Язык — Ваш путеводитель по Сербии
Подпишитесь на нас в ТГ“Добро говориш босански!”, или На каких языках говорят Балканы?
Южнославянские языки
Несколько слов о сербохорватском
Язык и политика: откуда взялись боснийский и черногорский языки?
Латиница vs кириллица. Экавица vs Екавица
Один язык или четыре?
Каждый из нас, приезжая в новую страну, неизбежно задается вопросом: а на каком языке там говорят? В случае со странами бывшей Югославии этот вопрос становится более интересным и актуальным еще и потому, что на него можно получить несколько разных ответов.
Но давайте разбираться по порядку.
Южнославянские языки
Любой справочник скажет нам, что к южнославянским языкам относятся сербохорватский, македонский, словенский и болгарский языки. Не будем лезть в дебри и говорить о том, что сюда же входит и старославянский с церковнославянским, вряд ли Вы столкнетесь с ними на ресепшене в будванском отеле или в каком-нибудь местном супермаркете. Все вполне понятно и с болгарским, македонским и словенским. На первом говорят в Болгарии, на втором – в экс-югославской республике Македонии, на третьем – в такой же экс-югославской республике Словении.
*Примечание.
На территории немецкой земли Саксонии распространены еще серболужицкие (вернелужицкий и нижнелужицкий) языки, относящиеся к славянской группе языков. Всего на них говорят около 60 тысяч человек, хотя в реальной жизни они используются все реже. Запомните: серболужицкие языки не имеют никакого отношения к сербохорватскому языку. Они принадлежат к западнославянской группе: верхнелужицкий близок к чешскому, а нижнелужицкий – к польскому.
Несколько слов о сербохорватском
А что же с сербохорватским? Логично, что на нем говорят в Сербии и в Хорватии. Но этого мало. Ведь надо еще понять, в чем разница между “сербохорватским сербским” и “сербохорватским хорватским”? И еще: а на каких же языках тогда говорят в Черногории и Боснии и Герцеговине? На эти вопросы мы и попытаемся ответить.
Начнем с того, что Большая советская энциклопедия определяет сербохорватский язык как “язык сербов, хорватов, черногорцев и боснийцев-мусульман”. Не надо быть специалистом в области языкознания, чтобы понять, что если на одном языке говорят в разных странах, то в каждой из них он имеет определенные диалектные особенности. Сербохорватский, в этом отношении, делится на три основные зоны: штокавскую, кайкавскую и чакавскую. Названы так всего лишь потому, что в каждой из них по-разному произносится местоимение “что” – как “ча”, “што” и “каj”. При этом кайавская и чакавская нормы распространены только на территории Хорватии.
В ХХ веке режим усташей (хорватских националистов) в Хорватии сделал многое для того, чтобы как можно больше искусственно отделить хорватский язык от сербского. В частности, искусственно образовывались неологизмы, правда, в языке прижились очень немногие из них. А в 1954 году Новисадское соглашение признало существование хорватского и сербского вариантов сербохорватского языка.
Следующим этапом искусственного обособления хорватского языка стал 1967 год, когда в Хорватии подписали Декларацию о названии и положении хорватского литературного языка, в которой требовалось признание четырех равноправных языков СФРЮ – словенского, хорватского, сербского и македонского. После этого до распада Югославии в Хорватии говорили о хорватском языке под названием “хорватский или сербский”, а в Сербии этот язык продолжали называть “сербохорватским”.
Язык и политика: откуда взялись боснийский и черногорский языки?
Политическая обстановка на Балканах после распада СФРЮ сильно повлияла на ситуацию с сербохорватским языком. В бывших республиках начали более интенсивно формироваться, иногда даже насаждаться, собственные языковые стандарты. Хорватский язык еще больше дистанцировался от сербского, в него стали возвращаться “консервативные неологизмы”, которые полвека назад пытались насаждать усташи. В результате, традиционные для сербохорватского заимствования заменялись словами со славянскими корнями, что приводило к совсем парадоксальной ситуации, когда новые слова вытесняли даже исконные хорватские слова кайкавского и чакавского диалектов.
Одновременно с этим обособлялся и сербохорватский язык, на котором говорили в Боснии – в нем появлялось все больше турцизмов, персизмов и арабизмов, которые имеют синонимы в классическом сербохорватском. А после получения независимости Черногорией в 2006 году на территории этой страны был провозглашен еще один новый язык – черногорский. А современный сербский язык, на котором говорят в Сербии, оказался ближе всего к языку, на котором говорили и писали в СФРЮ.
Летом 2009 года консилиум профессоров из Черногории, Хорватии и Украины ввел в черногорский алфавит новые буквы-дублеты Ś (буква соответствует звуку, близкому русскому [щ]) и Ź (звук [з’]). При этом прежнее произношение и написание не отменяется, что означает, что нововведение не привнесло в черногорский алфавит существенных изменений по сравнению с сербским.
На этом фоне, классический сербохорватский начали подразделять на четыре языка-преемника: сербский, хорватский, боснийский и черногорский.
Латиница vs кириллица. Экавица vs Екавица
Прежде чем ответить на вопрос о целесообразности этого деления, перечислим отличительные черты каждого из этих языков от традиционного сербохорватского. Не будем вдаваться в лингвистические детали, остановимся на двух аспектах – алфавите и “экавице-екавице”.
В Сербии и Черногории, даже после разделения, официальной нормой является кириллица, однако в быту часто используется латиница. В Боснии кириллица и латиница равноправны. В Хорватии используется только латиница.
Славянское “ять” в ряде диалектов сербохорватского языка превратилось в звуки [э] (“е” на письме), [е] в кратких слогах или [ие] в долгих (“je” или “ије”/”ije” на письме) и [и] (“и”/”i” на письме). Таким образом, есть несколько произносительных норм: “экавская”, “екавская” и “икавская”. В хорватском языке официально признана “екавская” норма (время, погода: хорв. vrijeme [вриемэ]– серб. време [врэмэ]), однако в хорватском есть и официальные случаи употребления “экавской” нормы (напр. ошибка: greška [грэшка]) и даже “икавской” (часть: dio [дио], высмеивать: ismijavati [исмиявати]). Формально “экавская” и “екавская” нормы равноправны, однако в Сербии чаще используется “экавская”, а в Черногории, Хорватии и Боснии и Герцеговине “екавская” нормы.
ТАБЛИЦА ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НОРМ СЕРБОХОРВАТСКОГО ЯЗЫКА | |||
Экавица (Екавица) | Екавица (Ijekavica) | Икавица (Ikavica) | Русский перевод |
Дед [Дэд] | Djed [Дьед/Джед] | Did [Дид] | Дед |
Река [Рэка] | Rijeka [Риека] | Rika [Рика] | Река |
Леп [Лэп] | Lijep [Лиеп] | Lip [Лип] | Красивый |
Вера [Вэра] | Vjera [Въера] | Vira [Вира] | Вера |
Млеко [Млэко] | Mlijeko [Млиеко] | Mliko [Млико] | Молоко |
Хтети [Хтэти] | Htjeti [Хтъети] | Htiti [Хтити] | Хотеть |
Один язык или четыре?
С точки зрения многих специалистов, в том числе и зарубежных, достаточных лингвистических оснований для разделения сербохорватского на четыре национальных языка нет. Разница между нормами сербского, хорватского и боснийского языков меньше, чем между кайкавским и чакавским диалектами. При этом боснийский язык практически не отличается от сербского.
Таким образом, для разделения языка существуют только политические причины. Боснийский язык все чаще ориентируется на хорватский по лексике и правописанию (с добавлением турцизмов, персизмов и арабизмов) только потому, что хорваты были союзниками боснийских мусульман в недавней войне против сербов. А объявление черногорского языка самостоятельным является прямым следствием провозглашения независимости самой Черногории от Сербии, а никак не объективных лингвистических процессов.
НЕКОТОРЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ В ЯЗЫКАХ-ПРЕЕМНИКАХ СЕРБОХОРВАТСКОГО | ||||
Сербский | Хорватский | Боснийский | Черногорский | Русский перевод |
Хлеб [Хлэб] | Kruh [Крух] | Hlijeb [Хлиеб] | Hljeb [Хлеб] | Хлеб |
Наука [Наука] | Znanost [Знаност] | Nauka [Наука] | Nauka [Наука] | Наука |
Историја [История] | Povijest [Повиест] | Istrorija [История] | Istrorija [История] | История |
Недеља [Нэдэля] | Tjedan [Тъедан] | Sedmica [Сэдмица] | Sedmica [Сэдмица] | Неделя |
Огледало [Оглэдало] | Zrcalo [Зырцало] | Ogledalo [Оглэдало] | Ogledalo [Оглэдало] | Зеркало |
Терати [Тэрати] | Tjerati [Тъерати] | Tjerati [Тъерати] | Tjerati [Тъерати] | Прогонять |
Увек [Увэк] | Uvijek [Увиек] | Uvijek [Увиек] | Uvijek/Vazda [Вазда] | Всегда |
Кромпир [Кромпир] | Krumpir [Крумпир] | Krompir [Кромпир] | Krompir [Кромпир] | Картофель |
Кашика [Кашика] | Žlica [Жлица] | Kašika [Кашика] | Kašika [Кашика] | Ложка |
Степенице [Стэпэницэ] | Stepenice [Стэпэницэ] | Basamice [Басамицэ] | Stepenice [Стэпэницэ] | Ступеньки |
Порекло [Порэкло] | Podrijetlo [Подриетло] | Porijeklo [Пориекло] | Porijeklo [Пориекло] | Происхождение |
Засебно [Засэбно] | Zasebno [Засэбно] | Baška [Башка] | Zasebno [Засэбно] | Отдельно |
Вера [Вэра] | Vjera [Въера] | Vjera/Din [Дин] | Vjera [Въера] | Вера |
Супа [Супа] | Juha [Юха] | Supa [Супа] | Supa [Супа] | Суп |
Господин [Господин] | Gospodin [Господин] | Efendija [Эфэндия] | Gospodin [Господин] | Господин |
Лекар [Лэкар] | Liječnik [Лиечник] | Ljekar/Hećim [Хэчим] | Lijekar [Лиекар] | Врач |
Разговор [Разговор] | Razgovor [Разговор] | Muhabet [Мухабет] | Razgovor [Разговор] | Разговор |
Љубав [Любав] | Ljubav [Любав] | Ljubav/Sevdah [Сэвдах] | Ljubav [Любав] | Любовь |
Но все же указанные различия не всегда применяются на практике, то есть в Боснии не всегда пользуются исключительно турцизмами и арабизмами, и если вы скажете вместо “Muhabet” “Разговор”, все поймут, что вы хотите поговорить. Или скажете в Черногории или Хорватии вместо “Zrcalo” “Огледало”, вас поймут, даже если по каким-то причинам и сделают вид, что они не знают, о чем вы спрашиваете. Или если в Сербии вы скажете “Sedmica” вместо “Недеља”, собеседник сообразит, о чем идет речь.
В целом же, все жители бывшей Югославии могут понять друг друга без словаря, поскольку они являются носителями единого сербохорватского языка.
А все различия – это лишь региональные особенности и искусственно насаждаемые стандарты.
Так что, отправляясь в путешествие в Херцег Нови или Сараево, не пытайтесь искать на полках книжного магазина черногорско-русский или боснийско-русский разговорники!
На каком языке говорят в Сербии?
На каком языке говорят в Сербии? Глупый вопрос, если бы не один нюанс. Дело в том, что различия между сербским и хорватским языками настолько незначительны, что их часто объединяют в один язык, сербохорватский, выделяя в нем отдельные региональные направления. Ну и что с того, что футбол сербы называют «фудбал», а хорваты «ногомет», или «театр» по-сербски будет «позориште», а по-хорватски — «казалиште»?.. Это еще не повод называться разными языками!
Но если с сербским и хорватским, то есть сербохорватским, все более-менее понятно, то вот надписи на латинице на улицах Белграда меня очень удивили. Все-таки Сербия — одна из немногих стран, где, наряду с нами, используют кириллицу, и тут вдруг такая подстава!
Начать следует с того, что алфавитов в Сербии и правда два: наряду с кириллической вуковицей существует еще и латинская гаевица. Гаевицу создал хорватский лингвист Людевит Гай, переложив сербский алфавит на латиницу по правилам чешского языка, причем создал для Хорватии, а уже потом ее достоинства оценили и сербы. Вот только официальное написание в Сербии все-таки одно, и это кириллица. Тогда зачем нужна латиница?
В этом месте я запутался и решил пройтись по Белграду с камерой, фиксируя надписи на разных алфавитах и пытаясь понять, в каких случаях они используются.
Названия официальных учреждений пишутся на кириллице, в полном соответствии с официальным статусом кириллицы, утвержденным законодательством Сербии
Стрит-арт на латинице, но это ничего не значит — буквы PBS в данном случае, скорее всего, являются подписью художника или группы художников, которые это нарисовали.
Библиотека. Снова официальное учреждение, снова кириллица.
Подавляющее большинство надписей на белградских стенах оставляют футбольные фанаты, и они так или иначе связаны с двумя главными командами Сербии, «Партизаном» и «Црвеной Звездой». Здесь они на латинице.
Зато в Земуне, районе Белграда, который некогда был другим государством, граффити про местный футбольный клуб выполнены на кириллице.
«И Косово и Русија» — лозунг СРС, Сербской Радикальной Партии, которую кто-то называет патриотами, а кто-то националистами или даже неофашистами. Слоган подразумевает, что с помощью России Сербия сможет — цитирую Неманью Шаровича, зампреда партии — «вернуть Косово и Метохию и восстановиться в материальном, духовном, моральном и во всех других смыслах». Не комментируя данный пассаж, скажу, что в остальном все логично: напротив, было бы странно, если бы сербские радикалы писали на латинице.
Хотел «Москва», один из самых красивых отелей в центре Белграда. Вывеска на кириллице.
Отель «Касина» ровно напротив «Москвы». Вывеска на латинице.
Наружная реклама банка — видно плохо, но даже отсюда различимы латинские буквы.
Инструкция по пользованию мусорным баком, который находится в ведении муниципальных властей — надпись на кириллице.
«Трг отвореног срца» организован для белградцев и гостей столицы городскими властями, и неудивительно, что все надписи сделаны на кириллице. Кстати говоря, эта невзрачная елка вызвала в Сербии немалый скандал: оказалось, что она обошлась городу в 83 тысячи евро, в полтора раза дороже, чем стоила ель, установленная напротив Рокфеллер-центра в Нью-Йорке. Мэр Белграда сообщил журналистам, что он настоял на расторжении контракта и деньги будут возвращены в городскую казну.
Подсказываю интересную игру на тот случай, если вам наскучит просто бродить по Белграду и захочется как-то себя развлечь. Нужно всего лишь подойти к любой сувенирной лавке…
Выигрывает тот, кто первым найдет сувенир с изображением Владимира Владимировича Путина. Приз для победителя — на ваше усмотрение.
Пойдемте дальше, по пути подмечая, что фотокабина на пешеходной улице Князя Михаила подписана на латинице.
А вот таблички с названиями самих улиц сплошь на кириллице.
На первый взгляд перед вами исключение — надпись сделана и на кириллице, и на латинице, но есть один нюанс: это не улица или переулок, а «угол», и на карте вы его не найдете, а вот улица Радивоя Корача в Белграде имеется. Корач был лучшим баскетболистом сборной Югославии, а некоторые из установленных им рекордов держатся до сих пор. Возможно, его карьера была бы еще ярче, если бы Радивой Корач не погиб в автокатастрофе в возрасте всего лишь 30 лет.
Книги. Тут полная самодеятельность — латиница перемешана с кириллицей в совершенно хаотичном порядке. На телевидении картина схожая, а вот в интернете латиница однозначно доминирует.
Вывески пунктов обмена валюты все на латинице, но это объяснимо: они рассчитаны на туристов, а не на местных.
Тут и так все понятно: о скором открытии модного магазина сообщает не просто латиница, а не менее модный английский.
Зато вывеска Белградского Университета составлена на родной кириллице.
Ну а как еще должен изъясняться Филологический факультет?.. Кстати, есть идеи, что означают цифры на вывеске, и почему после некоторых языков их нет?
Меню ресторана сразу на двух языках — сербском и английском. По идее, туристам хватит и второго, но и первый написан латиницей, явно для их удобства.
Время подвести итог. Четкой системы я не выявил, но некоторые закономерности прослеживаются:
- все официальные вывески и надписи делаются на кириллице;
- неофициальные вывески, рассчитанные на туристов — на латинице;
- все остальное пишется по принципу «кому как удобнее», и очевидно, что у нового поколения латиница побеждает с большим перевесом.
Вывод? А не будет никаких выводов, кроме, пожалуй, одного: коль скоро гаевица в Сербии используется так же часто, как вуковица (а порою и чаще), сербам неплохо бы определиться, и либо дать ей официальный статус, либо взять курс на обратную кириллизацию сербской письменности. С другой стороны, подобный дуализм — это настолько по-балкански, что наверняка и так всех устраивает.
На каких языках говорят в Сербии: 3 большие группы
На каких языках говорят в Сербии? Это не очень простой вопрос, поскольку есть много меньшинств, чей язык является официальным только в некоторых регионах.
Сербия – небольшая страна в Юго-Восточной Европе, расположенная в самом сердце Балканского полуострова, с 7 миллионами жителей, в основном сербами, но также и членами некоторых из 40 различных национальных общин.
Страна гостеприимных людей, темпераментных чирлидеров со спортивным духом, божественной природы, необычных традиций и великого культурного наследия, обогащающего все европейское культурное наследие, Сербия является одной из тех точек на карте мира, которую вы должны открыть для себя и опыт.
О людях, живущих в СербииЕсли бы нам нужно было выделить две собирательные черты жителей Сербии, то это были бы, безусловно, темперамент и гостеприимство. Благодаря этим характеристикам вы всегда хорошо проведете время в Сербии и почувствуете себя как дома.
Сербия является домом для представителей около 40 различных национальностей, каждая из которых оставила свой след в коллективном духе людей.
Без Косово и Метохии общая численность населения Сербии составляет 7 120 666 человек.
Большинство населения составляют сербы – 82,86 процента, а наиболее многочисленными национальными меньшинствами являются венгры (3,91 процента), боснийцы (1,82 процента), цыгане (1,44 процента), югославы (1,08 процента), хорваты (0,94 процента), черногорцы. (0,92 процента), албанцы (0,82 процента) и другие.
Наибольшее количество меньшинств проживает в Воеводине.
Как и все страны, которые когда-то были частью Югославии, Сербия является домом для людей со всех концов бывших республик, живущих внутри ее границ. В сочетании со многими диалектами их собственных языков в Сербии говорят десятки разных способов. Конечно, сербский — самый распространенный и распространенный язык в Сербии, но на улицах можно услышать и многие другие. Читайте дальше, чтобы узнать больше об этом.
На каких языках говорят в Сербии: Официальный язык
Сербский язык является официальным языком в Сербии. Этот красивый, но сложный язык является родным языком более 88% населения страны. Знаете ли вы, что сербский — единственный европейский язык, на котором можно писать двумя разными алфавитами? Для написания языка можно использовать как латиницу, так и кириллицу. Хотя Конституция Сербии признает сербскую кириллицу официальной письменностью сербской нации, латинский алфавит можно увидеть повсюду, и он фактически описывается как «официально используемый алфавит».
Согласно одному из многочисленных опросов по этой теме, организованных в стране, 47% населения предпочли латинский сербский шрифт, а 36% поддержали официальную кириллицу. Около 17% не отдали предпочтение ни одному из этих вариантов.
КириллицаДети в школах изучают обе письменности, но им рекомендуется использовать кириллицу на тестах, в тетрадях и в домашних заданиях. Однако они могут выбирать.
На сербском говорят во всех частях этой прекрасной страны, за исключением нескольких деревень. В языке есть несколько диалектов, одним из которых является торлакский диалект, на котором говорят на юге.
Граждане Сербии, как правило, гордятся своим акцентом, и на его основе существует множество шуток и стереотипов. Чрезвычайно легко сказать, из какой части страны они приехали, когда вы проводите там некоторое время.
На каких языках говорят в Сербии: региональные языки и языки меньшинствНесколько языков меньшинств официально признаны в Сербии. Эти языки в основном хорватский, боснийский, венгерский, словацкий, русинский, болгарский, албанский и румынский. Как видите, почти все они являются непосредственными соседями Сербии.
Когда мы говорим о Сербии, эти меньшинства и их соответствующие языки получили официальный статус как в муниципалитетах, так и в городах, где более 15% граждан говорят на одном из этих языков. В провинции Воеводина (на севере страны) шесть языков признаны официальными, и к ним относятся сербский, словацкий, русинский, румынский, венгерский и хорватский. Люди иностранного происхождения, обычно из соседних стран, без проблем говорят по-сербски и часто говорят на двух языках.
Если вы не знали, люди из Сербии, Хорватии, Черногории и Боснии прекрасно понимают друг друга, так как это, по сути, один и тот же язык, который был изменен и адаптирован каждым народом. Сербско-хорватский часто называют этот язык.
Более того, люди из Словении, Македонии и Болгарии также говорят на языке, похожем на сербский (и, следовательно, на хорватский, боснийский и черногорский), но различий больше. Однако у людей мало проблем с пониманием друг друга. Эта часть Европы (Балканский полуостров) особенная из-за этого, так как в семи странах отсутствует языковой барьер, что дает огромные преимущества для бизнеса, дружбы и путешествий.
На каких иностранных языках говорят в Сербии?Когда мы говорим о небалканских или славянских иностранных языках, английский на сегодняшний день является самым популярным иностранным языком, на котором говорят и изучают в Сербии. Во всех начальных и средних школах и в большинстве университетов есть обязательные или факультативные занятия или курсы английского языка. В городах можно увидеть много вывесок на английском языке, и сербы, особенно молодое поколение, отлично говорят по-английски по сравнению со средними показателями остального мира.
Другими иностранными языками, на которых говорят и изучают в Сербии, являются немецкий, испанский, итальянский, французский и русский.
Наконец, я должен также упомянуть, что язык жестов, официально используемый в Сербии, является югославским языком жестов, а наиболее распространенными раскладками клавиатуры являются южнославянская латиница и сербская кириллица.
Основные характеристики сербского народа ГостеприимствоГостеприимство кажется врожденным для сербского народа, а улыбка, радушие и хорошее настроение являются основными характеристиками хозяина и гарантом добра поведение и удовольствие. Гостеприимство распространено в Сербии, и так часто, что теплый и сердечный прием и близость выше обычного удивляют многих гостей и остаются в их самых теплых воспоминаниях. Так что не удивляйтесь, когда в Сербии вас трижды целуют, ведь здесь так принято, а когда выпьете, кричать «Ура!» вернуть добро хозяевам наилучшим образом.
Сербы любят фестивали и праздникиВ Сербии всегда есть повод для радости. Даже когда его нет, темпераментные и жизнерадостные сербы всегда находят способ пошутить и повеселиться. Традиционные мероприятия, изобилующие развлечениями, музыкой и изысканной едой, являются подходящим местом для знакомства с игривым темпераментом жителей Сербии.
Если вы хотите посетить Сербию или удивить своего сербского друга или партнера, говоря на их родном языке, вам следует рассмотреть возможность использования приложения Ling. Это замечательное приложение поможет вам выучить самые распространенные выражения интересным и увлекательным способом.
На каких языках говорят в Сербии
(Последнее обновление: 5 августа 2022 г.) Языки, на которых говорят в СербииНа каких языках говорят в Сербии? В то время как во многих странах есть один официальный язык, а в определенных регионах говорят на других, это не относится к Сербии, где три официальных языка и много неофициальных, на которых говорят по всей стране. В этом руководстве мы рассмотрим языки, на которых говорят в Сербии, и дадим вам представление о том, чего ожидать во время путешествия туда. Итак, давайте узнаем, на каких языках говорят в Сербии!
Сербский язык: официальный языкСербский язык является официальным языком Сербии. Это южнославянский язык и родной язык носителей сербского происхождения.
В сербском языке используется кириллица, которая впервые была использована в 14 веке, но сегодня она также использует латиницу. Помимо того, что он является официальным языком Сербии, он также является одним из трех официальных языков Боснии и Герцеговины и официальным языком меньшинств в Черногории, Хорватии, Северной Македонии и Румынии.
Сербский язык имеет два основных диалекта: штокавский (далее делится на восточный и западный диалекты) и торлакский. Таким образом, сербский язык является индоевропейским языком, принадлежащим к восточнославянской ветви индоевропейской семьи языков.
Сербский язык имеет много общего с другими славянскими языками, такими как болгарский, хорватский, чешский, польский, русский язык, словенский и словацкий. Считается, что праславянский, общий предок всех славянских языков, отделился от прабалто-славянского языка между 500 и 600 годами нашей эры.
Однако сербский язык начал использовать латиницу в 18 веке после того, как царь Петр I присвоил ему этот статус во время своего правления в Югославии. Сербский потерял статус официального языка, когда Югославия распалась, став частью различных независимых стран, которые приобрели свою национальную идентичность.
С этими вызовами пришли новые языки, некоторые из которых даже близко не стояли с сербским или славянским. Сегодня английский язык, безусловно, является наиболее распространенным иностранным языком в Сербии, хотя все еще есть те, кто продолжает говорить на своих родных языках, даже если они больше не обязательно являются сербскими или протославянскими языками.
Сербы говорят на других языках.
Помимо сербского, который является родным и официальным языком страны, сербы говорят на нескольких других языках. К ним относятся хорватский, боснийский, черногорский и албанский языки. В Сербии также проживает значительное меньшинство говорящих на цыганском языке. Некоторые сербы также говорят на протославянских языках, таких как старославянский и русинский. Эти языки использовались на протяжении веков, потому что они считались официальным или родным языком людей, живших в этом регионе. Эти различные языки теперь были разделены на отдельные языки, потому что со временем они превратились в нечто, что больше не считалось частью праславянского.
Официальный статус варьируется в зависимости от того, где вы находитесь в Сербии, но сербский язык имеет официальный статус по всей стране, и он больше не является одним из этих отдельных языков. В некоторых частях Сербии также говорят на таких языках, как албанский, словацкий, чешский, венгерский, румынский и болгарский. Важно помнить, что большинство этих языков не имеют письменной традиции, поэтому, если кто-то говорит на одном из них, то единственный способ общаться с другими — через переводчика. Некоторые сербы до сих пор говорят на праславянских языках, таких как старославянский и русинский, а те, кто умеет на них говорить, обычно живут в сельской местности.
Сербский и русский — это один и тот же язык?
Сербский и русский языки очень похожи. Оба они происходят из славянской семьи языков, а это значит, что у них много стандартных черт. Однако между этими двумя языками есть и существенные различия. Например, русский язык имеет гораздо более сложную грамматику, чем сербский. Два языка используют разные сценарии; В сербском языке используется кириллица, а в русском — латиница.
Какой язык ближе всего к сербскому?
Ближайшим к сербскому языку является черногорский. Эти два языка почти идентичны, с небольшими различиями в произношении и лексике. На черногорском языке говорят около полумиллиона человек, в основном в Черногории, а также в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии.
Региональные языки и языки меньшинств
Конституция Сербии гарантирует право использовать и развивать любой отдельный язык, включая региональные языки или языки меньшинств. В Сербии говорят на более чем двадцати признанных языках меньшинств, наиболее известными из которых являются венгерский, боснийский, албанский, румынский, словацкий, русинский и хорватский. На праславянском языке когда-то говорили и в Сербии. Праславянский является предшественником славянских языков, на которых до сих пор говорят в Восточной Европе.
Праславянский язык был введен южными славянами, когда они переселились в эту область с 600 по 900 год нашей эры. Он имеет общие черты с другими индоевропейскими языками, такими как литовский, латышский, финский, эстонский и немецкий.
Существует некоторое сходство между праславянским и старославянским языками, которые использовались для записи текстов в раннесредневековой Сербии. Однако со временем протославянский язык вымер, потому что он превратился в другие языки, такие как сербохорватский и болгарский.
Письменное слово для праславянского языка возникло в двух формах: босанчица (также известная как боснийская кириллица) и чакавская (известная как чакавская). Оба были созданы иллирийцами, жившими на этих землях до прихода южных славян.
Эти формы были написаны латинскими буквами, но представляли собой старую форму сербского письма. Считается, что праславянский вымер примерно в 1700 году, но лингвистические исследования предполагают, что он мог сохраняться до 1900 года.
Другие иностранные языки
Официальным языком Сербии является сербский, южнославянский язык, родной язык для 87% населения. Он написан кириллицей и тесно связан с русским, хорватским и боснийским языками.
Другие языки, на которых говорят в Сербии, включают албанский, венгерский, словацкий, румынский и болгарский. На протославянских языках, таких как украинский и польский, говорят крошечные группы меньшинств. Английский широко понимают и используют в бизнесе и туризме. Румынский в основном используется в юго-восточных частях Сербии, таких как Воеводина и Косово. На венгерском говорят в основном в северных регионах, таких как Бачка и Баранья, а носители словенского языка живут в основном недалеко от Нови-Сада.
Украиноязычные проживают по всей Сербии, а белорусы живут недалеко от Заечара. Латышский язык ограничен восточной Сербией, прежде всего в Гнилане, где он исторически встречался среди рабочих, мигрировавших из Латвии. Немецкий, русинский (на котором говорят потомки людей, мигрировавших из Польши), словацкий, чешский, русинский (на котором говорят потомки людей, мигрировавших из Венгрии), итальянский и греческий языки можно услышать спорадически.
Иностранные слова, принятые в сербский язык
Сербский — южнославянский язык и основной язык, на котором говорят в Сербии. Это стандартизированная разновидность сербохорватского, славянского языка и официального языка Сербии. Сербский также является одним из трех официальных языков Боснии и Герцеговины.
На протяжении всей истории сербский язык находился под влиянием иностранных языков, слова были заимствованы из греческого, турецкого, немецкого и французского языков. Совсем недавно в сербский язык были приняты английские слова. Одним из примеров этого явления является то, что google был принят как глагол для поиска чего-либо в Google или любой другой поисковой системе.
Другие примеры включают термин publika, который происходит от слова public и стал означать аудиторию, толпу; этот термин происходит от внешних влияний, таких как театр или политика.
Некоторые слова, первоначально заимствованные из других национальных языков, продолжают использоваться с сохранением их первоначального значения, например, бюджет. В других случаях для этих слов нет хороших переводов на сербский язык, поэтому они остаются только в своей первоначальной форме.
Примером этого может служить заимствованное слово веб-сайт, которое часто переводится как сайт, но не совсем точно переводится как веб-сайт, поскольку для веб-сайта нет хорошего перевода на сербский язык. Другой способ включения иностранных слов в сербский язык — это неологизмы или новые слова, созданные из воздуха, например: без кофеина.
Диалекты сербского языка
Сербский язык является южнославянским языком, на котором говорят около 10 миллионов человек. Это официальный язык Сербии, Боснии и Герцеговины, Черногории и Косово. Существует три основных диалекта сербского языка: штокавский, торлакский и иекавский.
Штокавский диалект является наиболее распространенным из трех сербских диалектов. Он используется во всей официальной речи и письме. На торлакском диалекте говорят в юго-восточной Сербии, Косово и Черногории. Он считается переходным диалектом между сербским и македонским. На иекавском диалекте говорят в западной Сербии, Боснии и Герцеговине.
Между тремя сербскими диалектами есть несколько различий. Самая заметная разница в том, как произносится слово «сербский». На штокавском произносится «Србия», на торлакском произносится «Српия», а на иекавском произносится «Србия». Еще одно отличие заключается в том, как произносится слово «я». По-штокавски произносится «джа», по-торлакски — «е», по-иджекавски — «и».
Все три сербских диалекта очень похожи, но между ними есть несколько заметных различий. Самое важное, что нужно помнить, это то, что все три варианта одинаково допустимы для разговора на сербском языке.
Сербский и русский языки: похожи ли они?Сербский и русский — два очень похожих славянских языка. Многие лингвисты считают, что они почти идентичны. Есть шесть основных признаков сходства этих двух распространенных языков: их алфавит, их грамматика, их словарный запас, их произношение, их система письма и их орфография.
Одним из сходств сербского и русского языков является их алфавит. Оба языка используют кириллицу, изобретенную в 9 в. ХХ века двумя византийскими монахами. Кириллица используется многими другими славянскими языками, а также неславянскими языками, такими как монгольский и узбекский. Еще одно сходство сербского и русского языков — это их грамматика. Оба языка имеют порядок слов субъект-глагол-объект и используют одинаковую грамматическую систему падежей. У них также есть много родственных слов, которые имеют то же значение и тот же этимологический корень.
Третьим сходством сербского и русского языков является их словарный запас. Оба языка имеют много заимствований из турецкого и немецкого языков. У них также есть много слов, происходящих от точных славянских корневых слов. Например, сербское слово «голова» — «глава», а русское — «голова». Четвертое сходство сербского и русского языков — это их произношение. Оба языка имеют ударный ритм, что означает, что ударные слоги расположены через равные промежутки. В них также есть много редукций гласных, что сильно отличает их звучание от других языков.
Пятое сходство сербского и русского языков — это их письменность. Как упоминалось ранее, оба языка используют кириллицу. Они также используют одни и те же знаки препинания, такие как запятая, точка с запятой и восклицательный знак. Шестой и последний признак сходства сербского и русского языков — это их орфография. Оба языка имеют строгие правила написания слов. Например, в русском языке все слова нужно писать с большой буквы, даже если они не стоят в начале предложения. В сербском все существительные должны писаться с заглавной буквы, независимо от того, стоят они в начале предложения или нет.
Грамматика и лексика сербского языка
Сербский язык — южнославянский язык, на котором говорят сербы в Сербии, Боснии и Герцеговине, Черногории, Хорватии и Косово. Он также является официальным языком Сербской православной церкви. Грамматика и словарный запас сербского языка сильно отличаются от других славянских языков, что делает его уникальным и захватывающим.
Проверено 23 декабря 2013 года. После реформы кириллицы, проведенной Вуком (см. Выше) в начале девятнадцатого века, Людевит Гай в 1830-х годах проделал ту же операцию с латиницей, используя чешскую систему и создав корреляцию символов один к одному. между кириллицей и латиницей применительно к сербской и хорватской параллельной системе. Шипка, Данко (2019 г.). Лексические пласты идентичности: слова, значение и культура в славянских языках.
Источник: en.wikipedia.org
язык для изучения. В этом эссе будут рассмотрены шесть основных моментов: 1. Грамматика сербского языка
2. Словарный запас сербского языка
3. Различия между сербским и другими славянскими языками
4. История сербского языка язык
5. Важность изучения сербского языка
Грамматика сербского языка сильно отличается от других славянских языков. Например, в сербском есть три рода (мужской, женский и средний), тогда как в большинстве славянских языков только два рода (мужской и женский). В сербском также есть два способа сказать «вы» — формальный и неформальный. Неформальный способ используется при разговоре с друзьями, семьей или детьми, а традиционный – при разговоре с незнакомцами, авторитетными лицами или пожилыми людьми.
Сербский язык
Словарь сербского языка также сильно отличается от других славянских языков. Например, слово «здравствуйте» в сербском языке «здравствуйте», что полностью отличается от слова «здравствуйте» в русском языке («Здравствуйте»). В сербском языке также много заимствований из турецкого и немецкого языков из-за исторического влияния этих двух культур на Сербию.
Одним из наиболее существенных отличий сербского языка от других славянских языков является алфавит. Сербский использует кириллицу и латиницу, тогда как большинство других славянских языков используют только кириллицу. Это может затруднить изучение сербского для носителей других славянских языков, поскольку им нужно будет понимать два совершенно разных алфавита.
История сербского языка довольно интересна. Считается, что первыми славянскими поселенцами на Балканах были хорваты, прибывшие в 7 веке нашей эры. Затем хорваты начали ассимилироваться с местным населением, что привело к созданию сербского языка. Затем сербский язык начал распространяться на другие части Балкан, такие как Босния и Герцеговина, Черногория и Косово.
Несмотря на трудности изучения сербского языка, он по-прежнему остается важным языком. Это связано с тем, что Сербия является важной страной на Балканах, а также членом Европейского Союза. В результате у тех, кто говорит по-сербски, есть много возможностей работать в Сербии или других частях Балкан. Кроме того, изучение сербского языка поможет вам лучше понять историю и культуру Балкан.
На скольких языках говорят в Сербии?
В Сербии официальным языком является сербский. Однако в стране говорят на многих других языках. По данным Ethnologue, в Сербии говорят более чем на двух десятках языков. Сюда входят сербские диалекты, а также языки меньшинств, такие как цыганский, албанский, венгерский, словацкий и русинский. Сербский — южнославянский язык, связанный с хорватским, боснийским и черногорским языками.