Официальный язык в израиле: государственные языки на 2019 год

Содержание

государственные языки на 2019 год

Для каждого человека, который планирует посетить чужую страну впервые или переехать жить, важно знать, на каком языке в ней разговаривают местные жители. Израиль – страна смешанных культур, народов и религий. В ней проповедуются ислам, иудаизм и христианство, а разнообразие национальностей удивляет еще больше: евреи, русские, арабы, греки и другие. В связи с этим возникает вопрос, на каких языках говорят в Израиле. Чтобы узнать об этом, прочитайте нашу статью до конца.

Люди в ИзраилеЛюди в Израиле

На каком языке общаются израильтяне

На территории Израиля сосредоточено огромное количество национальностей со всего мира. Большая часть населения — это все-таки израильтяне, поэтому их исторически родной язык – иврит – в использовании местными жителями преобладает.

Учитывая тот факт, что достаточно большой процент населения составляют арабы, по популярности арабский язык занимает второе место после иврита. Также в Израиле прекрасно понимают русский, и, конечно же, один из самых популярных международных средств общения, – английский.

Официальный язык

Многих людей интересует, какой язык является официальным в Израиле. В этой многонациональной стране государством выделено два официальных средства общения: иврит и арабский. Соответственно, уличные вывески, различные объявления, названия остановок общественного транспорта и дорожные указатели дублируются на иврите и на арабском.

Но так было не всегда. Второй – арабский язык – де-факто стал равноправным по отношению к ивриту только в 90-х годах, когда еврейский народ обратился в Верховный суд страны с соответствующей просьбой. Интересно, что, хотя иврит и арабский – государственные языки в Израиле, второй входит в школьную программу только как иностранный.

Древнееврейский

Ученые утверждают, что древнееврейский, или иврит, использовался в письменной и разговорной речи еще со времен Второго Храма, с XII столетия до нашей эры. Во времена изгнаний и переселений еврейского народа он перестал быть разговорным, но для иудеев приобрел статус священного и ритуального средства общения, чаще всего использовался в молитвах. Иврит или, как его еще называют, иерусалимский язык – это уникальное явление в лингвистике. В свое время он стал мертвым, но, благодаря литовскому еврею Элиэзеру Бен-Иегуде, который посвятил всю свою жизнь его развитию и провозглашению, заново возродился в конце XIX века.

Чтобы евреи, разбросанные по всему миру, имели возможность общаться и понимать друг друга, было принято решение считать иврит единым национальным средством общения. На сегодняшний день иврит – главный язык Израиля, а в мире на нем разговаривает около 6 млн человек.

Иврит относится к семитской группе, в которую также входят арамейский, арабский, амхарский и другие. Алфавит состоит из 22 букв, в котором все звуки согласные. А гласные обозначают при помощи тире и точек, располагая их под согласными.

Переезд в ИзраильПереезд в Израиль

Арабский

Практически 20% населения Израиля составляют арабы.

Арабский очень широко используется в газетах, журналах, на телевидение и радиостанциях. Для удобства граждан на него синхронно переводят заседания правительства.

В основном данное средство общения активно используют жители маленьких городов и поселков.

Хоть он и считается вторым государственным, его используют все же реже, чем родной древнееврейский язык – иврит. Как упоминалось выше, в школах арабский преподают как иностранный, за исключением некоторых регионов, в которых арабское население преобладает над еврейским. Поэтому в еврейской стране арабский принято считать языком меньшинства.

Языки, признанные государством

Собираясь в путешествие по таким известным городам Израиля, как Тель-Авив или Иерусалим, не стоит переживать о языковом барьере. Помимо государственных языков, в этой колоритной стране существуют еще несколько официально признанных.

Так на каком языке говорят в Тель-Авиве? В этом популярном туристическом городе, как и в других крупных населенных пунктах, можно нередко услышать русский и английский. Благодаря особенному статусу «официально признанных», их используют в СМИ, в общественных заведениях и даже на указателях. Посещая известные достопримечательности, каждый имеет возможность получить информационные брошюры и карты на русском или английском.

Русский

Многие туристы интересуются, с каких пор и почему в Израиле говорят на русском. Израиль – это страна, в которую однажды эмигрировало большое количество граждан бывшего СССР, для которых этот язык является если не родным, то по крайней мере вторым. Почти в любом городе можно спокойно найти человека, который разговаривает по-русски.

Израильтяне на улицеИзраильтяне на улице

В стране есть отдельные магазины с русскоговорящими сотрудниками, а в некоторых ресторанах могут предложить русское меню. Хоть русский язык в Израиле столь популярен, он не является государственным. Зато благодаря его особому статусу русскоговорящим туристам будет легко ориентироваться в крупных городах этой страны.

Английский

В Израиле, как и в любой другой современной стране, английский широко приветствуется и считается популярным международным языком. Он обязательно преподается детям в школах, используется на некоторых бланках госучреждений, присутствует даже на почтовых марках и денежных знаках.

Языком для общения в Иерусалиме или в другом известном туристическом городе этой страны вполне может быть английский. Поэтому тем людям, которые собираются посетить еврейские края, не стоит переживать за свое незнание иврита: их поймут на многих других языках.

7 популярных языков в 2019 году

Официальный язык государстваОфициальный язык государстваИсточник: https://pixabay.com/photos/jerusalem-worship-history-holiday-597025/

Содержание статьи

Исторический экскурс

Исторический экскурсИсторический экскурсИсточник: https://pixabay.com/photos/israel-jerusalem-jewish-palestine-4426385/

Если говорить об официальном языке Израиля, то он имеет давнюю историю. «Еврейский язык» — так переводится название официального языка Израиля иврита. Если говорить о названии языка, то оно появилось около 1000 лет назад, и это считается относительно недавним временем. «Святой язык» — именно так назывался раньше иврит, по крайне мере так его называли жители Израиля. Бог разговаривал с Адамом на иврите, так утверждают геологи. А вот учёные не могут согласиться с этим высказыванием и не допускают подобных выражений. Они считают иврит древним языком. Насчитывается около 3000 лет тем надписям на иврите, которые были обнаружены на территории Израиля. Но есть учёные, которые считают, что такие надписи могли появиться ещё раньше, примерно в 12 веке до нашей эры. С этого момента можно начинать отсчитывать время образования иврита.

Ханаане научили евреев п

говорят ли на русском и английском языке в стране

Израиль – многоязычная страна, поэтому часто посетителей волнует вопрос: какой национальный язык в Израиле. Приезжая в Израиль на отдых или с целью бизнеса в Израиле, следует разузнать – какой официальный государственный язык у Израиля, на каком диалекте разговаривает местное население, много ли жителей знают русский.

Вернуться к оглавлению

Содержание материала

На каком языке говорят евреи

На мультиязычность Израиля повлияло многонациональное население. Министерством образования официально признается иврит, так как большая часть израильского населения – коренные жители. Остальные языки прижились с ростом переселенцев из других стран. Но также в разговорной и литературной форме официальным языком признаётся арабский.

Евреи в странах мираЕвреи в странах мира

Еврейская популяция в мире

Львиную долю населения занимают французы, арабы, поэтому французский и арабский язык часто встречается у местного населения. В повседневной жизни жители могут общаться как на иврите, так и на арабском языке.

Вернуться к оглавлению

Официальные языки у евреев

Официально только арабский язык и иврит признаются министерством образования, но так было не всегда.

Вплоть до 90-х годов прошлого века официальным языком в Израиле признавался исключительно иврит, который относится к семитской языковой группе. По просьбе большинства местного населения официальным признали также арабский язык, когда обратились в высшие судебные инстанции страны.

По решению суда литературный арабский язык был признан вторым государственным, так как большая часть взрослого населения в Израиле общалась именно на нём. С тех пор вывески, названия улиц и указатели достопримечательностей подписываются двумя языками – на иврите и литературном арабском.

Указатель в ИзраилеУказатель в Израиле

Названия улиц и указатели достопримечательностей подписываются двумя языками – на иврите и литературном арабском.

Несмотря на то, что официальным языком является иврит и арабский, в школах как родной преподают только первый. Второй язык идёт как дополнительный, иностранный, но обязательный в составе школьной программы.

Вернуться к оглавлению

Религиозный письменный еврейский язык

Древнееврейский в разговорной речи современных евреев уже давно не используется, но он стал священным писанием в религиозном аспекте страны. Это примерно, как сравнивать церковнославянский язык в современности русской культуры. В повседневности он нигде не используется, но на нём проводятся все молитвенные процессии в церквях при богослужении.

То же самое касается древнееврейского языка. По данным учёных, этот язык активно использовался в разговорной речи евреев примерно в XII веке. За период переселений и изгнаний он утратил разговорную ценность, но приобрёл смысл в качестве священного писания.

Второе название наречия – иерусалимский язык. Долгое время он считался мёртвым языком, но благодаря культурным деяниям некоего Элиезэра Бен-Иегуде, который потратил практически всю свою жизнь на изучение и восстановление иерусалимского писания, это наречение возродилось на страницах священных еврейских книг.

Элиезэр Бен-ИегудеЭлиезэр Бен-Иегуде

Элиезэр Бен-Иегуде за работой

Стоит отметить, что евреи разбросаны по многим странам и городам, а чтобы между ними не было языковых барьеров, было принято провозгласить иврит первым национальным, который стал для всех израильтян главным способом общения. Стоит отметить, что в семитскую группу также входят арабский, амхарский язык и прочие.

На территории Израиля также присутствует множество диалектов (яркий пример – идиш), поэтому некоторые местные жители могут иметь существенные различия во владении письменным и разговорным языком.

Вернуться к оглавлению

Арабский язык

Арабы составляют пятую часть от общего населения. В СМИ часто используется синхронный перевод для удобства других жителей. В больших городах в основном разговаривают на иврите, тогда как в посёлках преобладает арабский язык.

Несмотря на общественное признание, родным языком для большинства жителей Израиля остаётся иврит.

Общение в семье между собой у большинства евреев происходит на иврите. В мелких населённых пунктах может наблюдаться обратная ситуация, когда преимущественно общаются на арабском языке.

Карта - где говорят на арабском в ИзраилеКарта - где говорят на арабском в Израиле

Где говорят на арабском в Израиле

В принципе, нет никаких ущемлений для арабской части населения, но почему-то большинство евреев считает арабский литературный язык неродным. Общаться можно как угодно, притеснять местное население друг друга не будет.

Интересно! Языковая идентификация для каждого жителя Израиля является важным вопросом, включая осознание важности собственного народа. Много интересной информации можно найти на этом сайте касательно такого вопроса — https://www.izs.org.il/.

Скриншот сайта izs.org.ilСкриншот сайта izs.org.il

Много интересной информации можно найти на этом сайте

Вернуться к оглавлению

Языки, признанные государством Израиль

Для большинства приезжих в такие крупные города, как Тель-Авив или Иерусалим, нет проблем с преодолением языкового барьера. Здесь постоянно меняется поток туристов, а местные жители уже привыкли к этому и желающим посетить достопримечательности и прочие интересные заведения, охотно подскажут дорогу.

Некоторые коренные жители подрабатывают гидами, поэтому преподавание дополнительных языков для них актуально, ведь работа гида в Израиле – сезонный, но прибыльный заработок.

Что это значит? Это говорит о том, что эти языки востребованы, популярны настолько, что многие вывески в кафе и ресторанах обозначены на этих языках. То же самое касается путеводителей по достопримечательностям. Если посещать самые популярные места в стране, то после мероприятия гиды раздают брошюры на русском и английском языке.

Вывеска в ИзраилеВывеска в Израиле

Вывеска в Израиле

Вернуться к оглавлению

Русский язык в Израиле

Существует статистика, что в некоторых густонаселённых городах Израиля около 20% населения говорит по-русски. Для многих туристов этот момент интересен, так как непонятно на первый взгляд, откуда там так много русскоязычного населения.

