Национальный язык португалии: Страница не найдена (Ошибка 404)

Португальский язык (Португалии)

Всем привет! Меня зовут Дерио, я преподаватель–носитель португальского языка, живу в России уже в течение 20 лет. В 2005 году закончил Московский Государственный Лингвистический Университет им. Мориса Тореза, по курсу «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (квалифицированный переводчик русского и английского языков).

В 2016 году получил Диплом преподавателя Португальского языка как Иностранного, успешно закончив курс Университета г. Куимбра (курс проходит в сотрудничестве с Институтом Камоэнса).

Долгое время работал журналистом на радиостанции «Голос России», писал статьи для интернет-портала «Правда.ру», брал интервью у Посла Португалии в России Мануэла Марселу Курту, Посла Бразилии в России Карлоса Аугушту Сантуш-Невеша, у Посла Мозамбика в России Бернардо Шеринда. В это же время познакомился с легендарной Сезарией Эвора, с которой затем работал в качестве переводчика. В 2010 году участвовал в программе «Русское лото» с Михаилом Борисовым.

В 2014 году получил благодарность от посольства Бразилии за вклад в популяризацию бразильской культуры в России.

С 2006 года преподаю португальский язык , работаю со студентами, которые ездят в Бразилию и Португалию по работе и в туристических целях. Имею большой опыт устных и письменных переводов самой различной тематики (в т.ч. технической, юридической, медицинской), сотрудничал с крупными компаниями, такими как «Лукойл», «ТНК-ВР», «Роснефть», «Иннова Системс» и др.

Мои методы преподавания отличаются динамичностью, интерактивностью, охватывают как ежедневные бытовые ситуации, так и грамматические аспекты языка. Обучение проводится в быстрой и эффективной форме, в приятной атмосфере с индивидуальным подходом. В своей работе использую самые современные учебные материалы, учебники ведущих бразильских и португальских издательств, аудио и видео курсы. Полностью обеспечиваю всеми необходимыми и дополнительными учебными материалами.

В основном придерживаюсь коммуникативной методики обучения, считая ее наиболее эффективной и зарекомендовавшей себя в изучении иностранного языка.

На своих уроках также уделяю особое внимание не только культуре изучаемых стран, но и менталитету их жителей, обучаю учеников «живому» португальскому языку. Стараюсь всегда найти индивидуальный подход к каждому из моих студентов, чтобы после моих занятий они могли уверенно общаться на португальском языке, не испытывая языковых трудностей.

Веду как классический курс португальского языка, так и специализированные:
— Португальский язык для Туризма и Путешествий,
— Бизнес-португальский (в том числе и корпоративное обучение португальскому языку),
— Разговорная практика,
— Постановка и исправление произношения,
— Спец-курс по грамматике,
— Подготовка к сдаче экзаменов, в том числе международных CIPLE, DEPLE, DIPLE и т.д.

Провожу занятия индивидуально и в мини-группах для студентов любой возрастной группы (дети — от 4 лет).

В свободное время люблю путешествовать (организую самостоятельные поездки), пишу стихи для песен, записываю музыку в студии, выступаю в клубах на танцевальных фестивалях в качестве ди-джея, играю музыку кизомба и другие популярные направления.

 

 

Четвертый национальный язык Швейцарии — ретороманский

Сегодня в Швейцарии ретороманский язык пользуется огромной популярностью, на нем пишут книги и поют песни, и все равно, он считается вымирающим. Keystone

Ровно 80 лет назад, 20 февраля 1938 года, швейцарские избиратели на референдуме рекордным и до сих пор не превзойденным большинством в 92% голосов придали ретороманскому языку статус четвертного национального («Landessprache») языка Конфедерации.

Этот контент был опубликован 20 февраля 2018 года — 11:58

Сибилла Бондольфи (Сибилла Бондольфи)

Сегодня в Швейцарии ретороманский язык пользуется огромной популярностью, на нем пишут книги и поют песни, и все равно, он считается вымирающим. Языковые и лоббистские организации из кантона Граубюнден (а именно на его территории располагаются области бытования ретороманского) требуют от федерального центра помощи и поддержки.

Ретороманский язык — явление уникальное как в культурно-политическом, так и в лингвистическом плане. Он возник на пересечении народной латыни и местных диалектов. На данный момент своим родным ретороманский считают только 0,5% населения страны. Сегодня, по мнению

ЮНЕСКОВнешняя ссылка, он относится к категории языков, которым угрожает исчезновение.

В 1938 году угроза этому языку исходила со стороны фашизма в муссолиниевской Италии. С точки зрения «дуче» ретороманский язык есть всего лишь «ломбардский диалект», а потому все регионы кантона Граубюнден, в которых распространен этот язык, а заодно уж и кантон Тичино, должны «вернуться в родную гавань».

Показать больше

И именно поэтому на референдуме 20-го февраля народ Швейцарии столь решительно встал на защиту ретороманского, придав ему официальный юридический статус четвертого «национального» языка наряду с немецким, итальянским и французским.

Этот референдум стал сигналом в сторону любых внешних сил, считающих, что единство языка уже позволяют им претендовать на аннексию соответствующих территорий, «по ошибке» вдруг оказавшихся в составе других стран.

По мнению же граждан Конфедерации языковое единство, например, между «немецкой» Швейцарией и Германией, еще не означает, что и германо-говорящие кантоны должны однажды «вернуться» в Германию, по образцу аннексированной Австрии. Такая же логика действовала в их сознании и в отношении ретороманского.

Молодежь покидает долины Граубюндена

Сегодня внешних угроз для ретороманского языка не существует, зато есть проблемы внутреннего характера. Об этом рассказал Йоханнес Флури (Johannes Flury), председатель лингвистической организации защиты интересов ретороманского языка «Lia RumantschaВнешняя ссылка», на пресс-конференции, посвященной историческому референдуму. С его точки зрения, все основные проблемы можно свести в три группы:

Демография: молодежь покидает горные долины Граубюндена, на территории которых говорят на ретороманском, прежде всего, по причинам, связанным с необходимостью учиться и делать карьеру. Работы в областях распространения ретороманского очень мало. Альпы пустеют.

Средства массовой информации: по данным «Lia Rumantscha», наличие полноценных средств массовой информации, использующих ретороманский для описания сложных явлений современности, играет существенную роль для сохранения этого языка в качестве полноценного средства общения. А сейчас ситуация со СМИ сложилась очень сложная: печатная пресса на ретороманском практически вымерла, следом может последовать и телевидение, особенно, если на референдуме 4 марта 2018 года народ страны одобрит так называемую народную законодательную инициативу «NoBillagВнешняя ссылка

».

Глобализация: ретороманские области повергаются сейчас «нашествию» со стороны немецкоговорящих регионов страны. К ним добавляются иностранные туристы и гастарбайтеры, прежде всего из Португалии, которым легко дается ретороманский по причине его отдаленных родственных связей с романскими языками в целом. С другой стороны, миграционные потоки делают ретороманский язык распространенным и за пределами традиционных областей его бытования. Сейчас по меньшей мере треть тех, для кого ретороманский родной, проживает вне кантона Граубюнден.

Ретороманский — неотъемлемая часть Швейцарии

Йоханнес Флури напоминает, что в соответствии с действующим законодательством федеральные власти перечисляют кантонам Граубюнден и Тичино целевую финансовую помощь, предназначенную на поддержку и развитие языков национальных меньшинств. И это хорошо. С другой стороны, этот же закон запрещает использовать данные деньги за пределами обозначенных кантонов, то есть, например, открыть детский сад на ретороманском языке в Цюрихе сейчас не представляется возможным.

Таким образом, «давно назрела потребность в пересмотре соответствующей законодательной базы», — говорит Й. Флури. С его точки зрения, решение проблемы могло бы ориентироваться на правоприменительную практику. Например, в Швейцарии любой человек может подать на ретороманском языке жалобу или иск в суд в каждом кантоне, а не только в Граубюндене. Точно так же следует поступать и в отношении языка в целом — его необходимо по факту признать национальным языком по всей стране, с тем, чтобы получаемые на его поддержку средства можно было бы инвестировать во всех кантонах и регионах, где наблюдается компактное проживание лиц, говорящих на ретороманском как родном.

Три вопроса Йоханнесу Флури, председателю ассоциации «Lia Rumantscha»

swissinfo.ch: Насколько хорошо Швейцария реализует положения Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств (European Charter for Regional or Minority Languages)?

Йоханнес Флури (Johannes Flury): У меня есть большой опыт школьного преподавания и могу сказать, что Швейцария заслуживает троечку с плюсом. Швейцария в плане реализации положений этой Хартии находится в группе среднестатистических учеников. Причем речь тут не идет о деньгах или об отсутствии понимания, насколько ретороманский важен для страны.

swissinfo. ch: Но ретороманский имеет в Швейцарии привилегированное положение. Существует ли нечто похожее в других странах?

Й.Ф.: Особенность ситуации состоит в том, что у ретороманского в Швейцарии как языка меньшинства нет в тылу страны, в которой этот же язык был бы основным. Это напоминает положение лужицких сорбов в Германии. У них тоже нет такой «тыловой поддержки», какая есть, скажем, у южных тирольцев. Поэтому вся необходимая работа падает на плечи таких ассоциаций, как наша.

Показать больше

Именно мы в «Lia Rumantscha» и должны заниматься, например, составлением словарей и учебных пособий. Тичинцам куда проще, они все могут получать в Италии. Или вот работа по уточнению ретороманского правописания. Кто должен ее оплачивать? Бизнес в этом не заинтересован, рынок слишком мал. Поэтому свое слово должно сказать государство, если оно, конечно, и дальше заинтересовано в существовании Швейцарии четырех языков.

swissinfo.ch: Какую роль играет швейцарский федерализм? Выжил бы такой язык, как ретороманский, находясь он в стране, организованной на принципах строго централизма при наличии очевидного «языка большинства»?

Й.Ф.: Роль тут была бы, скажем так, амбивалентна. В рамках государственного централизма столичная власть может быть весьма позитивно настроенной по отношению к языковому меньшинству, обеспечив ему поэтому режим наибольшего благоприятствования. А если наоборот?

Например, недавно к нам приезжала делегация из Китая и когда они услышали, что в Швейцарии государство отдельно поддерживает язык, на котором говорят всего-то 35 000 человек, они сделали очень большие глаза. Они, конечно, остались в рамках приличия и ничего такого не сказали, но на их лицах читалось совершенно откровенно: «35 тыс. человек? Да ведь это ничто!» Но для Швейцарии эта языковая группа имеет огромное значение, потому что многоязычие — это неотъемлемый элемент швейцарской национальной идентичности.

Показать больше

Вы можете напрямую связаться с автором @SibillaBondolfi социальных сетях FacebookВнешняя ссылка или TwitterВнешняя ссылка.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Показать больше

Поделиться этой историей

Португальский язык | Происхождение, история, грамматика и говорящие

Португальский язык

Смотреть все СМИ

Ключевые люди:
Грегори Рабасса Антонио Фелисиано де Кастильо Жоаким Диас Кордейру да Матта Леонор де Алмейда де Португалия Сэр Ричард Фэншоу, первый баронет
Похожие темы:
Галисийский язык Бразильский португальский язык Бейра Эстременью островной

Просмотреть весь соответствующий контент →

Резюме

Прочтите краткий обзор этой темы

Португальский язык , португальский Português , романский язык, на котором говорят в Португалии, Бразилии и других португальских колониальных и бывших колониальных территориях. Галисийский язык, на котором говорят на северо-западе Испании, тесно связан с португальским.

Португальский язык обязан своим значением как второму романскому языку (после испанского) по количеству носителей, в значительной степени благодаря своему положению в качестве языка Бразилии, где в начале 21 века на нем говорили около 187 миллионов человек. В Португалии, стране происхождения языка, на нем говорят более 10 миллионов человек. По оценкам, в Африке (Ангола, Кабо-Верде, Экваториальная Гвинея, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Сан-Томе и Принсипи) также проживает около 8 миллионов человек, говорящих на португальском языке. На португальском также говорят около 678 000 человек в Соединенных Штатах, причем большие сообщества носителей языка проживают в штатах Массачусетс и Род-Айленд.

Britannica Quiz

Языки и алфавиты

Parlez-vous français? ¿Habla usted español? Посмотрите, как M-U-C-H вы знаете о ваших ABC на других языках.

Бразильский португальский язык отличается от европейского португальского языка в нескольких отношениях, в том числе в нескольких звуковых изменениях и некоторых различиях в спряжении глаголов и синтаксисе; например, объектные местоимения стоят перед глаголом в бразильском португальском языке, как и в испанском, но после глагола в стандартном португальском языке. Несмотря на различия в фонологии, грамматике и словарном запасе, португальский язык часто взаимно понятен с испанским. Существует четыре основных диалектных группы португальского языка, все взаимно понятные: (1) Центральный, или Бейра, (2) Южный (Эстременью), включая Лиссабон, Алентежу. и Алгарве, (3) островной, включая диалекты Мадейры и Азорских островов, и (4) бразильский. Стандартный португальский язык был разработан в 16 веке, в основном из диалектов, на которых говорят от Лиссабона до Коимбры. Бразильский (Brasileiro) отличается от португальского, на котором говорят в Португалии, в нескольких отношениях, в синтаксисе, а также в фонологии и словарном запасе, но многие писатели до сих пор используют академический столичный стандарт. Иудео-португальский засвидетельствован в 18 веке в Амстердаме и Ливорно (Легхорн, Италия), но сегодня практически не осталось следов этого диалекта.

Типичным для португальской звуковой системы является использование носовых гласных, обозначаемых в орфографии как m или n после гласной (например, sim ‘да’, bem ‘хорошо’) или использование тильды (∼) над гласной ( mão «рука», nação «нация»). В грамматике его система глаголов сильно отличается от испанской. Португальский язык имеет спряженный или личный инфинитив и будущее сослагательное наклонение и использует глагол ter (латинская tenere, испанский tener «иметь», «держать») в качестве вспомогательного глагола вместо haver (латинское habere, испанское haber «иметь»; в испанском используется только как вспомогательный глагол ).

До 15 века португальский и галисийский языки составляли единую языковую единицу — гальего-португальский. Первые свидетельства существования языка состоят из разрозненных слов в латинских текстах 9–12 веков; непрерывные документы датируются примерно 1192 годом, датой, относящейся к сохранившемуся договору о собственности между детьми зажиточной семьи из долины реки Минью.

Литература начала процветать, особенно в 13-м и 14-м веках, когда мягкий гальего-португальский язык предпочитали придворные поэты-лирики на всем Пиренейском полуострове, за исключением Каталонии. В 16 веке, золотом веке Португалии, галисийский и португальский языки еще больше разошлись, с объединением стандартного португальского языка. С 16 по 18 века галисийский использовался только как домашний язык (т. Е. Как средство общения внутри семьи). К концу 18 века он возродился как язык культуры. В 21 веке, с испанским, это официальный язык 9-го века.0041 comunidad autónoma («автономное сообщество») Галиции. В 2008 году португальский парламент принял закон, предписывающий использование стандартизированной орфографии, основанной на бразильских формах.

Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Ребекка ПознерМариус СалаРедактор Британской энциклопедии

На каком языке говорят в Португалии

Население Португалии, расположенной на юго-западе Европы, превышает 10 миллионов человек. Большая часть населения страны имеет португальское происхождение, а остальные составляют общины меньшинств.

В Португалии также есть определенные этнические группы, такие как иберийцы, испанцы и итальянцы.

Давайте теперь узнаем подробности о языках, на которых говорят в Португалии.

Содержание

Официальный язык Португалии: португальский

Вы можете задаться вопросом: на каком языке говорят в Португалии? Что ж, официальным языком Португалии является португальский, и это наиболее распространенный язык в стране. Английский язык следует за португальским как второй по распространенности язык в стране.

Сегодня около 240 миллионов человек в мире говорят на португальском языке. Это также шестой по распространенности язык в мире. Кроме того, ЮНЕСКО указывает, что в будущем португальский язык может стать языком международного общения.

Итак, что можно сказать об особенностях официального португальского языка? Ну, во-первых, это индоевропейский язык. Португальский язык имеет десять различных диалектов в Португалии. Они используют язык в разных сферах от бюрократии до повседневного общения.

Португальский алфавит

В алфавите португальского алфавита 23 буквы. Он имеет общего латинского предка с английским алфавитом. В португальском алфавите отсутствуют согласные K, W и Y.

Разница между португальским и испанским языками

Могут ли говорящие по-испански понимать португальский язык? Это очень распространенный вопрос, который люди задают, когда хотят выучить испанский язык. Эти два языка имеют высокий процент словарного запаса. Они также имеют латинское происхождение. Это самое простое объяснение португальского и испанского языков. Давайте углубимся в детали.

Письменный португальский язык также похож на португальский и испанский. Однако в разговорной речи есть определенные различия. Обычно люди пишут испанские слова так, как они пишутся. Однако в португальском они обычно проглатывают гласные. Кроме того, если в испанском языке 24 фонемы, то в португальском их 37. Таким образом, носители португальского языка с большей вероятностью поймут испанский, когда впервые услышат его. Тем не менее, каждый носитель этих двух языков может понять около 50 процентов того, что они говорят друг другу.

Какие еще языки популярны в Португалии?

Английский, испанский, французский и мирандский языки являются другими популярными языками, на которых говорят в Португалии.

Английский как второй по распространенности язык в Португалии

Среди португальских языков английский является вторым по распространенности. Особенно в туристических районах, таких как Лиссабон, англоговорящих больше.

Английский также преподается в школах как второй язык. Так, молодые люди также знакомы с английским языком. Деловые люди и профессионалы составляют большинство англоязычных жителей Португалии.

Португальцы знакомятся с английским языком через американские фильмы и музыку. Большинство телепрограмм в Португалии также происходят из США.

В общественном транспорте, в аэропорту вы найдете таблички на английском языке, а также меню на английском языке в кафе и ресторанах.

Тесные отношения Португалии с Англией также делают английский язык популярным в Португалии.

Испанский и французский Следите за английским

Одним из языков, на которых говорят в Португалии, является испанский. Около 10 процентов населения Португалии говорит по-испански. Как отмечалось выше, он имеет сходство с португальским языком. Португальский и испанский языки делят 89% своего словарного запаса. Таким образом, это позволяет носителям португальского языка легче понимать испанский язык.

В прошлом французский язык долгое время был довольно популярен в Португалии. Со временем он уступил место английскому языку. Сегодня в Португалии по-французски говорят в основном пожилые люди.

Мирандийский

Это индоевропейский и астурско-леонский языки. На мирандийском говорят около 15 000 человек как на первом, так и на втором языке. На мирандийском языке говорят в муниципалитетах Вимиозу, Миранда-ду-Дору и Могадуро. Он имеет три диалекта, а именно пограничный, центральный и сендинес-мирандийский.

Португальский язык жестов

В Португалии около 60 000 человек глухие и общаются на португальском языке жестов. Этот язык жестов также является членом семьи шведских языков жестов.

В этой статье мы надеемся, что вы сможете найти ответы на вопрос «На каком языке говорит Португалия?» вопрос. Если вам это нравится, вы также можете оценить нашу статью «Происхождение португальского народа».

Диалекты португальского языка

Существуют четыре основные группы общепонятных португальских диалектов: Центральный, или Бейра; Южный (Эстременью), включающий Лиссабон, Алентежу и Алгарве; островной, включающий диалекты Мадейры и Азорских островов; и бразильский.

Общие слова и фразы португальского языка

Поскольку английский язык преподается во всех школах, начиная с первого класса, большинство португальских людей, с которыми вы столкнетесь, будут знать некоторые основные фразы на этом языке.

Приветствия: Ola (Здравствуйте), Bom dia (Добрый день) или Boa tarde (Добрый вечер), Estou a aprender o Portugues (Я изучаю португальский).

Начинается с: Com licença (извините) или Peço desculpa, mas (извините, но).

Полезные: Пор фаворит (пожалуйста), Сим (да), Нао (нет).

Финиш: Obrigado/Obrigada (Большое спасибо), Boa sorte (Удачи), Tchau или Adeus (до свидания)

Часто задаваемые вопросы

На каком языке говорят в Португалии?

В Португалии говорят на португальском языке.

Какой основной язык в Португалии?

Основной язык Португалии – португальский. Официальный язык Португалии также португальский.

На скольких языках говорят в Португалии?

Английский, испанский, французский и мирандский языки являются самыми популярными языками, на которых говорят в Португалии.

Сколько стран говорят на португальском языке?

В одиннадцати странах и территориях португальский язык является признанным официальным языком.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *