина Пивоварова
Почему Молдова переименовала свой язык в румынский и что это изменит
«Я хочу, чтобы румынский язык объединил всех нас, живущих здесь и любящих эту землю. Мы, наряду с более чем 27 миллионами человек по всему миру, говорим на румынском языке — одном из официальных языков Европейского Союза», — написала Санду в своем Facebook аккаунте.
Описание языка будет заменено в Конституции страны, в текстах законов и во всей государственной документации.
Как это объясняют власти?
В своем посте после подписания указа Санду заявила, что считает десятилетиями существовавшее разделение молдавского и румынского языка и народа искусственным и выгодным третьим силам.
«Те, кто десятилетиями подряд твердили нам, что мы, граждане Республики Молдова, говорим на «молдавском» языке, а не на румынском, — преследовали только одно: разделить нас, — написала президент. — И это потому, что, как только вы разделили нацию, вам легче ее подчинить и контролировать. Разделенный народ — это не единая сила, способная защитить себя. Те, кто пытался нас разделить, беспокоились не о лингвистике, а о том, как удержать Молдову в вечной национальной ссоре».
За сутки пост собрал 12 тыс. лайков и 1,5 тыс. комментов, большинство из которых начинается со слова «Поздравляем!».
Почему именно сейчас?
С началом российской агрессии в Украине маленькая Молдова, зажатая между Украиной и Румынией, ощущает реальную угрозу своей безопасности.
Российские ракеты уже в ряде случаев попадали в воздушное пространство Молдовы по пути к цекям в Украине. Их обломки также падали на территорию молдавских сел в результате работы украинских сил ПВО. А обстрелы Россией украинской энергетической инфраструктуры вызвали блэкауты в энергоснабжении Молдовы.
Кроме того, молдавские власти считают риторику Москвы в отношении их страны откровенно угрожающей и обвиняют Кремль в попытке переворота в Молдове. В стране продолжаются массовые акции протеста, участники которых резко критикуют правительство Санду и высказываются в поддержку России.
Президент Майя Санду предпринимает все возможные усилия для того, чтобы заручиться поддержкой Запада. В июне прошлого года Молдова вместе с Украиной получила статус страны-кандидата на вступление в Евросоюз.
По мнению некоторых экспертов, переименование государственного языка в сложившейся ситуации может быть еще одним шагом Кишинева к сближению с соседней Румынией — страной, входящей в Евросоюз и в НАТО.
Как реагируют жители страны?
Кроме нескольких тысяч лайков в соцсетях, решение властей не вызвало в молдавском обществе практически никакой реакции.
Для жителей страны словосочетание «румынский язык» стало устойчивым еще с 1990-х годов. В то время уроки национального языка в школах стали называться уроками румынского, а не молдавского, как раньше. История страны в программах общеобразовательных институтов получила название «история румын».
По данным министерства юстиции Румынии, в период с 2009 по 2021 годы румынское гражданство получили более миллиона жителей Молдовы — примерно 39,5% всего населения страны.
С учетом румынских паспортов, полученных в более ранний период, на сегодняшний день гражданами Румынии являются как минимум половина молдаван.
Большая часть общества давно и плотно ассоциирует себя с Румынией, поэтому изменение статуса государственного языка кажется в Молдове абсолютно естественным.
Кто против?
Против решения Майи Санду и парламента выступают оппозиция и группы националистического толка.
Оппозиция — в основном социалисты и коммунисты — заявляют, что такие вопросы могут решаться только путем всенародного референдума, а не в коридорах власти.
«Я спрашивал в парламентских комиссиях: «На каком языке говорил Штефан чел Маре [правитель Молдавского княжества в XV-XVI веках]?» На молдавском. На каком языке писал стихи Михай Эминеску [поэт второй половины XIX века]? На молдавском, он отсюда, из Молдовы. Дмитрий Кантемир [правитель Молдавского княжества в XVII веке] писал на молдавском», — сказал в комментарии молдавской прессе лидер Партии коммунистов Республики Молдова (ПКРМ), экс-президент страны Владимир Воронин.
В начале марта, вскоре после принятия законопроекта парламентом, у здания Конституционного суда в Кишиневе прошла акция противников переименования языка. По разным оценкам, на нее пришли порядка ста человек.
Они говорили, что власть покушается на самое святое, что осталось у каждого молдаванина, — язык предков.
Реакция Румынии
В Бухаресте положительно отнеслись к решению молдавских властей и заверили Кишинев во всесторонней поддержке.
«Я приветствую принятие Кишиневским парламентом закона, по которому румынский язык получает статус официального языка в Республике Молдова. Признание исторической и научной правды подтверждает общность культуры и языка на двух берегах Прута», — заявил премьер-министр Румынии Николае Чукэ.
«Я подтверждаю безоговорочную поддержку, которую Румыния оказывает Республике Молдова в европейском направлении, для развития экономики и благосостояния всех ее граждан. Таким образом, я подтверждаю поддержку правительством Румынии суверенитета, территориальной целостности и стабильности соседнего государства», — написал он на своей официальной странице в Фейсбуке.
Что говорят в Москве
Официальный представитель МИД России Мария Захарова в своем телеграм-канале написала, что молдавский язык является символом самоидентификации жителей Молдовы (в посте Захарова использует советское название страны — Молдавия).
«Отказываясь от молдавского языка, нынешний режим в Кишиневе поднимает вопрос: чья теперь Бессарабия (которая до 1940 года была оккупирована Румынией) и кому принадлежат земли по Днестру (которые до 1940 года входили в состав Украины)? […] Если хотят переписывать название языка, то пусть уж придерживаются исторической логики и называют румынский молдавским, а не наоборот», — написала она.
По ее словам, молдавский язык парадоксальным образом официально сохраняется только в Приднестровье.
«Это наше суверенное право решать, как называть язык, на котором мы говорим, и мы не нуждаемся в уроках истории. Повторяем призыв к российской стороне не допускать вмешательства во внутренние дела нашей страны», — говорится в ответном заявлении Министерства иностранных дел и европейской интеграции Молдовы (МИДЕИ).
Румынский и молдавский: один язык или два?
Многие современные лингвисты полагают, что «румынский» и «молдавский» являются разными названиями (лингвонимами) одного языка.
Молдавский язык — более древний, ставший основой румынского языка. Его литературный вариант начал оформляться в XVI-XVII веках и окончательно сформировался ко второй половине XIX века.
Процесс создания государства Румыния начался в 1859 году на вассальных землях Османской империи в результате объединения двух княжеств — Молдавии и Валахии.
По итогам Бухарестского мира, Османская империя вынужденно уступила часть Молдавского княжества — Бессарабию — Российской империи.
После революции 1917 года Бессарабская губерния недолго побыла молдавской независимой республикой, а в 1918-м вошла в состав Румынии.
28 июня 1940 года, в результате подписания пакта Молотова — Риббентропа, Румыния была вынуждена уступить Бессарабию и Северную Буковину СССР, после чего Молдова на многие десятилетия стала Молдавской ССР.
Официальный язык Румынии – неизведанная Европа
На каком языке говорят в Румынии?
Румынский язык является официальным языком Румынии, на нем говорит большинство населения. Это романский язык, тесно связанный с итальянским и испанским, с уникальным влиянием славянских и соседних языков. Румынский использует латинский алфавит и имеет несколько диалектов, в том числе молдавский и трансильванский.
Подавляющее большинство румын говорят на румынском языке как на родном. Из 19 румынскихмиллионов жителей, примерно 17,2 миллиона человек являются носителями румынского языка, или 90,65% населения.
Румынский язык является романским языком, что делает его похожим на испанский, французский, португальский и итальянский. На современном румынском говорят на территории Румынии как минимум с 16 века нашей эры.
Современный румынский язык формировался на протяжении многих столетий после римского завоевания Дакии императором Траяном в 106 г. н.э. и введения латыни.
Вот разбивка всех языков, на которых говорят в Румынии, вместе с количеством носителей языка:
Язык | Носители языка | % населения | Румынский | 17 177 000 | 90,7% |
Венгерский | 1 260 000 | 6,7% | 90 033
Vlax Romani (цыган) | 246 000 | 1,3% |
украинец | 49 000 | 0,3% | Немецкий | 27 000 | 0,14% |
Турецкий | 25 000 | 0,13% |
Русские | 19000 | 0,10% |
Крымскотатарский | 18000 | 0,09% |
17 000 | 0,09% | |
Словацкий | 13 000 | 0,07% |
Болгарский | 7 000 | 0,03% |
Итальянский | 3000 | 0,03% |
Греческий | 3000 | 0,02% |
Чешский | 2000 | 0,01% |
Польский | 2000 | 0,01% |
Помимо румынского, в современной Румынии говорят на нескольких языках меньшинств. В частности, среди них венгерский, украинский, немецкий и турецкий.
Румыны говорят на английском как на втором языке
Английский язык широко распространен как иностранный в Румынии, при этом примерно 15% населения Румынии утверждают, что они могут поддерживать разговор на английском языке. Молодые люди в Румынии еще чаще говорят по-английски, поскольку 99% румынских школьников изучают английский язык как иностранный.
Румыны, и особенно молодые румыны, являются одними из лучших в мире, для которых английский язык не является родным. Фактически, согласно одному опросу, Румыния заняла 16-е место в мире по уровню владения английским языком в стране, опередив Францию, Италию и Грецию.
Если вы отправляетесь в Румынию, не зная румынского языка, вы, безусловно, сможете обойтись английским языком.
Румынская православная церковь в Маргинимеа Сибиулуй.Где говорят на румынском?
На румынском языке в основном говорят в Румынии и Молдове, поскольку он является официальным языком обеих стран. В мире насчитывается около 24 миллионов носителей румынского языка, и около 17 миллионов из них живут в Румынии. На румынском также говорят небольшие группы этнических румын, проживающих в Украине, Сербии и Венгрии.
Неудивительно, что подавляющее большинство носителей румынского языка проживает в Румынии. Фактически, почти 72% носителей румынского языка в настоящее время проживают в Румынии. Но как насчет остальных 28%? Как оказалось, носителей румынского языка можно найти и за пределами Румынии.
В небольшой стране Молдова 77% населения, насчитывающего 2,6 миллиона человек, говорят на румынском языке как на родном. Румынский язык является официальным языком Молдовы, и многие молдаване считают себя этническими румынами.
Интересно, что на румынском языке также можно услышать в изолированных деревнях в регионах Украины, Сербии и Венгрии. Большинство этих общин населены этническими румынами и находятся недалеко от румынской границы.
В последнее время румыны распространились и принесли свой язык в более отдаленные уголки мира. После присоединения Румынии к Европейскому Союзу в 2007 году многие румыны уехали за границу в такие страны, как Германия, Испания и Италия.
Вот обзор стран со значительным населением, говорящим на румынском языке:
Страна | Носители румынского языка |
Румыния | 17 263 ,000 |
Молдова | 2 588 000 |
Италия | 798 000 |
Испания 9 0024 | 798 104 |
США | 367 000 |
Украина | 328 000 |
Германия | 300,0 00 |
Израиль | 212 000 |
Приднестровье | 177 000 |
Россия 9002 4 | 160 000 |
Канада | 110 000 |
Великобритания | 68 000 |
Португалия | 53 000 |
Франция | 50 000 |
На что похож румынский язык?
Румынский — уникальный и яркий романский язык. Если вы посмотрите на карту Европы, то заметите, что Румыния географически изолирована от других латинских стран, а большинство ее соседей говорят на славянских языках.
Уникальная географическая и политическая история Румынии привела к удивительному развитию румынского языка, который приобрел новый характер.
Является ли румынский романским языком?
Румынский язык является романским языком и похож на другие романские языки, такие как итальянский, французский и испанский. Многие слова в румынском языке заимствованы из других романских языков, особенно из французского, и румынское произношение очень похоже на итальянское. Из пяти романских языков румынский наименее распространен.
Романские языки — это языки, происходящие от разговорной латыни или Latin Vulgaris. Основными романскими языками являются испанский, французский, итальянский, португальский и румынский.
Хотя румынский язык определенно является романским, у него есть некоторые особенности, которые отличают его от других романских языков.
Например, в нем есть славянская лексика. Из-за географии Румынии и близости к таким странам, как Болгария, Сербия и Украина, в румынском языке немало слов, происходящих от славянских. Это отличает его от других романских языков, которые в значительной степени изолированы от любого славянского влияния.
В дополнение к своим славянским причудам, румынский также имеет тонкое влияние дакийского (язык, на котором говорили в регионе до того, как он был завоеван римлянами), греческого и турецкого языков.
Румынский Атенеум.Как звучит румынский?
Румынский звучит как разговорный итальянский. Это романский язык с трелями r и латинской лексикой. Однако румынский также имеет некоторые черты, связанные со славянскими языками, такими как русский. Например, русский звук «ы» существует в румынском языке как «в», но его нет в других романских языках.
Впервые слыша разговорный румынский, многие англоязычные отмечают, что румынский звучит как «итальянец с русским акцентом». Это не так уж далеко от истины, так как румынский язык, по сути, является романским языком с небольшим влиянием славян.
Однако важно отметить, что румынское произношение очень разнообразно. В языке есть несколько региональных акцентов и диалектов, и он имеет тенденцию звучать по-разному от региона к региону.
Примечательно, что на Востоке (Молдова) румыны говорят с большим количеством славянского говора и, как правило, используют несколько более славянизированный словарный запас. На Западе, с другой стороны, язык имеет более медленный ритм и более четкое произношение.
Чтобы дать вам представление о том, как звучит разговорный румынский, вот несколько аудиосэмплов из разных динамиков.
Bucharest Accent
https://www.youtube.com/watch?v=stHi9_Z_R6cВидео не может быть загружено, так как отключен JavaScript: Ce înseamnă să fii bucureștean? | BUCUREȘTENII (https://www. youtube.com/watch?v=stHi9_Z_R6c)
Этот клип хорошо демонстрирует разговорный акцент, который вы можете услышать в Бухаресте, столице страны. Бухарестский акцент считается стандартным, и это акцент, который вы услышите в новостях.
Transylvania Accent
https://www.youtube.com/watch?v=CITaY8KV8C4Видео не может быть загружено, так как JavaScript отключен: Arsenal ardelenesc! (https://www.youtube.com/watch?v=CITaY8KV8C4)
Хотя этот клип немного преувеличен для создания комедийного эффекта, он хорошо передает сельский трансильванский акцент.
Молдавский акцент
https://www.youtube.com/watch?v=PwMgPug0Fd8Видео не может быть загружено, так как отключен JavaScript: Moldovenii – Maria, planuri de viitor: «Noi de ce stam aici in sat cu alcolistii astia ай ностри?» (https://www.youtube.com/watch?v=PwMgPug0Fd8)
Молдавский акцент, который происходит из восточного региона страны, известен в Румынии. Он имеет репутацию сельского, и его иногда называют акцентом «низшего класса», особенно в Бухаресте.
Языки, похожие на румынский
Румынский довольно близок ко всем романским языкам, но больше всего он похож на французский и итальянский. На протяжении веков академическая элита Румынии импортировала значительную часть французской лексики в румынский язык. Фонетически румынский язык очень похож на итальянский, и эти два языка имеют очень похожее произношение.
В недавней истории румынская элита склонялась к франкофонии, демонстрируя глубокую любовь и близость к французской культуре.
Некоторые из величайших мыслителей, писателей и художников Румынии получили образование во Франции, где они добились большого признания. Джордж Бранкузи, Эмиль Чоран, Джордже Энеску и многие другие великие румыны сделали свою карьеру во Франции.
Этот частый контакт между образованной элитой Румынии и франкоязычным миром привел к появлению множества французских слов в румынском языке.
На самом деле, более половины словарного запаса румынского языка, по оценкам, происходит либо из Latin Vulgaris (30%), либо из французского (22%).
Однако с точки зрения произношения румынский больше всего похож на итальянский. В целом румынский и итальянский произносятся и пишутся почти одинаково.
И в румынском, и в итальянском языках есть открытые гласные, такие как a, o, e, i и u. В обоих языках есть звуки r и c, которые смягчаются, когда они предшествуют определенным гласным; например, cibo произносится по-итальянски как «cheebo», а cin a по-румынски произносится как «cheenah».
Есть и другие сходства. Например, и румыны, и итальянцы используют «чао» в качестве приветствия, и в обоих языках оно произносится одинаково.
Румынская православная часовня в исторической части Бухареста.Откуда взялся румынский язык?
Румынский язык появился в результате введения латыни в нижний бассейн реки Дунай после завоевания Дакии Римской империей в 106 году нашей эры. В течение столетий после романизации Дакии румынский язык продолжал развиваться, включая элементы греческого, турецкого, французского и венгерского языков.
Точное происхождение румынского языка горячо оспаривается румынскими учеными. Что точно, так это то, что язык происходит от латыни, языка, на котором говорили римляне, завоевавшие Дакию в 106 году нашей эры.
Спорный вопрос, в какой степени римлянам удалось искоренить дакийский язык, и неясно, в какой степени современный румынский язык сохраняет реальное дакийское влияние.
Вот несколько слов на румынском языке, предположительно дакийского происхождения:
- brad – ель (Рождественская елка)
- căciulă – кепка/бини
- люлька – качели
- пинза – сеть
- самбуре – семена/яма
Хотя некоторые элементы дакийского языка сохранились в современном румынском языке, они не очень значительны.
Современный язык представляет собой прежде всего объединение латыни, романских языков, таких как французский, и соседних языков, таких как греческий, турецкий и венгерский.
Путеводитель по румынскому языку | Вы могли бы путешествовать
Citeste in Limba Romana
На румынском языке говорят около 34 миллионов человек, и вы, вероятно, слышали румынский язык от друзей или других путешественников. Румынский — невероятный язык, потому что это единственный романский язык в Восточной Европе. И если вы сомневаетесь, я обещаю, что вы уже слышали это благодаря вирусной песне «Dragostea din Tei» румынской группы O-zone.
Если вы посетили Румынию и интересуетесь языком, его происхождением и историей, я здесь, чтобы рассказать вам об этом. Я родился в Румынии и румынский мой родной язык. Я так рада рассказать вам несколько интересных фактов о румынском языке и поделиться с вами своими знаниями.
Table of ContentsOpen
О румынском языке
Румынский язык — это романский язык, на который сильно повлияла латынь. Он принадлежит к италийской ветви индоевропейской языковой семьи. Он имеет много общего с такими языками, как итальянский, испанский, французский и португальский, а это означает, что вы обычно понимаете довольно много слов из этих языков. Это также значительно облегчает изучение других романских языков.
Большинство ученых сходятся во мнении, что к 10 веку сформировались два основных диалекта: дако-румынский и истро-румынский.
В настоящее время на румынском языке говорят румыны в Румынии и молдаване в Республике Молдова. Многие говорящие на румынском языке живут за пределами румынских границ, что составляет в общей сложности 34 миллиона человек во всем мире, говорящих на этом языке.
Первая грамматика румынского языка была опубликована в Вене в 1780 году. Румынский язык сохранил часть латинского склонения, но сохранил только три: именительный/винительный падеж, родительный/дательный падеж и незначительно звательный падеж.
Существует единый письменный (литературный) румынский язык, используемый всеми говорящими, независимо от региона.
Влияние румынского языка
Если вы посмотрите на карту, то быстро поймете, что румынский язык является единственным романским языком в Восточной Европе. И хотя он сохранил свои латинские корни, он не лишен огромного влияния соседних стран. Некоторые румынские слова до сих пор сохранились от дакийских, например, barză «аист», balaur «дракон», mal «берег», brânză «сыр».
Существует также множество славянских влияний, так как считается, что около 10-15% современной румынской лексики имеет славянское происхождение. Наиболее часто используемое слово Da , которое по-румынски означает «да», имеет то же использование и значение, что и русский язык. Однако, вообще говоря, румынская лексика, касающаяся религии, ритуалов и иерархии, является славянской, на которую сильно повлиял старославянский язык.
Еще до XIX века румынский язык соприкасался с несколькими другими языками. Вы, вероятно, услышите множество других влияний, таких как немецкий, греческий, венгерский и турецкий языки.
Интересные факты о румынском языке
Румынский язык такой интересный, с такой богатой историей и влиянием. Это может быть поэтично, но также весело. У него есть свой сленг, и он продолжает развиваться, особенно по мере того, как молодежь вводит в язык много английских слов. Иногда то, как подростки говорят на румынском языке новой волны, называют «ромэнглиш».
Каждый объект имеет род
Румынские существительные имеют род: женский, мужской и средний. В румынском языке стул является нейтральным, а стол — женским. Самый простой способ выучить румынский и привыкнуть к полу — это выучить слово с соответствующим ему артиклем.
Это, пожалуй, самое сложное препятствие в изучении румынского языка, особенно если вы говорите по-английски. Как человек, говорящий по-румынски, я никогда не задумывался о том, насколько это должно быть сложно, пока не начал учить немецкий и не понял, что определение пола не является универсальным. В то время как «стол» в румынском языке женского рода, в немецком — мужского. Так что это очень быстро запутало.
Говори так, как пишешь
Румынский — фонетический язык. Как только вы выучите словарный запас, вы сможете говорить и читать его с легкостью. Это означает, что слова произносятся так, как они пишутся, что делает это чуть менее сложным, чем произнесение английского языка. Вы найдете несколько групп букв, которые имеют собственное произношение, но как только вы выучите их, их звучание никогда не изменится.
В румынском языке есть диакритические знаки
Не путать с акцентами, в румынском языке используются диакритические знаки. Диакритические знаки — это знаки, помещаемые над или под буквой для обозначения особого произношения. Вы найдете диакритические знаки во всех официальных текстах, газетах и официальных субтитрах.
Однако большинство румын игнорируют диакритические знаки, когда пишут онлайн или отправляют текстовые сообщения. В румынском языке всего 5 диактриктисов: ă, â, î, ș, ț.
- ă (a с breve) произносится как -a в слове «выше».
- â (a с циркумфлексом) — похож на неокругленную гласную, слышимую в последнем слоге слова roses для некоторых носителей английского языка
- î (i с циркумфлексом) — идентичен â. Он используется в начале и в конце слова из эстетических соображений.
- ș (s с запятой) — sh в «покупках»
- ț (t с запятой) — ts в «котах»
Есть формальный и неформальный
Румынский может быть формальным и неформальным. Разговаривая с незнакомцами, пожилыми людьми или начальством, мы используем формальный румынский. С друзьями мы используем неформальный румынский. Между ними огромная разница. Пока кто-нибудь не скажет вам, что вы можете использовать неофициальный, вы всегда должны использовать формальный. Единственная разница, когда вы говорите с детьми или людьми моложе вас.
Мы всегда используем формальное в профессиональной среде, пока мы не привыкнем, и человек, о котором идет речь, не предложит нам перейти на неофициальное.
Румынский язык внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО
Румынский язык внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Румынский язык вошел в нематериальное наследие мира двумя словами. Речь идет о двух непереводимых словах «дор» (что в широком смысле означает «тоска») и «дойна» (свободный ритм, богато украшенная импровизационная мелодия), заключает ЮНЕСКО.
В румынском есть несколько очень длинных слов
Румынский язык с третьим по длине словом в Европе. «ПНЕВМОНОУЛЬТРАМИКРОСКОПИЧЕСКИЙ СИЛИКОВУЛКАНИКОНОЗ». А теперь дыши… В этом слове 44 буквы. Это заболевание легких, вызванное вдыханием пыли вулканического кремния. Поскольку это заболевание не очень распространено, это слово используется редко.
В румынском языке много поговорок
В румынском очень много поговорок и выражений. Румынский — один из немногих языков, на котором «собаки лают, а медведи ходят». Это язык с самыми абсурдными образами пословиц, но большинство поговорок используются в повседневном языке и для всеобщего понимания.
Поговорки имеют большое культурное значение в Румынии. Обычно они короткие, но имеют богатый смысл. Один из румынских писателей Василе Александри написал известное высказывание «Румын родился поэтом».
Список фраз
Хотите выучить несколько основных слов на румынском языке? Я тебя прикрыл. Румыны — скромные люди и очень благодарны, когда вы изучаете некоторые вещи на их языке. Так приятно видеть кого-то, кто приложил некоторые усилия, чтобы сказать привет, спасибо и до свидания.
- Здравствуйте — «Салют». (сах-бабло)
- Как дела? — «Се фачи?» (че фах)
- Отлично, спасибо. — «Бинэ, мултумесц» (би-нэ мул-цу-меск).
- Как тебя зовут? (формальный) — «Cum vă numiţi? (coom vuh noo-meets)
- Как тебя зовут? (неофициальный) — «Cum te cheamă? (coom teh kyah-muh)
- Пожалуйста (официально) — «Vă rog» (vuh rohg)
- Пожалуйста (неофициальный) — «Te rog» (рохг)
- Спасибо — «Mulţumesc» (mool-tzoo-mesk).
- Да — «Да» (тире)
- Нет — «Ню» (ноо)
Как сказать «Я люблю тебя» на румынском языке
Вы положили глаз на румына и хотите произвести на него впечатление своим признанием. Это супер романтично и красиво! Есть много способов признаться в любви на румынском языке, но самый распространенный и глубокий из них — «Я люблю тебя». В отличие от английского, мы редко используем его с друзьями в случайных обстоятельствах.
Мы указываем, любим ли мы объект, театр или кино. «О, я люблю эту рубашку». Это используется, но обычно румыны склонны использовать выражение «Мне это очень нравится» вместо «Мне это нравится …».
Слово «любовь» очень глубокое, и вам должно быть очень-очень нравится что-то настолько сильно, что выше этого нет слов. Вот почему его обычно используют для признания в чувствах.
На румынском языке «Я люблю тебя» звучит как «Te iubesc» (teh yoo-besk). Обратите внимание, что оно всегда используется как неофициальное, поскольку оно используется только в очень знакомых обстоятельствах с закрытыми.
Как сказать «Добрый день» на румынском языке
Вы хотите быть вежливым и желать людям доброго дня на румынском языке. Это мило! И очень легко сказать это как друзьям, так и незнакомым людям.У меня есть хорошие новости: нет разницы между вежливой и невежливой версией.