Ответ прост – со времен СССР многие русские, включая русских евреев, переехали в эту страну. Со временем образовались небольшие диаспоры русскоязычного населения. Для русскоговорящих туристов это хорошая новость.

Вывеска на русском в Тель-АвивеВывеска на русском в Тель-Авиве

Вывеска на русском в Тель-Авиве

Получается, что в каждом городе найдутся израильтяне, легко понимающие русский язык. Есть русские кварталы, где практически все местные удобства обозначены переводом на русский язык.

В популярных туристических городах есть магазины, где работает персонал, общающийся на русском языке. В некоторых ресторанах могут предложить даже меню на этом же языке. При желании можно поискать заведения отечественной кухни.

Вернуться к оглавлению

Английский язык в Израиле

Израиль – современная, прогрессивная страна. Во всех развитых странах английский язык наиболее распространён, так как это интернациональный язык. Этот международный язык весьма популярен и в этой стране, и его также учат дети в школе в качестве дополнительного.

Английский язык в Израиле часто используется в официальной документации, на почтовых марках, даже некоторые слова печатаются на израильской валюте. Поэтому если иностранный турист, приезжая на отдых, не знает местного языка или русского, но хорошо владеет английским, ему также здесь охотно помогут разобраться на местности и подскажут куда пойти, чтобы посмотреть достопримечательности.

Вывод – необязательно знать иврит, чтобы хорошо отдохнуть в Израиле и посмотреть все местные достопримечательности.

Языки Израиля — Википедия

Израиль — многоязычная страна. Официальным языком являются иврит; арабский имеет особый статус. Кроме того, распространены английский и русский, а также французский, амхарский (эфиопский), испанский, румынский, польский, идиш, ладино, венгерский. В ходу также итальянский, персидский и его бухарский диалект, адыгейский и горско-еврейский языки. Всего, согласно сайту Ethnologue, к языкам Израиля относятся 39 языков и диалектов, считая языки жестов[1]. Среди гастарбайтеров распространены китайский, тагалог, тайский языки.

Языки иммигрантов, такие как венгерский, румынский, польский и традиционные языки еврейской диаспоры, не имеют официального статуса, хотя для некоторых из них (идиш и ладино) существуют государственные учреждения по сохранению их литературы и культуры. Дети иммигрантов обычно говорят на иврите, и многие из этих языков имеют тенденцию к исчезновению. По данным Центрального статистического бюро Израиля на 2011 год, среди населения страны старше 20 лет 49 % называют родным языком иврит, 18 % — арабский, 15 % — русский, примерно по 2 % — идиш, английский и французский

[2], 1,8 % — испанский и 1,2 % — амхарский.

Иврит

Дорожный указатель в Израиле на иврите, арабском и английском языках

Иврит — развивающийся язык с трёхтысячелетней историей. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие. Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения Второго Храма. С началом Галута (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного языком тех мест, где они находились. На иврите издавалась религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения. Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей породили у некоторых евреев отношение к нему как к священному языку. Они считали святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. харедим. Ашкеназские евреи говорили на идише, который развился из одного из немецких диалектов с большим числом заимствований из иврита и славянских языков. Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу Элиэзеру бен-Йехуде. Иврит до сегодняшнего дня продолжает своё совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.

Иврит является уникальным явлением, когда мёртвый язык, в том смысле, что он перестал быть разговорным, был возрождён. Хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, он является единственным[источник не указан 531 день] примером возрождённого языка.

На иврите в 1998 году в Израиле говорило 4,85 млн человек

[3]. По состоянию на 2011 год, 5 % взрослого еврейского населения и 22 % взрослого арабского населения слабо владеют разговорным ивритом, 10 % и 26 % — письменным.

Арабский

Хотя до 2018 года арабский язык являлся вторым государственным языком в Израиле, реальные статусы арабского и иврита не являются равными. Иногда требовались специальные решения Верховного суда, чтобы ввести надписи на арабском на дорожных указателях и в названиях улиц в городах[4].

Русский

Русскоязычный магазин в Хайфе

Сейчас в стране более 20 % населения свободно говорят на русском языке[5]. В последние десятилетия в Израиль репатриировалось около миллиона русскоговорящих евреев, большинство из которых сохранили русский язык как основной язык общения в семье и между собой. Процесс совпал с изменением в языковой практике Израиля, которая с конца 80-х годов изменилась в сторону большей толерантности к многоязычию. Для многих репатриантов родной для них русский язык представляет значительную ценность независимо от их мотивации овладеть ивритом. Для них характерна установка на двуязычие, с другой стороны, новое поколение, родившееся или выросшее в Израиле в повседневной жизни предпочитает большую часть времени говорить на иврите.

Число публикуемых в Израиле на русском языке книг, журналов и газет близко к тому, что выходит на иврите, и превышает то, что публикуется в Израиле на других языках, включая английский[источник не указан 1839 дней]. На русском языке ведётся часть вещания радиостанции РЭКА, пишутся пояснения на многих товарах, распространяются агитационные материалы в период предвыборных кампаний[4]. Также вещает на русском языке телеканал «Израиль Плюс» (9 канал).

Идиш

  • По оценке Ethnologue на 1986 год, 215 тыс. чел. (6 % от численности евреев в Израиле) говорили на идише
    [6]
    .

Другие

Выделенный статус (законодательная поддержка, перевод документов, либо признанный язык школьного преподавания, либо вещание на государственных каналах) есть, помимо русского и идиша, у ещё нескольких языков: амхарского, ладино, адыгейского, израильского жестового языка (англ. Israeli Sign Language). Согласно сайту Ethnologue, статус языков преподавания имеется также у венгерского и горско-еврейского языка[1].

Как иностранные, в школьную программу входят английский, французский и арабский языки. Преподавание дополнительных языков (13 по состоянию на 2005 год[7]) признаётся министерством образования, но существует в ограниченных объёмах. Среди взрослого населения Израиля, владеют устным английским на хорошем уровне — 73 %, письменным — 63 %.

См. также

Примечания

Ссылки

Языки Израиля. Общество — Путеводитель по Израилю

Израиль — многоязычная страна.

Иврит и арабский язык считаются официальными языками Израиля, кроме того, распространены английский, русский, испанский, французский, а также персидский, амхарский (эфиопский), румынский, китайский, тайский языки.

Основным средством общения для жителей страны служит иврит, на котором ведется школьное обучение.

Иврит

Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие.

Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения Второго Храма. С началом Галута (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного языком тех мест, где они находились.

Также на иврите издавалась религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения.

Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей, породили у некоторых евреев отношение к нему, как священному языку. Они считали святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. харедим.

Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу Элиэзеру бен-Йехуде. Иврит до сегодняшнего дня продолжает свое совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.

Иврит является уникальным явлением, когда мёртвый язык, в том смысле, что он перестал быть разговорным, был возрожден. Хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, он является единственным примером возрожденного языка.

На иврите в 1998 г. в Израиле говорило 4,85 млн. человек. Сегодня к ивриту существует большой интерес во всех странах мира. Более чем в 500 университетах разных стран иврит включен в программу обучения.

Арабский

Арабский язык — второй официальный язык государства Израиль. На израильском радио и телевидении есть прграммы на арабском языке.

Все заседания Кнесета сопровождаются синхронным переводом на арабский язык. В Израиле издаются газеты, книги и журналы на арабском языке.

Хотя арабский язык является государственным языком в Израиле, реальные статусы арабского и иврита не являются равными. Иногда требовались специальные решения Верховного суда, чтобы ввести надписи на арабском на дорожных указателях и в названиях улиц в городах.

Израильские школьники-евреи изучают также основы арабского языка.

Русский

Сейчас в стране около 20% населения говорят по-русски. В последние десятилетия в Израиль репатриировалось около 1 млн. русскоговорящих евреев, большинство из которых сохранили русский язык как основной язык общения в семье и между собой.

Процесс совпал с изменением в языковой практике Израиля, которая с конца 80-х годов изменилась в сторону большей толерантности к многоязычию.

Для многих репатриантов родной для них русский язык представляет значительную ценность независимо от их мотивации овладеть ивритом.

Для них характерна установка на двуязычие, с другой стороны, новое поколение, родившееся или выросшее в Израиле в повседневной жизни предпочитает большую часть времени говорить на иврите.

Число публикуемых в Израиле на русском языке книг, журналов и газет близко к тому, что выходит на иврите и превышает то, что печатается в Израиле на других языках, включая английский.

На русском языке ведётся часть вещания радиостанции РЭКА, пишутся пояснения на многих товарах, распростран

Язык в Израиле — это… Что такое Язык в Израиле?

Израиль — многоязычная страна. Иврит и арабский — оба государственные, кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский , китайский, тайский языки.

Иврит

Дорожный указатель в Израиле на иврите, арабском и английском языках.

Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие. Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения Второго Храма. С началом Галута (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного язык тех мест, где они находились. Переписку же между собой они осуществляли на иврите. Также на иврите издавались религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения. Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей, породило у некоторых евреев отношение к нему, как священному языку, считая святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. харедим. Ашкеназские евреи говорили на идиш, который развился из одного из немецких диалектов с большим числом заимствований из иврита и славянских языков. Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу Элиэзеру бен-Йехуде. Иврит до сегодняшнего дня продолжает свое совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.

Иврит является уникальным явлением, когда мёртвый язык, в том смысле, что он перестал быть разговорным, был возрожден. Хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, он является единственным примером возрожденного языка.

Арабский

Хотя арабский язык является государственным языком в Израиле, реальные статусы арабского и иврита не являются равными. Иногда требовались специальные решения Верховного суда, чтобы ввести надписи на арабском на дорожных указателях и в названиях улиц в городах[1]. Многие русскоязычные депутаты израильского парламента предлагают лишить арабский язык статуса государственного, так как это дискриминирует русскоязычных граждан Израиля, число которых превышает арабских граждан, а русский язык не является государственным.

Русский

В последние десятилетия в Израиль репатриировалось около миллиона русскоговорящих евреев, большинство из которых сохранили русский язык как основной язык общения в семье и между собой. Процесс совпал с изменением в языковой практике Израиля, которая с конца 80-х годов изменилась в сторону большей толерантности к многоязычию. Для многих репатриантов родной для них русский язык представляет значительную ценность независимо от их мотивации овладеть ивритом. Для них характерна установка на двуязычие, с другой стороны, новое поколение, родившееся или выросшее в Израиле в повседневной жизни предпочитает большую часть времени говорить на иврите.

Число публикуемых в Израиле на русском языке книг, журналов и газет близко к тому, что выходит на иврите и превышает то, что печатается в Израиле на других языках, включая английский. На русском языке ведётся часть вещания радиостанции РЭКА, пишутся пояснения на многих товарах, распространяются агитационные материалы в период предвыборных кампаний[1]. Также вещает на русском языке телеканал Израиль Плюс (9 канал).

См. также

Примечания

  1. 1 2 http://www-r.openu.ac.il/tutor-school/lesson%205%20-%20Kotik-Friedgut.doc

Ссылки

Wikimedia Foundation. 2010.

Языки Израиля. На каких языках говорят в Израиле?

На территории Израиля уживаются между собой представители самых различных национальных групп. Гуляя по Иерусалиму, турист может встретить как религиозного еврея в шляпе и черной одежде, так и араба в национальном платке. На каких же языках разговаривают на территории Израиля сегодня?

израиль языки

Главные языки

В настоящее время государственных языков в Израиле два – это арабский и иврит. Кроме них повсеместно распространены также итальянский, персидский, румынский, эфиопский, английский и многие другие. Ивритом владеют порядка 5 млн человек. Это главный язык Израиля. Однако на протяжении истории иврит перестал быть языком повседневного общения. Постепенно он переместился в религиозные тексты, обряды, а также книги. В меньшей степени распространен арабский. Однако оба языка в Израиле, как арабский, так и иврит, являются государственными.

 официальный язык израиля

Откуда в Израиле эфиопский?

Люди, которые впервые приезжают в Израиль, нередко признаются, что их представления о евреях кардинально меняются после встречи с этнической группой эфиопских евреев – фалашами. Это еврейская община, которая проживает на территории Северной, а также Северно-Западной Эфиопии. Те, кто интересуется, на каком языке говорят в Израиле, будут удивлены, что одним из распространенных является эфиопский. Фалаши считают себя потомками царя Соломона и царицы Савской. Официально они были признаны евреями достаточно поздно, лишь в 1973 году.

Именно тогда они получили право на получение израильского гражданства. Однако это не была оценено эфиопскими властями. В этом же году был издан закон, который запрещал гражданам Эфиопии покидать страну. Хотя некоторым членам общины и удавалось сбежать, многие из них гибли в пути. В середине восьмидесятых годов израильские власти решили обойти данный запрет и попытаться вывести евреев из Африки. После нескольких операций на Землю Обетованную было перевезено порядка 35 000 эфиопских евреев. Именно таким образом эфиопский язык распространился на территории современного Израиля.

на каком языке говорят в израиле

Арабский язык в Израиле

В министерстве образования Израиля есть специальный арабские отдел, который занимается разработкой школьной программы для школьников, которые разговаривают на арабском языке. Несмотря на то что большинство из них учат иврит, многие не владеют им достаточно хорошо. Согласно этому законопроекту, еврейские школьники начиная с первого класса должны изучать арабский язык, а арабские, в свою очередь, должны учить иврит. Арабский стал официальным языком Израиля в том числе с целью поддержания мира в стране. Специалисты по языковедению утверждают, что интерес израильтян к изучению арабского языка в последнее время и без введения особых законопроектов возрастает.

государственный язык израиля

Распространенность русского

Парламент Израиля не раз предлагал законопроект о внесении русского языка в список государственных языков Израиля. Последний из таких законопроектов был предложен в августе 2008 года. Самый распространенный язык, который преподается в израильских школах, – это английский. А также нередко изучается и второй иностранный, как правило, арабский либо французский. С 2008 года им является русский. Однако большая часть носителей русского языка в Израиле – это представители старшего поколения. При этом многие отмечают, что русский больше похож на диалект. Несмотря на это, общее число прессы на русском языке, а также средств массовой информации приближается к тому, что публикуется на государственном языке Израиля — иврите.

Многие туроператоры гарантируют своим клиентам, что у них не возникнет проблем с общением во время путешествия в Израиль. Это связано с тем, что около 20 % всего населения этой страны очень хорошо владеют русским. В последние десятилетия в это государство переехало порядка миллиона евреев из стран Советского Союза, для которых русский был практически родным. Однако молодежь нового поколения в бытовом общении предпочитает использовать государственный язык Израиля – иврит.

на каком языке разговаривают в израиле

Из истории иврита

Официальный язык Израиля имеет давнюю историю. Слово «иврит» дословно переводится как «еврейский язык». Само это название появилось порядка 100 лет назад, оно относительно новое. До этого времени евреи называли свой язык святым языком. Многие геологи считают, что на иврите Господь Бог вел беседы с Адамом в раю. Однако ученые гораздо более осторожны в своих выводах. По их мнению, иврит — это достаточно древний язык. Возраст самых древних надписей на иврите, которые были найдены на территории Израиля, составляет порядка 3000 лет. Однако ученые убеждены в том, что самые древние тексты были написаны еще раньше — в XII веке до нашей эры. Именно это время и считается началом отсчета истории иврита. Древние евреи пользовались финикийским письмом. Судя по всему, их научили этому ханаане.

Ученые считают, что буквы финикийского алфавита происходят от древнеегипетских иероглифов. Интересно, что от него берут свое начало все алфавиты современности — это еврейский, греческий, латинский, арабский. Клинопись же не прижилась. Она была распространена на севере от Финикии. На сегодняшний день древнееврейское письмо, хотя и в очень изменённом виде, используется для записи Торы. В IV в. до н. э. древнееврейский язык перестал быть живым. В это время возникла серьезная опасность утраты соответствующего произношения различных религиозных текстов. В шестом веке были разработаны системы транскрипции, которые уточняли произношение слов. Благодаря этим мерам древнееврейский язык дошёл до наших дней.

Интересные факты об Израиле и иврите

Итак, мы рассмотрели ответ на вопрос о том, на каком языке говорят в Израиле. Какие еще факты могут заинтересовать тех, кто стремится ближе узнать культуру этой страны? Столицей Израиля является Иерусалим. Именно на его территории расположены главные государственные учреждения. Однако главный деловой центр страны – это Тель-Авив. Именно там находятся штаб-квартиры различных корпораций, а также международные консульства. Неделя в Израиле начинается не в понедельник, как принято во многих странах, а в воскресенье. В субботу жизнь практически замирает. Однако местные жители говорят, что сейчас шабат соблюдается не так строго, как это было лет 15 назад. Некоторые магазины всё-таки остаются открытыми. Говорят, что в Израиле можно прожить всю жизнь и практически не владеть ивритом. Даже те израильтяне, которые родились здесь, смогут вас понять.

Однако для того, чтобы устроиться на работу, требуется владение государственным языком Израиля – ивритом. Это несложный язык. Он очень структурирован и логичен. Главное его особенности состоят в том, что в нем вообще нет гласных букв, и пишутся слова справа налево. Многие интересуются, на каком языке разговаривают в Израиле, так как хотели бы лучше узнать местную культуру. Учить иврит несложно. Поначалу бывает трудно побороть тягу открывать книги с конца, а не с начала. В иврите достаточно мало слов, а глаголов в 4 раза меньше, чем в русском языке. На то, чтобы научиться объясняться на иврите, уходит порядка 6 месяцев при наличии ежедневной разговорной практики.

На каких языках говорят в Израиле?

Джойс Чепкемой, 1 августа 2017 г., Общество

A sign in Jerusalem, Israel, written in Hebrew, Arabic and English language. Знак в Иерусалиме, Израиль, написанный на иврите, арабском и английском языках.

Согласно 19-му изданию Ethnologue , онлайнового языкового издания, в Израиле говорят на 35 языках и диалектах. Самым распространенным из этих языков является иврит, на котором говорят более 5 миллионов человек, а арабский — на втором месте. Усиливающаяся глобализация также вызвала рост использования иностранных языков, особенно английского и русского.

Официальные языки Израиля

Современный иврит

Современный иврит, который является диалектом древнего иврита, является одним из двух официальных языков, используемых в Израиле. Современный иврит, также известный как новый иврит, является самым популярным языком в Израиле, его носителями являются более 5 миллионов человек и более 9 миллионов человек в целом.Современный иврит — один из лучших примеров возрождения вымершего языка, поскольку он исчез в период между 200 г. до н.э. и 400 г. до н.э., но был возрожден в конце 19 века. Самая ранняя форма иврита — это библейский иврит, который превратился в мишнаический иврит, а позже — в средневековый. Широкое распространение иврита в Израиле восходит к 1200 г. до н.э., и некоторые лингвисты полагают, что этот язык использовался в период вавилонского плена. После упадка иврита во 2 веке н.э., этот язык существовал только как литературный, а также как священный язык в иудаизме.Стандартизированная версия иврита была продуктом возрождения языка в 19 веке, которое поддерживал Элиэзер Бен-Иегуда. Современный иврит в значительной степени заимствован из Библии: более 8000 слов взяты из Библии, и есть множество заимствований из немецкого, русского, английского, арамейского, польского и арабского языков. Современный иврит был официально принят в Израиле в качестве одного из положений Палестинского указа в Совете в 1922 году. Использование языка в Израиле регулируется государственной Академией иврита.

Литературный арабский

Литературный арабский язык является вторым официальным языком в Израиле, его носителями являются 20% израильских граждан. Также известный как современный стандартный арабский язык, этот язык был установлен в качестве официального в 1922 году в соответствии с положениями Палестинского указа в Совете. Большинство носителей литературного арабского языка являются потомками 156 000 палестинских арабов, которые не бежали из Израиля во время войны 1949 года.Несмотря на официальный статус, присвоенный литературному арабскому языку, израильские власти редко используют его, за исключением случаев, строго предусмотренных законом. Однако постановлением Верховного суда было предписано использовать литературный арабский язык, особенно в общественных вывесках, на этикетках продуктов питания и во всех государственных сообщениях. Закон также предусматривает использование арабского языка во время парламентских слушаний, но это редко практикуется, поскольку немногие члены Кнессета владеют литературным арабским языком. Использование литературного арабского языка в Израиле регулируется Академией арабского языка, созданной правительством Израиля в 2008 году.

Иностранный язык в Израиле

Двумя наиболее важными иностранными языками, используемыми в Израиле, являются английский и русский. Английский был установлен в качестве официального языка в Палестинском Указе в Совете 1922 года, но в законодательстве 1948 года было сказано: «Любое положение закона, требующее использования английского языка, отменяется». Таким образом, хотя английский язык используется в качестве основного языка в международных отношениях, этот язык не используется во внутреннем правительственном общении, особенно в Кнессете.В учебной программе в Израиле принят английский, и он используется в качестве второго языка в учебных заведениях. Русский — еще один важный иностранный язык в Израиле и самый популярный неофициальный язык в стране: более 20% всех граждан Израиля свободно владеют русским языком.

,

Язык в Израиле

Language in Israel

В конце британского мандата в регионе, который сейчас является Израилем, было три официальных языка: иврит (для евреев), арабский (для арабов) и английский (для британцев). После обретения Израилем независимости в 1948 году и окончания британского правления в регионе израильские лидеры отказались от английского в качестве официального языка, чтобы отметить конец британского влияния в этом районе. Иврит, который был официальным языком мандата с 1923 года, оставался официальным языком наряду с арабским.Иврит и арабский являются официальными языками Израиля по закону, а не по конституции. Хотя иврит и арабский являются официальными языками Израиля, есть много различий между официальностью и действительностью, как и в языковой политике в странах по всему миру.

Однако сегодня английский в Израиле имеет почти все черты официального языка, в то время как арабский, хотя и является официальным языком, имеет ограниченную известность. Прогуливаясь по улицам Тель-Авива, я почти не вижу вывесок на арабском языке.Он почти исключительно на иврите, и многие из них переведены на английский. В еврейских районах нельзя получить меню на арабском в ресторанах. Напротив, как только человек входит в арабский квартал или район, языковой ландшафт немедленно меняется. Вывески магазинов почти исключительно на арабском языке. Этикетки на барах Kit Kat теперь на английском, а не на иврите. Это совершенно другое ощущение, которое можно испытать, просто пройдя несколько кварталов.

В еврейских школах современный стандартный арабский язык преподается в седьмом-девятом классах.Такая практика преподавания арабского языка в целом считается неэффективной и в целом неудачной, поскольку подавляющее большинство студентов не владеют арабским языком после завершения вышеупомянутой курсовой работы. В арабских школах иврит обычно вводится в качестве второго языка во втором классе, и, хотя он более эффективен, чем преподавание арабского языка в еврейских школах, считается, что эта практика не соответствует стандартам, которым должен быть.

В настоящее время обучение во всех университетах Израиля ведется на иврите.Это создает трудности для арабских студентов, которым часто приходится либо уезжать за границу, либо изо всех сил пытаться получить ученую степень с помощью курсовой работы на родном языке. Однако есть планы создать университет в арабском городе Назарет, где языком обучения будет арабский.

Существует резкая разница между официальным языком и тем, как этот язык поддерживается и используется на практике на местах. Потребовалось решение Верховного суда включить арабский перевод на дорожные знаки и знаки улиц.Мы также можем видеть статус некоторых языков, которые не являются официальными. Английский, например, преподается как иностранный как в еврейских, так и в арабских школах. Говорят, что большинство евреев двуязычны на иврите и английском, и, по моему опыту, в подавляющем большинстве случаев это так. Арабы обычно хорошо говорят на диалекте арабского, иврита и английского языков. Когда массовая волна еврейских иммигрантов из бывшего Советского Союза прибыла в 1990-е годы, они выучили иврит и английский язык в Израиле.Английский язык используется в различных контекстах, имеет высокий привилегированный статус и рассматривается как путь к расширению профессиональных и экономических возможностей.

Возрождение иврита рассматривается как одно из крупнейших достижений сионистского движения. Увековечение этой идеологии объединения еврейского народа через общий язык иврит также проявляется в политике, которая способствует проведению бесплатных курсов иврита для людей, совершающих алию. Хотя, если и иврит, и арабский являются официальными языками Израиля, можно подумать, что у них будет возможность участвовать в курсах как иврита, так и арабского языка.Это еще один пример разницы между официальной и де-факто языковой политикой. С повышением воспринимаемого статуса английского языка в Израиле и осознанием актуальности языкового ландшафта будет чрезвычайно интересно увидеть различные изменения, если таковые будут, в языковой политике Израиля в ближайшие годы.

,

языков в Израиле | Frommer’s

Двумя языками, наиболее широко используемыми в Израиле, являются иврит и арабский. Английский широко распространен и понятен, а арабский язык является повседневным языком и языком обучения для арабских граждан Израиля. Но для израильтян-евреев, которые составляют 83% населения страны, повседневным языком является иврит — воскресший язык библейских времен. Иврит снова ожил как средство повседневной речи только за последние 100 лет.Хотя иврит («язык Ханаана», согласно Пророку Исаии) был языком большей части времен Ветхого Завета, он постепенно вытеснялся после Вавилонского плена (586 г. до н.э.) арамейским, другим семитским языком, который стал лингва-франка региона в течение следующих 500 лет. По мере того как еврейская история проникала в диаспору, еврейские общины говорили на греческом и греческом койне, иудео-персидском, латинском и арабском языках, ладино — позднесредневековом испанском языке еврейской общины, изгнанной из Испании в 1492 году (на которой говорят многие из их потомков по сей день. ) — и выразительный, склонный к идишу идиш, который еврейские общины Северной Европы поддерживали и развивали по мере того, как на протяжении веков все глубже и глубже блуждали в Восточной Европе.

В конце XIX века, когда сионистские лидеры начали предвидеть возвращение в Израиль евреев со всех частей света, они задавались вопросом, на каком языке следует говорить на еврейской родине, родные языки жителей которой варьируются от идиш до русского. , С английского и венгерского на марокканский арабский, аргентинский испанский, урду и узбекский. Многие важные лидеры считали, что официальным языком еврейской родины должен быть язык, который в то время считался выдающимся языком науки, культуры, музыки, медицины и философии: словом, немецкий.У горстки сионистов были другие идеи.

Когда Элиэзер Бен-Иегуда (1858-1922), лингвист польского происхождения, приехал в Иерусалим в 1881 году, он считал, что древний иврит, используемый в основном в качестве литургического языка с V века до нашей эры, должен быть языком возрожденное сионистское видение. Он систематизировал грамматику иврита, написал первый современный словарь и придумал слова, необходимые для современного словарного запаса. Бен-Иегуда и его жена, также лингвист, говорили только на иврите со своим сыном Итамаром, который стал первым в современном мире человеком, говорящим преимущественно на иврите.

С первоначальной решимости семьи Бен-Иегуда и их друзей еврейский язык с его уникальностью и живостью был возвращен к жизни, изменяясь и увеличиваясь каждый день — великое произведение искусства израильского народа. Израильтяне, говорящие на современном иврите, растягивают его с каждым часом, поскольку они берут язык и лексику лаконичной, пасторальной цивилизации железного века и переделывают его в соответствии с потребностями чрезвычайно космополитического, общительного и гетерогенного общества 21 века.

Иврит, написанный на собственном алфавите, должен быть транслитерирован в латинский алфавит для людей, не говорящих на иврите. Различные способы транслитерации еврейских имен обязательно запутают вас — кажется, что у большинства мест есть несколько разных названий и вариантов написания. Это Яффо, Иоппия или Яффо? Цфат, Сафад, Цфат или Цфат? Озеро Тверия, Галилейское море или озеро Кинерет?

Путаница происходит частично из-за долгой истории Израиля, частично из-за бесчисленных культур и языков, а частично из-за самого иврита.Гласные обычно не пишутся на иврите (это справедливо и для арабского языка), поэтому при транслитерации вы получаете такие труднопроизносимые слова, как Sde (для Sede) и Sderot (для Sederot). Дальнейшее замешательство добавляется звуками, такими как гортанный звук «кх», хрип в задней части горла, обычно переводимый как «ч», но произносимый совсем иначе, чем «ч» в слове «церковь». Вы можете встретить «Хен» и «Чен», одно и то же еврейское слово, произносимое как «хен». Как справиться? Единственный способ — произнести нужное слово и сравнить его с найденным.Если это звучит так же, то, вероятно, это: Микве Исраэль / Микве Исраэль, Эйлат / Эйлат, Тверия / Теверья и т. Д.

Арабский — второй язык Израиля, а английский — основной международный язык Израиля, поэтому вы обнаружите, что уличные и дорожные знаки написаны на иврите, арабском и английском языках. Английский язык будет работать практически в каждом магазине, ресторане и отеле в трех крупных городах страны, а также в большинстве других мест. Однако, если вы встретите кладовщика, который говорит только на русском, иврите, арабском или на одном из 17 или около того других относительно распространенных языков, просто поищите его отпрыск, который, вероятно, изучал английский в школе.

Если вы обнаружите, что нащупываете другой язык, попробуйте французский, немецкий или идиш. Многие израильтяне румынского происхождения знают французский язык, а израильтяне из Марокко, Алжира и Туниса часто свободно говорят по-французски.

Примечание : Эта информация была точной на момент публикации, но может быть изменена без предварительного уведомления. Перед планированием поездки обязательно подтвердите все цены и детали непосредственно у соответствующих компаний.

,

Изучение арабского языка в Израиле

+972 2 588 2600
  • Студенты
  • Факультет
  • Библиотека
  • Родители
  • Справочник
Hebrew University МЕНЮ
  • О
    • Rothberg students outside on HebrewU campus О HebrewU
    • Campus sidewalks Виртуальный тур и карта кампуса
    • Students drinking coffee Информационные бюллетени

    • О RIS
    • Справочник
    • Сэм Ротберг
    • Новости
    • News
    • В центре внимания
    • Закрыть
  • Ученые
      • Области обучения
        • Groupings of students talking on grass Области обучения
        • Все области обучения
          • Израиль и Ближний Восток
          • Языковые исследования
          • Социальные исследования
          • Религиоведение Политические науки
          • Изобразительное искусство и исполнительское искусство
          • Бизнес и юриспруденция
          • STEM

        • Курсы
        • Академические календари
        • Библиотека RIS
        • Факультет
        • Завершение программ
          04
        • 90 003 Программы магистратуры
          • Магистерские программы
          • Обучение за рубежом для аспирантов
          • Студенты по обмену
          • Языки
          • Приглашенные исследователи
          • Стипендии и специальные программы
          • Летние и краткосрочные программы
        • T.sasson 015
        • T.sasson 015
        • Курсы
        • Календарь
        • Факультет
        • Стоимость обучения
        • Стенограммы
        • Контакты
        • Закрыть
      • Бакалавриат Обучение за рубежом
          • Семестр / год
            • Программы бакалавриата
              • Семестр / год
                • Арабский язык
                • Искусство и дизайн
                • Танцы
                • Награды
                • Музыка
                • STEMester
                • Программа стажировки в области технологий и инноваций

              • Курсы
              • Календарь
              • Обучение Стенограммы
              • Связаться с
              • Закрыть
            • Обмен / Erasmus
              • Four students outside pose for photo Заявление студентов по обмену

              • Курсы
              • Календарь
              • Преподаватели
              • Стенограммы
              • Добавить
              • Программы
                • Mt. Scopus Campus Дополнительные программы
                • Все программы
                  • Nachshon Fellowship
                  • Nativ
                  • Thrive

                • Курсы
                • Факультет
                • Закрыть
                • 9003 9004
                • 9003 900
                • Промежуточный год
                  • ris-israel023 Промежуточный год
                  • Все программы
                    • STEAM
                    • Программа первого года обучения за рубежом

                  • Курсы
                  • Факультет
                  • Закрытие курса
                  • Расшифровка стенограмм e
                • Летние и краткосрочные
                  • Летние и краткосрочные программы
                    • Курсы по предметам
                    • Курсы по временным рамкам
                    • Летние языковые программы
                    • Полевые археологические школы
                    • Программы под руководством преподавателей и индивидуальные программы
                  • Rothberg International School Свяжитесь с нами Летние и краткосрочные программы

                  • Календарь
                  • Преподаватели
                  • Стоимость обучения
                  • Стенограммы
                  • Резервное жилье
                  • Закрыть
                • Иврит и другие языки63
                      Иврит и другие языки
                      • Иврит
                      • Библейский иврит
                      • Изучение арабского
                      • Другие языки

                    • Курсы
                    • Факультет
                    • Стенограммы
                    • Программы
                        • Mechina Prog ram
                          • Учебная программа
                          • Прием
                          • Стоимость обучения
                          • Успешное завершение
                          • Выпускники
                        • BASIS
                          • Учебная программа
                          • Прием
                          • Учеба
                          • Успешно Успешно

                          • Почему HebrewU?
                          • Курсы
                          • Календарь
                          • Факультет
                          • Стенограммы
                          • Контакты
                          • Закрыть
                        • Стажировки
                          • Student with headphones working at computer Стажировки

                          • Календарь
                          • Закрыть
                        • Финансы
                          • U.S. Студенческие стипендии
                            • Подготовительные
                            • Бакалавриат
                            • Выпускники
                            • Летние, специальные, иврит
                            • Дополнительные источники
                          • Стипендии для международных студентов
                            • Подготовительные
                            • Студенческие
                            • 0004
                            • Бакалавриат
                            • Деньги имеют значение
                              • Стоимость обучения и сборы
                              • Стоимость жизни
                              • Информация об оплате
                              • Финансовый справочник
                              • Свяжитесь с финансовым отделом
                            • Закрыть
                          • Студенческая жизнь
                            • Студенческая жизнь
                              • Подготовка к поездке
                              • Университетское общежитие
                              • Деньги имеют значение
                              • Питание в Иерусалиме
                              • Услуги для студентов
                              • Мероприятия и мероприятия
                              • Здоровье и безопасность
                            • Rothberg students taking selfie overlooking Isawiya Разнообразие и вовлечение
                            • Академическая информация
                              • Вход в личный кабинет 900 04
                              • Moodle
                              • Академический календарь
                              • Академические программы
                              • Каталог курсов
                              • Оценки и кредиты
                              • Стенограммы

                            • Встречайте нас!
                            • Блог студента
                            • Виртуальный тур и карта кампуса
                            • Иерусалим
                            • Видео
                            • Закрыть
                          • Календарь
                            • Sidewalks on campus Календарь RIS
                            • Академические календари
                              • Программа бакалавриата
                              • 000300030003 Программа бакалавриата
                              • 000 Язык
                              • Летний и краткосрочный
                            • Закрыть
                          • Свяжитесь с нами
                          ,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *