На каком языке разговаривают в чили: государственный и официальный диалект страны

В каких странах говорят на испанском

Для тех людей, кто собирается посетить страны с официальным испанским языком (а их насчитывается по всему миру свыше двух десятков), изучение иностранной лексики может стать настоящим откровением. Ведь на самом деле «испанских языков» несколько.

Это не только кастильский, каталанский, галисийский или баскский языки, но и аргентинское, и мексиканское, и колумбийское наречие. Перечислять можно еще долго. В каждом регионе, где развивался этот лингвистический инструмент, появлялся свой язык, сформировавшийся под влиянием местных диалектов, говоров.

Хотите знать, сколько людей говорят на испанском? По последним неточным подсчетам он используется постоянно или в качестве второго языка полумиллиардом человек! Северная, Латинская и Южная Америка, Африка и, конечно, Евразия – на всех этих континентах испанский язык распространен.

Мексика

На вопрос: «В каких странах говорят на испанском?», первой на ум у многих знатоков, как ни странно, приходит не Испания, а Мексика. И это не удивительно, ведь эта страна – самая большая по числу испаноговорящих жителей. Их количество в Мексике приближено к 100 миллионам человек. Объяснение такому факту есть – после открытия Америки эту часть «новой суши» осваивали и заселяли испанские конкистадоры.

Испанская речь прижилась. Способствовала этому разрозненность местных племен и огромный авторитет, власть завоевателей. Постепенно язык колонизаторов перемешивался со словами местных племен, трансформировался. Только в XV веке были разработаны определенные стандарты. Однако и они не спасли мексиканский испанский язык от появления говоров и наречий. Например, есть североамериканский и перуанский диалекты. Сегодня испаноговорящие мексиканцы – это 90% населения страны. Коренные наречия сохранены, поддерживаются на государственном уровне. Например, любой гражданин имеет возможность общаться с чиновниками, социальными службами и другими организациями на родном диалекте, а не на официальном испанском языке.

Испания

Вторым государством по числу испаноговорящих жителей является, конечно, Испания. Число людей, для которых испанский язык, произошедший от латыни, является родным, приближается к 50 миллионам. В Испании этот лингвистический инструмент часто называют кастильский. А все потому, что кроме него в 17 автономиях Пиренейского полуострова встречаются несколько самостоятельных языков, признанных и непризнанных диалектов. Все они уважаются местными жителями. Государство проводит политику по сохранению всех наречий, поощряет открытие языковых классов, реализует иные программы. Поэтому испанцы внутри страны называют основной официальный язык кастильским, и только иностранцы именно его называют испанским.

Кроме «castellano» в Испании есть еще баскский, галисийский и каталанский языки. По сути, каждый из них может быть назван «испанским», тем более, что все они признаны на государственном уровне. И это еще не все. Кроме этих четырех языковых форм есть еще порядка десяти диалектов – признанных и непризнанных.

Колумбия

В Колумбии проживает порядка 45 миллионов человек. 99% жителей страны – говорящие на испанском языке потомки аборигенов (племена чибча, кимбая и тайрона) и испанских завоевателей. В этой стране столетиями происходило смешение культур и, конечно, языков. В зависимости от территории встречаются разные наречия, в том числе редкие, например, креольский диалект. И разговорная, и письменная речь жителей разных колумбийских регионов различается морфологией, синтаксисом, семантикой. Однако в основе всех говоров лежит кастильский испанский язык.

Аргентина

В Аргентине, где говорят на испанском языке 41 миллион жителей, доминирующим является риоплатское наречие. «Español rioplatense» получил свое название от реки Río de la Plata, которая отделяет аргентинские территории от Уругвая.

К сожалению, во время великого переселения колонизаторов из Южной Италии в Южную Америку коренное индейское население было практически полностью уничтожено. Сегодня население Аргентины на 85% состоит из потомков переселенцев, которые говорят с неаполитанским акцентом. Их речь получила название риоплатский испанский диалект.

США

Испаноговорящие страны – это не только Южная и Латинская Америки. В США на языке Сервантеса и Дали разговаривают 35 миллионов жителей «штатов». А это каждый 8-ой гражданин. Объясняется это тем, что после открытия Америки новые земли влекли несколько влиятельных европейских монархов, которые отправляли за океан свои корабли. Во время раздела территорий между англичанами и испанцами появились рекреации, где жили испаноязычные переселенцы. В 1840 годах эти земли присоединились к США. Так в большинстве юго-западных штатов испанский язык стал самым используемым и получил статус официального.

Не стоит сбрасывать со счетов влияние легальных и нелегальных мигрантов из Мексики и других стран Латинской Америки. Испанский язык, благодаря им, продолжает стремительно «проникать» в Северную Америку. К примеру, в Майами почти 70 % жителей считают испанский родным языком. Распространен этот лексический инструмент в Калифорнии, Техасе, Аризоне.

Второй по распространенности

На испанском разговаривают в Перу, Чили, Марокко и Экваториальной Гвинее, на Кубе, в Гватемале и не только. По распространенности он уступает только китайскому. Испанский опередил английский по числу своих носителей. Испанский язык в мире уже признан вторым языком международного общения. Поэтому учить его перспективно. По прогнозам лингвистов Севильского университета в ближайшие 40 лет испанский по своему влиянию обгонит английский. Уже сегодня отмечается его популярность в Евросоюзе: почти 93% учащихся школ, а также 60% студентов колледжей и университетов в качестве иностранного языка выбирают именно его.

В Киеве учить испанский язык предпочитают на курсах специализированных языковых школ. Записывайтесь на курсы испанского Киев и освойте для себя новый мир испанского языка. Эффективные методики помогают быстро заговорить по-испански.

Различия между испанским из Латинской Америки и Испании

Нас часто спрашивают о различиях между испанским, на котором говорят в Испании и Латинской Америке. Однако, даже при наличии небольших различий в видах испанского, нужно подчеркнуть тот факт, что все испаноговорящие понимают друг друга, откуда бы родом они не были: из Кадиса или Куско, Саламанки или Буенос Айреса. 

Как уже было сказано выше, между испанским из Испании и Латинской Америки есть различия. Существуют даже подтипы испанского языка в зависимости от регионов Латинской Америки или Испании! 

Для начала задумаемся над происхождением названия самого языка. В Латинской Америке его часто называют кастильский (в честь района Кастилии), вместо испанского. В тоже время в некоторых регионах Испании, где также говорят на других языках, таких как галисийский и каталонский, испанский считается официальным языком. 


 Почему существуют различия? 

Когда испанские конкистадоры ездили по миру с целью распространения «католицизма» в обмен на драгоценные металлы, вместе с собой они несли язык, который впоследствии подвергся изменениям у них на родине. 

Лингвист по имени Марквардт придумал термин «retraso colonial» или «колониальная задержка», чтобы описать феномен, при котором язык в странах-колониях оставался неизменным в отличие от языка в стране его происхождения. Примером может служить использование слова «Fall» в США и «Autumn» в Великобритании. Когда британские колонисты отправились в США, «Fall» было более распространено, чем в латинской версии британского английского. Некоторое время спустя, слово «fall» устарело в Великобритании, но до сих пор продолжает использоваться в Соединенных Штатах. Этот процесс происходит не только с лексикой языка, но и в грамматике. 

Позже, группы иммигрантов из разных частей Европы принесли свои лингвистические традиции в Латинскую Америку. В свою очередь, эти группы столкнулись с местными языковыми особенностями, которые, объединяясь, создали местные диалекты. 

 Местоимение vos 

Колонии были образованы группами испанцев из разных регионов Испании. Кроме того они все говорили на воем собственно диалекте, который был передан колониям.Со временем, из-за ограниченной связи с Испанией (на изобретение телефона ушло несколько веков), язык стал развиваться и приобретать особенности местных колонистов. Некоторые элементы привезенного «оригинального» испанского сохранились, другие – поменялись. 

Одним из ярких примеров этого процесса является использование местоимения vos, в особенности в Аргентине, Боливии, Парагвае и Уругвае. Первоначально, vos было местоимением второго лица во множественном числе («вы»), но стало использоваться как вежливое обращение во втором лице единственного числа («Вы»), а затем и как обращение среди близких друзей («ты»). Данное местоимение широко использовалось в Испании на тот момент, когда язык пришел в Южную Америку. Однако через некоторое время оно вышло из обихода языка Испании, но по-прежнему оставалось популярным среди жителей Рио де ла Плата. Сегодня, как и 150 лет назад, в шумном кафе например в Аргентине, Боливии, Парагвае или Уругвае вы чаще услышите “¿de dónde sos?” вместо “¿de dónde eres?” ( откуда ты?) 

Использование vos и его различных форм спряжения в некоторых местах в Латинской Америки приобретает все большую популярность благодаря использованию среди небольших групп жителей Боливии, Чили, Никарагуа, Гватемалы и Коста-Рики.  

Важно подчеркнуть, что обе формы местоимения tú или vos (ты) будут поняты испаноговорящими людьми во всем мире. Выбор одного или другого местоимения лишь укажет на вашу страну происхождения или обучения испанскому. 

Вы – ustedes 

Другим отличием испанского в Латинской Америке является вместо местоимения vosotros (вы, множественное число, неформальная) использование формы ustedes (более формальная). Это означает, что, приезжая в Испанию, студенты должны помнить еще одну форму спряжения глагола. 

Например, в Испании вы можете сказать, ¿Cuál fue la última película que visteis? (какой последний фильм вы смотрели) вашим друзьям, но, вероятно, скажешь бабушке и дедушке ¿Cuál fue la última película que vieron? (Какой последний фильм Вы смотрели?) В Латинской Америке, вторая форма используется в обоих случаях. 

Ustedes (вы) также используется на Канарских островах. Только на Балеарских островах и в Испании используют vosotros (вы). Если вы используете только латиноамериканский вариант, Вас прекрасно поймут и в Испании. И даже будут считать вас очень вежливым! 

Особые слова 

Computadora (компьютер в Латинской Америке) – ordenador ( компьютер в Испании) 

Подавляющее большинство испанских слов являются универсальными. Но есть и особые случаи, например: teléfono móvil/celular (мобильный телефон) и ordenador/computadorа (компьютер), в которых второе слово взято из латиноамериканского варианта испанского. Есть также много других слов, которые используются по-разному в зависимости от диалекта. Например, в Испании говорят bolígrafo (ручка), в Чили lápaz pasta, в Аргентине lapicera, и так далее. 

В целом, различие в лексике не больше, чем между британским и американским английским. 

Однако: некоторые слова, все же лучше использовать с осторожностью. Например, в Испании, глагол coger означает брать, ловить, принести. В Латинской Америке, coger это разговорный термин, часто используемый для описания … акта любви. 

Произношение 

Самые большие различия в испанском заключаются в произношении, но даже они не настолько принципиальны. Например, во многих районах Центральной Америки, буква s не всегда произносится в конце слова, и некоторые другие слоги могут быть опущены. В Аргентине, двойной л (ll), который обычно произносится как звук «йа», имеет звук «ш». 

Пожалуй, наиболее существенное различие между произношением в Испании и Латинской Америке заключается в понятии «ceceo» (произношение межзубного звука), который является общим в Мадриде и в других районах Испании. По легенде, данная манера произношения была скопирована испанской знатью с короля Фернандо. Как это часто бывает, легенда остается лишь одной из догадок. Другим объяснением этому может служить происхождение данных звуков из древнего кастильского. 

Однако и это не дает пояснений, почему данные элементы произношения не пришли в колонии. Далеко не все изменения в языке поддаются логике … так же, как и в английском языке. 

Естественно вы будете впитывать акцент того региона, в котором изучаете испанский язык, но это абсолютно не станет проблемой для взаимопонимания. У всех нас есть свои собственные особенности произношения, и они не могут быть лучше или хуже! Если вы при изучении испанского или любого другого языка приобрели особый акцент, он становится частью вашей личности и отражает ваш опыт и образ жизни.Какой испанский лучше изучать: из Испании или Латинской Америки? 

Некоторые люди считают, что испанский язык в Колумбии самый чистый и красивый. Другие говорят, что испанский в Аргентине является самым сексуальным. А третьи считают, что испанский в Мадриде самый правильный, потому что именно там находится центр королевской академии испанского языка.Поэтому при выборе места для изучения испанского языка, нужно учитывать, где бы вы хотели жить, какие места посещать и, конечно же, ваш бюджет. Будьте уверены, что любой вариант испанского языка, на котором вы говорите, будет понятен во всем испаноговорящем мире.

Z Путеводитель по чилийскому испанскому

Подождите, в Чили говорят на по-испански … верно? Так и есть, но чилийцы говорят на очень специфическом диалекте испанского. Он динамичный, полный сленга, и они вырезают букву «с» в конце каждого слова.

Я переехал в Чили с минимальным испанским и абсолютно ничего не знал о чилийском диалекте. Честно говоря, я немного растерялся, когда приехал. Но перенесемся на три года вперед, и я с гордостью могу сказать, что наконец-то понимаю (большую часть времени)! Теперь я чувствую себя довольно хорошо знающим как испанский, так и мой Chilenismos (чилийский сленг), и решил собрать эти 9Руководство 0003 A-Z вам в помощь! Вот некоторые из самых важных слов в чилийском словаре:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте эти слова ни в какой другой испаноязычной стране… вас никто не поймет.

 

A-E

Аль-Тиро — Еще один способ сказать «прямо сейчас»

Бакан — Круто, круто, потрясающе!

Cabro- Козел… а также еще один способ сказать мальчик

Cachai? — Неформальный способ сказать «ты понял?» Эквивалент «получил?» или «ты знаешь?»

Калета — Много чего!

Каррете — Другой способ сказать «фиеста» или вечеринка

Чанчо — Свинья

Чела — Холодный. Пиво!

Copete — Смешанный напиток или коктейль

 

 

G-K

Gallo — На самом деле это означает «петух» на испанском языке, но в Чили это также может означать молодой человек

Филе — Не стейк. На самом деле это означает что-то потрясающее

Filo — Что угодно…

Fonda — Традиционная чилийская вечеринка, обычно проводимая во время Fiestas Patrias, празднования независимости Чили

Guagua — Чилийский путь сказать детка

Guata — Живот или животик

Harto — То же, что и «caleta», что означает много чего-то

 

L-P

Lata — По-испански это означает банка, но в Чили это также означает что-то скучное или скучное.

Пако — Полиция

Палта — Авокадо. Вы также можете сказать «palta» в Аргентине

Piola — Среднее. .. не отличное, не ужасное… просто piola

Po — Это слово не имеет четко определенного значения, но Чилийцы используют его в конце фразы или предложения для акцента. Вамос ахора по! 9 

Q-U

Qué Choro! — Как здорово!

Qué Crack! — Тоже… Как здорово (но именно по отношению к человеку)!

Qué Fome ! — Как скучно!

Queque — Сладкий хлеб

Regalón/Regalona — Тот, кто любит получать внимание или любовь. Это похоже на кого-то, кто избалован… но в хорошем смысле. Этого слова на самом деле не существует в английском языке.

Seca — Тот, кто действительно хорош в чем-то. Ella es seca en fútbol = Она великолепна в футболе.

Тако — Не только мексиканская закуска… это также туфли на каблуках или пробка

Талла — Шутка

Тела — Дружелюбие, хорошее настроение

Tuto — Быть уставшим или сонным сделать». Сделать корову? Для меня тоже не имело смысла. Но в Чили это относится к сбору денег на то, что понравится всем вместе. Например, мы все хотим купить пиццу — hacemos una vaca (мы все скинемся).

Weón — возможно, самое распространенное слово в чилийском словаре. Смысл меняется в зависимости от того, как это сказано. Это может означать «друг», «чувак» или «придурок» — в зависимости от ситуации.

Wuena — это не совсем официальное чилийское сленговое слово, но именно так все произносят слово «buena» (хорошо). Вместо «б» есть сильный звук «ж»

Я’по — Обычный способ, которым чилийцы соглашаются на что-либо. Это их способ сказать «да» или «си».

 

Список можно продолжать и продолжать, но это лишь некоторые из основных. Итак, теперь, когда вы все совершенно запутались, я могу с радостью заверить вас, что в Чили тоже много англоговорящих. Гиды и многие местные жители говорят по-английски и всегда рады помочь. Хотя всегда весело и уважительно принимать местную культуру и пытаться немного выучить язык. № vemos в Чили!

 

Насколько широко распространен английский язык в Чили? – How Widely Spoken

Чили – интересная страна, занимающая огромную территорию, с очень разнообразной культурой и климатом, известная, в частности, своей винодельческой промышленностью. Туризм не так велик, как в других странах, но в последние годы он неуклонно растет: в 2017 году Чили посетило 6,5 миллиона человек. Говорить по английски?

В целом в Чили английский язык не очень широко распространен, и только около 10 процентов населения, как сообщается, в той или иной степени могут общаться на английском языке. Они немного более распространены в центре Сантьяго и некоторых более богатых пригородах и прибрежных курортах, но распространенность англоговорящих резко падает, когда вы покидаете основные туристические и деловые районы . Немногие люди в Чили хорошо говорят по-английски, но лучше всего спросить у молодых людей до 35 лет, которые могут говорить некоторые основные фразы.

Таким образом, в Чили можно обойтись только английским языком и некоторой туристической мимикой и жестикулированием, но это далеко не так просто, как в некоторых других странах Европы, где английский язык гораздо более распространен. Если вы остаетесь в основных туристических зонах, вы можете рано или поздно найти кого-то, кто говорит по-английски, чтобы помочь вам; однако далеко не каждый будет говорить на нем, и вам, возможно, придется спросить нескольких человек, прежде чем вы найдете кого-то, кто может разговаривать по-английски.

Вот некоторые районы Чили, где носители или двуязычные носители английского языка, вероятно, более распространены:

  • Центральная и туристическая части Сантьяго.
  • Деловые зоны Сантьяго, где расположено множество транснациональных компаний.
  • Другие районы Сантьяго для среднего и высшего класса, такие как Провиденсия, Лас-Кондес, Витакура, Ло-Барнечеа, Ла-Рейна.
  • Более богатые прибрежные курорты, такие как Винья-дель-Мар.
  • Патагония
  • Пуэрто-Наталес
  • Парк Торрес-дель-Пайне
  • Сан-Педро-де-Атакама

В отелях, крупных ресторанах и универмагах в этих районах можно найти по крайней мере одного человека, говорящего по-английски. Гиды также, вероятно, будут говорить по-английски; большая часть туристов в Чили поступает из соседних стран Южной Америки, но они принимают достаточно посетителей из Америки и других стран, чтобы иметь возможность разместить их в основных туристических зонах и достопримечательностях.

Однако, выезжая за пределы этих центральных зон, вы обнаружите, что распространенность английского резко снижается. Пожилые люди особенно склонны не говорить на нем; ваш лучший шанс — найти человека помоложе. Вам также понадобятся некоторые основные испанские фразы; подробнее об этом см. ниже.

Преподавание английского языка в Чили

Страны Латинской Америки в целом не имеют хорошей репутации в плане качественного обучения своих учеников английскому языку. Изучив это, мы обнаружили, что ситуация в Чили во многом такая же, как и в других странах региона, таких как Мексика и Бразилия.

Преподавание английского языка в государственных школах в лучшем случае неоднородно – оно не является обязательным, и даже если его преподают, то обычно в сухой, не практической форме несколько часов в неделю. Не так много внимания уделяется вербальной компетентности.

В результате немногие чилийцы заканчивают государственную школу, хорошо говоря по-английски. Они могут знать несколько основных слов, но не будут уверенно их произносить. Высококачественное преподавание английского языка предназначено для более состоятельных семей, которые могут позволить себе отправить своих детей в частные школы и на уроки английского языка. Вот почему хорошо говорящие по-английски, как правило, более распространены в пригородах Сантьяго, принадлежащих к среднему и высшему классу.

Здесь мы сталкиваемся с той же проблемой, что и в других странах Латинской Америки, где социальное и экономическое неравенство в значительной степени определяет, кто будет владеть английским языком. У более богатых людей есть доступ к лучшим репетиторам; более бедные люди застряли в часто не слишком хорошем обучении в государственных школах, что оставляет им мало уверенности в разговорном английском языке.

В этом отличие от скандинавских стран, где всем учащимся, независимо от происхождения, предоставляется тщательное и основательное обучение английскому языку во всех государственных школах, при этом английский язык преподается как основной предмет, а не просто как дополнительный предмет для несколько часов в неделю.

Они также знакомятся с гораздо большей англоязычной культурой в виде недублированных фильмов и телешоу. Отсюда очень высокие показатели владения английским языком в 80-90% в странах Северной Европы по сравнению с обычно низкими показателями около 5-10% говорящих по-английски в странах Латинской Америки.

Некоторые основные фразы на испанском языке

Учитывая низкую распространенность английского языка в Чили в целом, хотя он немного более распространен в основных туристических и деловых районах, было бы неплохо выучить несколько основных фраз на испанском языке, чтобы охватить вас там, особенно для дальних поездок.

Даже если вы найдете человека, говорящего по-английски, местные жители всегда оценят, если вы произнесете несколько испанских фраз.

Обратите внимание, однако, что испанский язык, на котором говорят в Чили, несколько отличается от испанского, на котором говорят в Европе. В чилийском испанском есть несколько разных слов и фраз, а также несколько разных местных диалектов и акцентов. Мы скопировали в нашу таблицу основные испанские фразы ниже, изменив их там, где это уместно, для некоторых местных фраз, которые, скорее всего, будут использоваться в Чили.

https://youtu.be/WvnBAQFsmu0Видео не может быть загружено, так как отключен JavaScript: выучите 25 лучших испанских фраз, которые нужно знать! (https://youtu.be/WvnBAQFsmu0)

 

английский хлианский испанский Произносится как
Привет Хола О’ла
До свидания Адиос Адиос
До встречи Нос вемос Нос вемос
Доброе утро Буэнос диас Бвенос ди-задница
Добрый день Буэнос-тардес Бвенос-тар-дез
Спокойной ночи Buenos noches Bwenos notch-ez
Увидимся завтра Хаста маньяна Аста ман-яна ​​
Как тебя зовут? Cuál es tu nombre? Квалл тоже номбрей?
Меня зовут.
….
Мой номер Меня зовут……..
Как дела? ¿Cómo estai? Ко-мо Эстейе?
Приятно познакомиться Encantado de conocerle Encan-tardo deh cono-therley
Да Si poh См. poh
Нет Нет poh Нет poh
Пожалуйста Пожалуйста Бедная милость
Спасибо Грасиас Грасиас
Добро пожаловать De nada deh naa da
Извините Lo siento Loh см. en-toh
Понятно? (чилийский) ¿Cachai? Катчей?
Пожалуйста, повторите Пожалуйста, repitelo Плохо, rrepitello
Извините? (что-то не расслышал) Пердон? Пер-дон?
Извините, вы говорите по-английски? Perdon, yo solo hablo Inglés? Пер-дон, йо соло хаб-лоу в глазури?
Меню дня Меню дня Меню дня
Сколько это стоит? Куанто эс? Кванто эс?
Где туалет? ¿dónde está el baño? Дон-дай Эстах Эль Баньо
Вечеринка (чилийская фраза) Carrete Carr-e-tey
Бойфренд/Девушка (Чилийка) Pololo/Polola Poloh-lo/Poloh-la
Сверление (чилийское) Фоме Фоме
Я не понимаю Нет понимания Нет понимания

https://www.

youtube.com/watch?v=ubwLgc5KZVQВидео не может быть загружено, так как отключен JavaScript: 5 распространенных чилийских слов (https://www.youtube.com/watch?v=ubwLgc5KZVQ)

 

Вот несколько моментов, на которые следует обратить внимание, говоря по-испански в Чили:

  • Чилийцы обычно говорят «по» в конце предложений.
  • Чилийцы, как правило, говорят очень быстро, и поэтому их может быть трудно понять тем, кто не привык к диалекту. Используйте «Por Favor repitelo», чтобы попросить их повторить.

Если вы ищете приложение для изучения языков, Mondly предлагает вам 41 язык (включая испанский) для изучения на любом устройстве с планами от 4 долларов в месяц, а также доступна бесплатная версия без регистрации. Он используется более чем 100 миллионами человек по всему миру и имеет отличные общие отзывы благодаря простому пользовательскому интерфейсу и акценту на быстром обучении и прогрессе. Смотрите наш обзор платформы здесь.

Это не так сильно влияет на краткосрочные туристические визиты — вы можете обойтись некоторыми основными фразами — но люди, остановившиеся в Чили на длительный срок, должны знать, что изучение чилийского испанского не так просто, как диалекты в других Испаноговорящие страны.

И немного полезного:

  • Основные статистические данные о Чили:
      • Население: 18,4 млн
      • Часовой пояс (Сантьяго): EST +2 часа; GMT -3 часа (другие часовые пояса в Чили см. здесь).
      • Валюта: чилийских песо (CLP) (1 доллар США = 890 CLP; 1 фунт стерлингов = 1053 CLP на момент написания)
      • Международный телефонный код: +56 (см. здесь, чтобы получить работающую местную SIM-карту/номер за границей)
      • Приводы правые
  • Нормы провоза багажа – см. здесь отличное руководство по нормам провоза багажа (зарегистрированного и ручной клади) для всех крупных авиакомпаний мира.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *