Официальный язык в молдавии: Официальным языком в Молдавии может стать румынский | Новости из Германии о Европе | DW

Содержание

Официальным языком в Молдавии может стать румынский | Новости из Германии о Европе | DW

Правительство Молдавии в среду, 13 декабря, одобрило проект закона, согласно которому в конституции страны государственный язык будет называться не «молдавским», а «румынским». Документ предусматривает, в частности, замену закрепленной в 13-й статье Основного закона формулировки «молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики» словосочетанием «румынский язык».

Президент страны Игорь Додон выступил категорически против этой инициативы. По его мнению, «правящий режим» делает все возможное для «раскола молдавского общества». Действия правительства являются нарушением конституции Молдавии, утверждает Додон.

В декабре 2013 года Конституционный суд Молдавии постановил, что декларация о независимости страны (в которой государственным назван румынский язык) превалирует над конституцией. Соответствующий закон, утверждающий изменение в конституцию, может быть принят не ранее, чем через шесть месяцев после внесения предложения в парламент.

Чтобы законопроект был принят, за него должны проголосовать не менее двух третей депутатов — 67 из 101.

Смотрите также:

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    Под знаменами профсоюзов

    Протесты сотрудников Академии наук, преподавателей вузов, учителей гимназий и лицеев, а также воспитателей детских садов начались в Кишиневе еще 23 марта. Их инициатор — Федерация профсоюзов работников образования и науки Молдавии, в которую входят 150 тысяч педагогов, являющихся членами профсоюза.

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    По главной улице с протестом

    Протестовавшие, по данным организаторов акции собралось около 6 тысяч человек (полиция насчитала 2 тысячи), прошли маршем по центру Кишинева. Колонна растянулась на несколько кварталов. На главной улице молдавской столицы — бульваре Штефана Великого — образовались пробки. Но ни водители, ни прохожие не возмущались —  педагогов можно понять.

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    Уйти или остаться?

    Преподаватель русского языка и литературы Майя Соболева присоединилась к акции протеста в надежде на то, что педагогов услышит и правительство, и общество. «Я очень люблю свою работу, тем более, что преподаю в том же Городском театральном лицее Кишинева, где училась, но жить на учительскую зарплату невозможно». Майя призналась, что каждый год собирается уйти из школы, но коллеги удерживают.

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    Все по минимуму

    На этом плакате «учительская арифметика». Педагоги требуют повысить расценки за проверку тетрадей. Учитель, который преподает математику с 5 по 9 класса, вынужден как минимум дважды в месяц проверять тетради в пяти классах и тратить на это не меньше 60 часов. Оплачивается этот труд по минимуму — 44 лея или 2 доллара в пересчете.

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    «Переговоры бесполезны»

    Профсоюзы ведут переговоры с правительством с января, сообщил в интервью DW председатель Национальной конфедерации профсоюзов Олег Будза. «Мы требуем поднять учителям зарплату на 50%, техническому персоналу — на 20%. Но нас не слышат, все наши доводы бесполезны», — констатировал Будза.

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    Молодежь не хочет в школу

    На акции протеста молодежи куда меньше, чем людей старшего возраста. И в школах тоже. Глава Федерации профсоюзов работников образования и науки Леонид Иванов в беседе с DW посетовал: «Педуниверситет заканчивают 1600 человек, в школы приходят 300, да и те через год увольняются». Зарплата молодого учителя 2900 леев (149 долларов). Столько же стоят зимой коммунальные услуги в двухкомнатной квартире.

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    «Государство меня обмануло»

    Трудовой стаж преподавателя физики Глеба Кирсанова — свыше 55 лет. Его первым ученикам уже по семьдесят, а Глеб Николаевич учил еще и их детей и внуков. Один из старейших педагогов страны работает и сегодня. «Государство меня обмануло дважды. Когда СССР распался, и я потерял все сбережения, и теперь, когда за весь мой труд я получил мизерную пенсию», — рассказывает он.

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    «Нас любят на выборах»

    Лидия Алексей из села Грибово Дрокиевского района никак не может выйти на пенсию — работать некому. Сорок лет она трудится воспитательницей детского сада. «Ни пенсии ни на что не хватает, ни зарплаты. Мы совершенно бесправны, никому не нужны. Нас любят только перед выборами», — говорит женщина.

  • Протесты учителей и ученых в Молдавии

    Уроков не будет?

    Участники акции протеста освистали министра образования Корину Фусу, которая спешно прошла мимо них на заседание правительства. Представители профсоюзов пообещали, что если их требования не услышат и теперь, то будет сорван учебный процесс во всей стране. Пока в акциях участвуют представители учебных заведений, их коллеги ведут уроки.

    Автор: Юлия Семенова, Кишинев


Додон вернул Молдове русский язык и российское ТВ. Что скажет Санду? | Европа и европейцы: новости и аналитика | DW

В молдавский телеэфир возвращаются российские новостные и аналитические передачи и ток-шоу, запрещенные к показу на территории страны с 2018 года. Соответствующие поправки в законодательство одобрил 18 декабря пока еще действующий президент Игорь Додон, чей мандат заканчивается уже на следующей неделе.

Одновременно он подписал и «Закон о функционировании языков в Республике Молдова», который закрепляет за русским статус языка межнационального общения.

Оба этих документа были приняты парламентом поздно вечером 16 декабря. За них проголосовали 55 депутатов из 101 — социалисты и депутаты платформы Pentru Moldova («Для Молдовы»), куда входит фракция партии «Шор» и несколько экс-демократов. Эксперты связывают появление этих документов с возможными досрочными выборами в парламент в 2021 году. Но только лишь это стоит за решениями Додона? 

Русскому языку в Молдове возвращен приоритетный статус? 

Закон о функционировании языков на территории Молдовы, принятый во втором и окончательном чтении 16 декабря, пришел на смену одноименному документу, действующему в правовом поле Молдовы еще с 1989 года. Но в 2018 году Конституционный суд республики объявил этот закон «устаревшим». Новый законопроект был разработан по инициативе действующего президента, неформального лидера социалистов Игоря Додона.

Игорь Додон

Русский язык получает официальный статус языка межнационального общения. Законом предусмотрена и «личная ответственность» чиновников в случае, если они отказываются отвечать гражданам на русском языке. На русский должны переводиться все названия производимых в стране товаров и услуг, лекарств, а также таблички государственных и общественных учреждений.

Как считает депутат-социалист Гайк Вартанян, которого цитируют местные СМИ, «принятый закон способствует объединению общества и приближению правовой базы Молдовы в данной области к общеевропейским и общемировым практикам».

За что критикуют новый закон о языках 

Однако директор Центра анализа, исследований и прогнозов Balkan-center Сергей Манастырлы убежден, что новый документ разрабатывался в спешке, многие его положения, в частности, касающихся русского языка, размыты. Более того, они сужают сферу употребления языка. Например, в Гагаузии, где действуют три официальных языка, названия населенных пунктов, согласно этому закону, «нужно писать на государственном и гагаузском, о русском языке не сказано ничего. Закон 1989 года предполагал его обязательное изучение в школах, сейчас этого нет», сказал эксперт в интервью DW.

Парламент Молдовы

18 декабря независимый депутат Октавиан Цыру подал иск в Конституционный суд (КС) Молдовы. Он заявил на брифинге в Кишиневе, что закон о функционировании языков противоречит Декларации о независимости и многим положениям Конституции РМ», которая, по словам депутата хотя «признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, но не подразумевает, что русскому языку может быть придан приоритетный статус».

За и против российских телеканалов

Иск в КС готовит и партия Pro Moldova. Как заявил на брифинге 17 декабря ее лидер Адриан Канду, «мы планируем обратиться в Конституционный суд, в том числе в отношении законов о статусе русского языка и о пропаганде». Речь идет о поправках в Кодекс об аудиовизуале, возвращающих в молдавский телеэфир российские новостные и аналитические передачи и ток-шоу. Трансляция этих передач была запрещена в 2018 году, и Канду, тогда спикер законодательного органа, подписал вместо президента этот запрет.

Новый президент Молдовы Майя Санду

Депутат парламентской группы Pentru Moldova Сергей Сырбу, проголосовавший в 2018 году за запрет российских передач, сейчас голосовал за их возвращение в эфир. Как он написал в Facebook, раньше он «верил в идею борьбы с пропагандой, манипуляциями, фейковыми новостями». Однако сейчас видит корень зла «в нерегулируемой пропаганде внутри страны, когда население дезинформируют о том, как обстоят дела в республике». 

Политический аналитик Виктор Чобану в интервью DW заметил, что «и запрет российских каналов, и их возвращение сейчас носят откровенно политический характер». По мнению Чобану, «обычно карта русского языка или русских телеканалов разыгрывается перед выборами. Додон сделал это после. Возможно, он демонстрирует лояльность Москве, возможно, пытается выбить почву из-под ног Санду». «В любом случае, здесь есть чисто электоральная составляющая в расчете на вероятные досрочные выборы», — заключил эксперт.

Будут ли в Молдове досрочные выборы в парламент ? 

О возможных досрочных выборах говорят в Молдове все. Оппозиция и избранный президент Майя Санду, чья инаугурация состоится 24 декабря, требуют отставки премьер-министра Иона Кику. В центре Кишинева уже несколько дней идут массовые протесты. Пострадавшие от летней засухи фермеры, сначала требовали от правительства компенсации за ущерб, а затем начали выдвигать политические лозунги, связанные с отставкой Кабмина и досрочными выборами в парламент.

В контексте досрочных выборов принятые 16 декабря законы — «настоящая мина в случае реванша правых сил», уверен один из лидеров партии «Гражданский конгресс» Марк Ткачук. Как написал он на своей странице в соцсети, для Майи Санду»смертельной ошибкой будет любая попытка отменить или опротестовать» их. По мнению Ткачука, «не важно, насколько они продуманы, какой они вызовут резонанс у международных доноров Молдовы, каковы будут практические последствия их внедрения». С его точки зрения, левые силы — социалисты и партия «Шор» — «сколотили себе надежнейшую предвыборную гарантию». «С этой высоты сбить эту коалицию будет почти невозможно», — уверен молдавский политик.

Смотрите также:

  • Страна без родителей: работа на Западе, дети в Молдове

    Пять лет назад Таня уехала в Италию на заработки. Она ухаживает за стариками. Зарабатывает около 850 евро в месяц. Три ее дочери — Ольга, Сабрина и Каролина — остались в Молдове. Им было тогда 12, 9 и 8 лет. Сначала они жили одни, потом у разных людей, которым Таня посылала деньги. Сейчас старшая — Ольга — заканчивает школу в Кишиневе, двух младших мать забрала к себе в Италию.

  • Страна без родителей: работа на Западе, дети в Молдове

    Мама звонит из Италии.

  • Страна без родителей: работа на Западе, дети в Молдове

    Со стола убрать некому…

  • Страна без родителей: работа на Западе, дети в Молдове

    Родители Каталины в последние семь лет редко бывают дома. Сначала они работали в Москве, несколько месяцев назад получили рабочую визу в Италию. Бабушка живет в другой деревне, но переехала к Каталине и ее брату Виктору, чтобы присматривать за ними.

  • Страна без родителей: работа на Западе, дети в Молдове

    Оттилии был год, когда ее родители уехали на Запад на заработки. По 4 тысячи евро они заплатили человеку, который переправил их в Италию. Так как они находились там нелегально, то боялись выехать из страны: а вдруг не пустят обратно? Оттилия не видела их пять лет. Она жила с бабушкой, которую называла «мама». Год назад ее родители получили вид на жительство и забрали Оттилию к себе.

  • Страна без родителей: работа на Западе, дети в Молдове

    Лилия перебралась с мужем на Запад восемь лет назад. Пришлось очень много работать, чтобы отдать взятые в долг под огромные проценты деньги, которые они заплатили, чтобы их нелегально переправили через границу. Наде и Алине было тогда 9 и 6 лет. Дочери жили у бабушки и дедушки. Трижды в месяц Лилия посылала им посылки. Сейчас родители забрали детей к себе. «Виза» стоила по 1500 евро на ребенка.

  • Страна без родителей: работа на Западе, дети в Молдове

    Посылки детям в Молдову.

  • Страна без родителей: работа на Западе, дети в Молдове

    В пустующей родительской кровати…

    Автор: Ефим Шуман


почему Конституционный суд Молдавии лишил русский язык особого статуса — РТ на русском

Решение Конституционного суда Молдавии отменить особый статус русского языка ущемляет права русскоязычного населения республики, заявили в МИД России. Как отметила официальный представитель министерства Мария Захарова, вердикт вызывает глубокое сожаление. Бывший президент Молдавии, лидер Партии социалистов Игорь Додон также осудил решение судебной инстанции. По его словам, такой шаг, продиктованный намерением определённых сил «поднять националистическую волну», может иметь очень серьёзные последствия. Партия социалистов во главе с Додоном намерена вновь внести в парламент законопроект о наделении русского языка статусом языка межнационального общения.

Однако эксперты сомневаются в успехе этой инициативы. По мнению аналитиков, постановление КС может привести к новому витку напряжённости и дальнейшему расколу в стране.

Решение Конституционного суда Молдавии лишить русский язык статуса языка межнационального общения в МИД России назвали ущемляющим права русскоязычного населения республики. Об этом говорится в комментарии официального представителя ведомства Марии Захаровой.

Дипломат добавила, что вердикт вызывает «глубокое сожаление». По словам Захаровой, этот шаг «не может не разочаровывать» ещё и тем, что в ноябре 2020 года Майя Санду обещала в случае своей победы на президентских выборах сделать всё, что в её силах, чтобы сфера использования русского языка «была на уровне».

«Она (Санду. — RT) призывала не верить «страшилкам» о том, что после её избрания будут ущемляться права русскоязычного населения на обучение и обращение в госорганы на родном языке. Не прошло и месяца после её инаугурации, как эти обещания оказались нарушенными», — напомнила Захарова.

В комментарии также говорится, что вопрос о статусе русского языка имеет большое значение как для сохранения межнационального согласия в молдавском обществе, так и в контексте приднестровского урегулирования.

В свою очередь, экс-президент Молдавии, лидер Партии социалистов Игорь Додон также осудил решение Конституционного суда республики.

Об этом политик заявил во время прямой трансляции в YouTube. Додон начал своё выступление на русском языке, подчеркнув, что делает это в знак протеста против принятого судебной инстанцией решения и для поддержки русскоязычного населения Молдавии. Постановление КС политик назвал «незаконным и неконституционным».

«Молдова — многонациональная страна», — подчеркнул Додон. Политик напомнил о событиях начала 1990-х годов, когда молодая республика столкнулась с ростом националистических настроений.

  • Игорь Додон
  • © REUTERS/Vladislav Culiomza

«Тогда мы в Молдове проявили политическую мудрость и договорились, что больше националистические вопросы не будем поднимать… и что русский язык будет языком межнационального общения», — напомнил Додон, подчеркнув, что такое решение было принято давно ради сохранения единства страны.

«Сейчас мы видим, что так же, как в начале 1990-х, кто-то поднимает националистическую волну… Это очень опасная тенденция… Вчерашнее решение КС будет иметь очень серьёзные последствия», — заявил Додон.

Он также не исключил, что в республике могут начаться протесты.

«Я вам обещаю, что мы, Партия социалистов, сегодня же… зарегистрируем новый законопроект, который будет поставлен на голосование на первом заседании парламента, когда состоится открытие сессии, 4—5 февраля. Мы будем настаивать, чтобы этот закон приняли», — сказал он.

«Продолжение прежней политики»

Напомним, накануне Конституционный суд Молдавии признал неконституционным закон, наделяющий русский язык статусом языка межнационального общения. 

Как говорится в сообщении председателя КС Домники Маноле, решение было вынесено на основании 13-й статьи Конституции. В ней говорится, что государственным языком страны является румынский, при этом государство признаёт и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского и других языков, используемых на территории страны.

«Русский язык в этой конституционной норме указан в качестве примера и не наделяется особым статусом по отношению к другим языкам, используемым на территории страны (украинский, гагаузский, болгарский, романи и др.)», — говорится в сообщении.

Также по теме

«Может привести к серьёзной дестабилизации»: в Кремле ответили на заявление Санду о миротворцах в Приднестровье

В Москве считают, что изменение статус-кво в Приднестровье может привести к дестабилизации региона. Об этом сообщил пресс-секретарь…

В качестве одного из аргументов в пользу своего решения инстанция также привела данные переписи населения, проведённой в 2014 году. Суд отметил, что в определённых районах русский язык менее распространён, чем, к примеру, украинский.

«Из этих же данных вытекает, что в некоторых районах русский язык используется менее чем 3% населения», — подчеркнула Маноле.

Кроме того, как отметили в КС, придание русскому языку статуса языка межнационального общения даёт ему положение «квазиофициального».

21 января, когда Конституционный суд должен был вынести решение по языковому закону, у здания инстанции собрались протестующие, среди которых были как сторонники сохранения за русским языком особого статуса, так и противники. К зданию суда прибыли усиленные наряды полиции.

Среди сторонников отмены особого статуса русского языка — Демократическая партия Молдовы. Её лидер Павел Филип приветствовал решение Конституционного суда и назвал его «новой победой над режимом Додона — Шора».

  • Председатель КС Молдавии Домника Маноле
  • © www.constcourt.md

«Сегодняшнее решение фактически предусматривает санкции против политиков, которые намеренно хотят спровоцировать хаос и раскол в обществе, не заботясь о последствиях», — заявил Филип.

Также по теме

Более 57% голосов избирателей: Майя Санду одержала победу на выборах президента Молдавии

В ходе второго тура выборов президента Молдавии победу одержала лидер партии «Действие и солидарность» Майя Санду. Она набрала 57,75%…

В свою очередь, Партия социалистов Республики Молдова раскритиковала решение суда, напомнив, что КС ранее рассматривал закон о языке дважды и в итоге отказался приостанавливать его действие.

«Удивляет короткая память судей КС, которые пренебрегли своими же решениями, принятыми буквально два месяца назад», — говорится в заявлении политической силы.

Отмечается также, что «всё более очевидной становится необходимость конституционной реформы». В партии считают, что сферу полномочий КС нужно ограничить «толкованием Конституции страны».

Впрочем, как отметил в комментарии RT заведующий отделом Молдавии Института стран СНГ Сергей Лавренов, решение Конституционного суда по вопросу русского языка было ожидаемым.

«Большая часть судей КС занимает проевропейскую позицию. А Майя Санду давно ведёт наступление на русский язык. Ещё в те времена, когда она была министром просвещения, русский язык был убран из школьной программы и переведён в разряд факультативных занятий. Поэтому текущее решение продолжает прежнюю политику», — пояснил Лавренов.

При этом он подчеркнул, что реальных оснований для этого нет.

«Русский язык активно используется в повседневном обиходе во всех регионах современной Молдовы. Поэтому решение КС имеет сугубо политическую подоплёку», — считает эксперт.

Хотя Партия социалистов и обещает провести новый закон о русском языке, шансов на то, что инициативу удастся реализовать, мало, считают политологи.

«Это сложный вопрос. Свою роль может сыграть то, что сейчас многие политики в Молдавии выступают за проведение досрочных парламентских выборов, противостояние по этому вопросу растёт. К тому же имеет значение помощь со стороны ЕС, на которую рассчитывает Санду», — отметил Сергей Лавренов.

Похожей точки зрения придерживается доцент философского факультета МГУ Борис Межуев.

«Учитывая нынешнюю политическую конъюнктуру, вряд ли Додону и Партии социалистов удастся провести повторный закон о языке, сейчас они находятся не в самом сильном положении», — пояснил эксперт в беседе с RT.

«Националистическая волна»

Как отмечают историки, русская культура и язык имеют в Молдавии глубокие корни. Молдавское княжество было основано на территориях, где почти 40% населения составляли русины. До начала XVIII века язык Карпатской Руси был официальным языком княжества.

В то время, когда Бессарабия находилась в составе Румынии (с 1918 по 1940 год), в регионе проводилась активная политика румынизации. Однако эти усилия не увенчались успехом, и русский язык сохранил свои позиции в стране.

  • © Sputnik / Andrey Iglov

Как показала перепись 1989 года, из 4 335 360 жителей Молдавии родным русский язык считали 446 417 человек, а свободно владели им как вторым языком — 1 962 112 граждан. В этом же году в стране был принят закон «О функционировании языков на территории Молдавской ССР». Документ присвоил русскому языку статус средства межнационального общения, а единственным государственным языком стал молдавский.

Также по теме

«Нас спасла Россия»: 28 лет назад в приднестровский город Бендеры пришла война

В Приднестровье 19 июня прошли памятные мероприятия, посвящённые 28-летней годовщине «Бендерской трагедии». В этот день молдавские…

Это возмутило многих жителей республики — в Приднестровье начались забастовки с требованием провести референдум по языковому вопросу. Одновременно продолжился рост националистических настроений в Бессарабии. В итоге противостояние вылилось в вооружённый конфликт.

Кровопролитие было остановлено в 1992 году, когда в регион вошёл российский миротворческий контингент. Сейчас на территории самопровозглашённой Приднестровской Молдавской республики действуют три государственных языка — русский, молдавский и украинский.

В Молдавии же русский язык утратил в 2018 году даже статус языка межнационального общения. Такое решение принял тогда Конституционный суд страны по запросу депутатов от Либеральной партии, выступающей за объединение Молдавии с Румынией.

В декабре 2020 года парламент поддержал инициативу Партии социалистов и принял новый закон, согласно которому русскому языку был возвращён статус межнационального. Игорь Додон подписал документ буквально за несколько дней до истечения своего президентского срока.

По мнению экспертов, отмена этого закона может привести к крайне негативным последствиям для Молдавии. Как отметил Борис Межуев, в стране до сих пор сохранялось довольно сильное присутствие русского языка.

  • Приднестровский конфликт
  • © Wikimedia

«Подобное решение негативно скажется на самоощущении русскоязычного населения, будет способствовать сильной фрустрации значительной части населения, не воспринимающей молдавский язык в качестве единственного. В целом решение КС — часть опасной тенденции. Подобная политика может привести к новому витку напряжённости и повторению украинского сценария», — считает эксперт.

По словам Сергея Лавренова, эту политику продавливают в основном юнионистские партии Молдавии, выступающие за интеграцию с Румынией и поддерживающие Санду.

«Они пытаются поднять националистическую волну, чтобы вытеснить русскоязычное пространство из Молдавии. Это может привести к дальнейшему расколу в стране», — подытожил Лавренов.

Граждане Молдавии хотят вернуть себе родной язык и историю

Государственный язык в Молдавии должен официально называться молдавским, считают 64,2% граждан республики. Таковы результаты опроса, проведённого порталом Politics.md.

Опрос проводился в период с 23 по 30 ноября в 78 населенных пунктах страны, в опросе принял участие 1 201 респондент, допустимая погрешность составляет +/- 1,5%.

С 1989 года государственным языком Молдавии по конституции является «молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики», де-юре идентичный литературному румынскому языку. 5 декабря 2013 года Конституционный суд РМ вынес постановление о толковании соответствующей статьи основного закона страны в соотношении с «Декларацией о независимости Республики Молдавия». Официальным языком страны в декларации со ссылкой на принятый 31 августа 1989 года закон о языке называется румынский язык на основе латинской графики.

Как ранее сообщало EADaily, посол Румынии в Кишиневе Даниэль Ионицэ заявлял, что объединяющими факторами для Молдавии и Румынии являются общность языка, культуры, истории, традиций, а также тесные межличностные связи людей, проживающих на берегах Прута.

Румыния, по заверению молдавских властей, остается одним из главных стратегических партнеров республики на пути в Европейский союз. Взаимодействие также осуществляется как на парламентском, так и на правительственном уровне.

«Хочу отметить, что в настоящее время отношения между Республикой Молдавия и Румынией всесторонне развиваются в духе взаимного уважения и приверженности общим ценностям, а стратегическое партнёрство укрепляется и расширяется», — подчеркнул президент Молдавии Игорь Додон, поздравляя румын с главным государственным праздником.

Подразделения Национальной армии РМ приняли участие в параде, который состоялся 1 декабря в Бухаресте в Национальный день Румынии.

Дипломат отрицательно отреагировал на то, что в РМ организован сбор подписей под петицией за возвращение в программу образования предмета «История Молдавии» (в настоящее время в молдавских школах дети изучают «Историю румын»).

«Любое движение по этой линии будет тщательно оценено в нужное время в Бухаресте. Я думаю, что мы долгое время были в некотором замешательстве, касающемся того, как сообщать об этих вопросах. Когда мы говорим об истории румын, речь идет в том числе об истории граждан, проживающих на этой земле», — подчеркнул Даниэль Ионицэ.

Перевод с молдавского языка на русский, с русского на молдавский

Молда́вский язы́к (limba moldovenească / ли́мба молдовеня́скэ) является государственным языком Республики Молдова, относится к Балкано-романской подгруппе, романской группы, индоевропейской семьи языков. Большинство лингвистов и ученых не выделяют молдавский язык отдельно и считают его диалектом румынского языка. В свою очередь молдавский язык на основе латинской графики практически ничем не отличается от румынского языка. Помимо Молдавии, молдавский язык широко распространен на территории Приднестровья и южной Украины.

Опытные переводчики молдавского языка агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный письменный и устный перевод с русского на молдавский и с молдавского на русский язык.

Высокая квалификация наших специалистов-переводчиков гарантирует безупречное качество перевода в любых предметных областях и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем перевод с русского на молдавский, с молдавского на русский язык технических текстов и документации, финансовых и юридических документов, личной документации и любых других текстов и документов.

В своей истории язык претерпел множество испытаний, которые продолжаются и по сей день. Существование только на кириллице после вхождения Бессарабии в состав Российской империи, вытеснение языка из делопроизводства, образования и церковного богослужения в 30-40-х гг. XIX в., а позже, возвращение в публичную сферу, систему образования и православное богослужение после революции 1905-1907 годов, и т.д.

Официальный статус молдавский язык приобрел в 1924 г. во время создания Молдавской АССР. Действующая конституция Молдавии признала молдавский язык в качестве официального языка государства, функционирующего на основе латинской графики, несмотря на многие заявления официальных лиц по поводу того, что «молдавский и румынский – это один и тот же язык». На данном этапе в школах и вузах молдавский язык преподается как румынский.

ЗАКОН Nr. 3465 от 01.09.1989 О функционировании языков на территории Молдавской ССР


Республика МолдоваПАРЛАМЕНТЗАКОН Nr. 3465 
от  01.09.1989О функционировании языков на 
территории Молдавской ССР
Опубликован : 01.09.1989 в Veştile Nr. 9     статья № : 217ИЗМЕНЕН
      ЗП86 от 24.05.18, МО235-244/29.06.18 ст.370
     ЗП153 от 17.07.14, МО238-246/15.08.14 ст.543
      ЗП65 от 07.04.11, МО110-112/08.07.11 ст.297
      ЗП206 от 29.05.03, MO149/18.07.03 ст.598

Закрепление Конститутцией (Основным Законом) Молдавской Советской Социалистической Республики статуса молдавского языка как государственного призвано способствовать достижению полноты суверенитета республики и созданию необходимых гарантий для его полноценной и всесторонней реализации во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни. Молдавская ССР поддерживает получение образования и удовлетворение своих культурных потребностей на родном языке молдаванами, проживающими за пределами республики, а с учетом реальности молдавско-румынской  языковой  идентичности — и румынами, проживающими на территории СССР.
Придавая молдавскому языку статус государственного, Молдавская ССР обеспечивает защиту конституционных прав и свобод граждан любой национальности, проживающих на территории Молдавской ССР, независимо от используемого языка в условиях равенства всех граждан перед Законом.
В целях государственной охраны и обеспечения развития гагаузского языка Молдавской ССР создает необходимые гарантии для последовательного расширения его социальных функций.
Молдавская ССР обеспечивает на своей территории условия для использования и развития  русского языка  как  языка  межнационального общения в  СССР, а  также языков населения других  национальностей, проживающего в республике.

ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. В соответствии с Конституцией (Основным Законом) Молдавской ССР государственным языком Молдавской ССР является молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики. Молдавский язык как государственный применяется во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни и выполняет в связи с этим на территории республики функцию языка межнационального общения.Молдавская ССР  гарантирует всем жителям республики бесплатное обучение государственному языку на уровне, необходимом для  выполенния служебных обязанностей.
Статья 2. В местностях  проживания большинства населения  гагаузской национальности  языком официальных сфер жизни является  государственный, гагаузский или русский языки.Статья 3. Русский  язык  как  язык межнационального общения  в  СССР используется  на  территории республики наряду с молдавским  языком  как язык  межнационального общения, что обеспечивает осуществление реального национально-русского и русско-национального двуязычия.Статья 4. Молдавская ССР гарантирует использование украинского, русского, болгарского, иврит, идиш, цыганского языков, языков других этнических групп, проживающих на территории республики, для удовлетворения национально-культурных потребностей.Статья 5. Настоящий Закон не регламентирует употребление языков в межличностных отношениях, в производственной деятельности железнодорожного и воздушного транспорта (за исключением сферы обслуживания  пассажиров).
    [Ст.5 изменена ЗП65 от 07.04.11, МО110-112/08.07.11 ст.297]
ГЛАВА II. ПРАВА И ГАРАНТИИ ГРАЖДАНИНА
В ВЫБОРЕ ЯЗЫКА
Статья 6. В отношениях с органами государственной власти, государственного управления и общественных  организаций, а также с предприятиями, учреждениями  и организациями, расположенными на территории Молдавской ССР, язык устного и письменного общения — молдавский или русский — выбирает гражданин. В местностях с населением гагаузской национальности гарантируется право гражданина в названных отношения пользоваться и гагаузским языком.В местностях,  где большинство  составляет  население  украинской, русской,  болгарской или другой национальности, для общения используется родной или иной приемлемый язык.
Статья 7. Для руководящих работников, работников органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций, а также для работников предприятия, учреждений и организаций, по долгу службы общающихся с гражданами (здравоохранение, народное образование, культура, средства массовой информации, транспорт, связь, торговля, сфера, обслуживания, жилищно-коммунальное хозяйство, правоохранительные органы, аварийно-спасательная служба и др.), независимо от национальной принадлежности, в целях обеспечения права гражданина на выбор языка устанавливаются требования в части владения молдавским,  русским, а в местностях с населением   гагаузской национальности и гагаузском языками на уровне общения, достаточным для выполнения трудовых, служебных и должностных обязанностей. Объем и уровень знания языков определяется в порядке, устанавливаемом Советом Министров Молдавской ССР в соответствии с действующим законодательством.Статья 8. На проводимых в Молдавской ССР съездах, сессиях, пленумах, конференциях,  собрания,  митингах и другие мероприятия выбор  языка  их участниками не ограничивается.
ГЛАВА III. ЯЗЫК В ОРГАНАХ ГОСУДАРСТВЕННОЙ
 ВЛАСТИ, ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ И
 ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ, НА ПРЕДПРИЯТИЯХ,
 В УЧРЕЖДЕНИЯХ И ОРГАНИЗАЦИЯХСтатья 9. Рабочим языком в органах государственной власти, государственного управления и общественных организаций является государственный язык, вводимый поэтапно. При этом обеспечивается перевод на русский язык.Языком делопроизводства в органах государственной власти, государственного управления и общественных организаций является государственный язык. При необходимости документы переводятся на русский язык.
В местностях с населением гагаузской национальности рабочим языком и языком деплопроизводства в органах государственной власти, государственного управления и общественных организаций  является государственный, родной или иной приемлемый язык.
    Языком мероприятий и делопроизводства в органах государственной власти, государственного управления и общественных организации в местностях, где большинство составляет население украинской, русской, болгарской или другой национальности, является государственный, родной или иной приемлемый язык.
Статья 10. Акты органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций составляются и принимаются  на государственном языке  с последующим переводом  на  русский  язык,  в местностях  с населением гагаузской национальности — на государственном, гагаузском или русском языке с последующим переводом.Акты местных органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций на территории, где большинство составляет население украинской, русской, болгарской  или другой национальности, могут приниматься на родном или ином языке с последующим переводом на государственный язык.
Статья 11. При письменном обращении органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций к гражданину используется молдавский или русский язык, в местностях с населением гагаузской  национальности —  молдавский, гагаузский или  руский.  При выдаче  документов  используются  по выбору гражданина молдавской либо русский  язык или молдавский и русский языки, в местностях с населением гагаузской национальности — молдавский, гагаузский либо русский язык или молдавский, гагаузский и русский языки.Органы государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятия, учреждения и организации принимают и рассматривают документы, представленные гражданами, на молдавском или русском языке, в местностях с населением гагаузской национальности — на молдавском, гагаузском или русском языке. К документам, представленным на  других  языках,  должен  быть  приложен перевод на молдавский или русский язык.
Статья 12. Делопроизводство на предприятиях, в учреждениях и организациях, расположенных на территории Молдавской ССР, осуществляется на государственном языке. Нормативно-техническая  документация  может применяться на языке оригинала.С учетом демографической  ситуации,  производственной  необходимости делопроизводство на предприятиях, в учреждениях и организациях, перечень которых  определяется Советом Министров Молдавской ССР, по предложениям районных  и городских Советов народных депутатов может вестись также  на русском или ином приемлемом языке.
Переписка между предприятиями, организациями и учреждениями, расположенными на территории республики, осуществляется на государственном языке или языке делопроизводства.
Статья 13. Переписка между органами государственной власти, государственного управления и общественных организаций, а также  между ними  и  предприятиями, учреждениями и организациями, расположенными на территории Молдавской ССР, ведется  на  государственном или ином приемлемом языке.Статья 14. Документация и другая информация, направляемая за пределы Молдавской ССР, оформляется на русском либо ином приемлемом языке.
ГЛАВА IV. ЯЗЫК ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА ПО УГОЛОВНЫМ,
ГРАЖДАНСКИМ И АДМИНИСТРАТИВНЫМ ДЕЛАМ,
АРБИТРАЖА, НОТАРИАТА, ОРГАНОВ РЕГИСТРАЦИИ
АКТОВ ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ
Статья 15. Производство по уголовным, гражданским и административным делам в Молдавской ССР осуществляется на госдарственном языке или  на языке, приемлемом для большинства участвующих в деле лиц.Участникам процесса, не владеющим языком на котором ведется судопроизводства, обеспечивается право ознакомления с материалами дела, участие в действиях по уголовному преследованию и судебных действиях через переводчика, а также право выступления и дачи показаний на родном языке.
    [Ст.15 ч.(2) изменена ЗП206 от 29.05.03, MO149/18.7.03 ст.598]

Документы по уголовному преследованию и судебные документы в порядке, устанавливаемом процессуальным законодательством, вручаются обвиняемому, подсудимому и другим лицам, участвующим  в  деле, в переводе на  язык,  которым  они владеют.
    [Ст.15 ч.(3) изменена ЗП206от 29.05.03, MO149/18.7.03 ст.598]

Статья 16. Органы государственного арбитража  осуществляют  свою деятельность  на  государственном  языке или на  языке, приемлемом для участвующих в споре сторон.Статья 17. Нотариальное делопроизводство в государственных нотариальных  конторах  и исполнительных комитетах  районных, городских поселковых и сельских Советов народных депутатов, а также делопроизводство в органах  регистрации актов  гражданского  состояния Молдавской ССР ведется на государственном или русском языке.В исполнительных комитетах местных Советов  народных  депутатов документы  оформляются на государственном языке, по желанию граждан —  и на  русском языке, а в нотариальных конторах и органах регистрации актов гражданского состояния — на государственном и русском языках.

ГЛАВА V. ЯЗЫК В СФЕРАХ НАРОДНОГО 
ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫСтатья 18. Молдавская ССР гарантирует право получать дошкольное воспитание, общее среднее, среднее специальное, профессионально-техническое и высшее образование на молдавском и на русском языках и создает условия для реализации права граждан других национальностей, проживающих в республике, на воспитание и обучение на родном языке (гагаузском, украинском, болгарском, иврит, идиш и др.).Статья 19. Дошкольные учреждения и общеобразовательные школы создаются по принципу одноязычья. Делопроизводство, собрания, заседания, аудиовизуальная информация осуществляются в них на языке воспитания  и обучения.Дошкольные учреждения   и   общеобразовательные  школы  по приципу двуязычия создаются в тех населенных пунктах, где число детей и учащихся не позволяет открыть одноязычные дошкольные учреждения  и общеобразовательные школы. Собрания, заседания, аудиовизуальная информация осуществляются в них в равной мере на соответствтующих языках воспитания и обучения, а делопроизводство — на государственном языке.
Статья 20. В средних специальных, профессионально-технических и высших учебных заведениях обеспечивается обучение на государственном и русском языках по специальностям, необходимым Молдавской ССР.Для удовлетворения экономических и культурных потребностей республики создаются учебные группы и потоки с обучением на языках, функционирующих на территории Молдавской ССР (гагаузском, украинском, болгарском, иврит, идиш и др.). В целевых национальных группах преподавание специальных дисциплин осуществляется на родном языке учащихся и студентов.Статья 21. В учебных  заведениях всех ступеней обеспечивается изучение  в  качестве учебного предмета молдавского языка — в классах  и группах с русским или другим языком обучения ( для учащихся гагаузской и болгарской национальности —  в объеме, необходимом для общения) и русского языка — в классах и группах с молдавским или  другим  языком обучения.Учащиеся и студенты  по окончании учебного заведения сдают выпускной экзамент соответственно по молдавскому или русскому языку, что  создает условия для расширения сфер общения на всей территории республики.
Статья 22. Молдавская  ССР создает необходимые условия для  развития молдавской и гагаузской  национальных науки и культуры,  а  также  для научной  и  культурной деятельности на других языках, функционирующих  в республике. Защита диссертаций осуществляется на молдавском, русском или другом языке, определяемом соответствующим специализированным советом.Статья 23. Научные,  научно-практические  конференции, симпозиумы  и семинары,   другие  мероприятия  республиканского  значения  ведутся  на государственном языке (при этом обеспечивается перевод на русский язык), а мероприятия союзного значения — на русском языке.
ГЛАВА VI. ЯЗЫК В НАИМЕНОВАНИЯХ И ИНФОРМАЦИИ
Статья 24. Населенные пункты и иные географические объекты на территории Молдавской ССР имеют единственное официальное наименование в его  первоначальной  молдавской и соответственно гагаузской формах (без перевода и адаптации) с учетом исторических традиций данной местности. Правильное написание наименований населенных пунктов и иных георграфических объектов устанавливается по специальным справочникам.Наименования площадей, улиц, переулков, городских районов образуется на государственном языке без перевода (в местностях с населением гагаузской национальности — на гагаузском), а в сельской местности, где большинство  составляет население  украинской, русской  или  болгарской национальности, — на приемлемом языке.
Статья 25. Наименования министерств, государственных комитетов и ведомств, предприятий, учреждений и организаций и их структурных подразделений образуются на государственном языке с переводом на русский язык, в местностях с населением гагаузской национальности — и на гагаузский язык. Наименования, приведенные в кавычках, не переводятся, а транскрибируются.Статья 26. Имя собственное гражданина Молдавской ССР молдавской национальности состоит из имени (или нескольких имен) и фимилии (одинарной или двойной). Фамилия не изменяется по родам, отечество употребляется без применения суффиксов. При передаче молдавских имен  и фамилий на другие языки специфика их написания на молдавском языке сохраняется без адаптации.Правописание  имен и фамилий представителей других  национальностей, проживающих в республике, настоящим Законом не регламентируется.
Статья 27. Официальные  бланки, тексты печатей, штампов и  штемпелей выпускаются  на  государственном  и русском  языках,  в  соответствующих местностях — на государственном, гагаузском и русских языках.Бланки (формуляры), использующиеся в социальной сфере (в учреждениях связи, сберегательных кассах, на предприятиях бытового обслуживания населения и др.) выпускаются на государственном и русском языках (в соответствующих  местностях  — на государственном, гагаузском и русском языках) и заполняются по желанию гражданина на одном из языков бланка (формуляра).
Статья 28. Вывески с наименованием органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятий, учреждений и организаций, таблички с наименованием площадей, улиц, переулков, населенных пунктов и иных географических объектов изготовляются на государственном и русском языках, в соответствтующих местностях — на  государственном, гагаузском и русском языках  и располагается  слева (сверху) на государственном языке и справа  (снизу) на русском языке, в соответствующих местностях — слева  (сверху)  на гагаузском  языке,  в  центре (снизу) на государственном  языке,  справа (ниже) на русском языке.Статья 29. Тексты  публичных объявлений, извещений, рекламы и другой визуальной информации оформляются на государственном языке при необходимости  с переводом на русский язык, в соответствующих местностях — на государственном, а также гагаузском или русском языке.Наименование товаров и продуктов, этикетки (ярлыки) товаров, маркировка, инструкции к товарам, произведенным в республике, а также любая визуальная информация, представленная населению республики, оформляются на государственном и русском языках.
Во всех случаях тексты визуальной информации располагаются в порядке предусмотренном статьей  28  настоящего Закона. Шрифт текстов  на государственном  языке  не должен быть меньших размеров, чем  на  других языках.
В сельской местности, где большинство составляют население украинской, русской или болгарской национальности, визуальная информация может оформляться и на соответствующих языках.
    Статья 291.
    Проверка языковой правильности текстов наружной рекламы, наименований товаров и продуктов, информации на этикетках сертифицированного  товара, инструкций к товарам, произведенным в Республике Молдова, является обязательной и осуществляется Агентством государственных услуг.
     [Cт.291 изменена ЗП86 от 24.05.18, МО235-244/29.06.18 ст.370]
    [Cт.291 введена ЗП153 от 17.07.14, МО238-246/15.08.14 ст.543]
ГЛАВА VII. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЗАЩИТА ЯЗЫКОВ
Статья 30. Руководители органов государственной власти, государственного управления и общественных организаци, а также предприятий, учреждений и организаций, расположенных на территории Молдавской ССР, несут персональную ответственность за несоблюдение требований настоящего Закона в пределах подчиненной им сферы в соответствии с действтующим законодательством.Статья 31. Пропаганда вражды, пренебрежения к языку любой национальности, создание препятствий для функционирования государственного языка и других языков на территории республики, а равно ущемление  прав  граждан  по языковым мотивам влечет  ответственность  в порядке, установленном законодательством.
    Статья 32. 
    Контроль за соблюдением законодательства о функционировании языков на территории Республики Молдова осуществляется органами центрального и местного публичного управления.
    [Cт.32 в редакции ЗП86 от 24.05.18, МО235-244/29.06.18 ст.370]
    [Cт.32 в редакции ЗП153 от 17.07.14, МО238-246/15.08.14 ст.543]

Председатель ПрезидиумаВерховного Совета Молдавской ССР                                        М.Снегур

Член ПрезидиумаВерховного Совета Молдавской ССР                                        Д.Ниделку

г. Кишинев, 1 сентября 1989 г.№3465-XI

О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЯЗЫКОВ НА ТЕРРИТОРИИ ГАГАУЗИИ (ГАГАУЗ ЕРИ)

ЗАКОН АТО ГАГАУЗИЯ

 

О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЯЗЫКОВ НА ТЕРРИТОРИИ

ГАГАУЗИИ (ГАГАУЗ ЕРИ)

 

 

           В соответствии с Конституцией Республики Молдова, Уложением       Гагаузии (Гагауз Ери), законами Республики Молдова «О функционировании языков на территории Республики Молдова», «Об особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери)» и в целях обеспечения функционирования молдавского, гагаузского и русского языков, использования украинского, болгарского и других  языков на территории Гагаузии, Народное Собрание Гагаузии принимает настоящий Закон.

 

ГЛАВА  1

Общие положения

 

 Статья 1

         Официальными языками Гагаузии являются молдавский, гагаузский и русский языки.

 

Статья 2

Наряду с официальными языками на территории Гагаузии гарантируется функционирование болгарского, украинского и других языков для удовлетворения национально-культурных потребностей этнических групп, проживающих в Гагаузии.

 

ГЛАВА  2

Права и гарантии гражданина в выборе языка

 

Статья 3

В отношениях с государственными органами, органами публичного управления и общественными организациями, а также с предприятиями, организациями и учреждениями, расположенными на территории Гагаузии, языком для письменного и устного общения являются молдавский язык или гагаузский или русский, исходя из местных условий.

 

Статья 4

При (пере) заключении трудового договора принимается за основу статья 7 закона РМ «О функционировании языков на территории   Республики Молдова».

 

 

ГЛАВА  3

Язык в органах государственной власти,

местного публичного управления, общественных организациях,

 на предприятиях, в учреждениях и в организациях

 

Статья 5

В населенных пунктах Гагаузии рабочими языками и языками выполнения делопроизводства в органах государственной власти, местного публичного управления, в общественных организациях, на предприятиях, учреждениях и организациях  являются молдавский или гагаузский или русский языки.

 

Статья 6

Документы органов государственной власти, местного публичного управления и общественных организаций составляются и принимаются на молдавском или гагаузском или русском языке.

 

Статья 7

Органы государственной власти, местного публичного управления, общественных организаций, предприятий, учреждений и организаций обращаются к гражданам, а граждане к вышеназванным органам на молдавском или гагаузском или русском языке.

  

Статья 8

Переписка между органами государственной власти, местного                 публичного управления и общественными организациями, а   также между предприятиями, учреждениями, организациями, расположенными  на территории Гагаузии, осуществляется на молдавском   или гагаузском или русском языке.

 

ГЛАВА  4

Язык делопроизводства в трибунале, судах,

арбитраже, нотариате и в органах ЗАГСа

 

Статья 9

Судебная процедура, гражданские и административные дела  на территории Гагаузии ведутся на молдавском  или гагаузском или русском языке.

  

Статья 10

(1)            Делопроизводство в нотариальных конторах, а также в органах ЗАГСа, находящиеся на территории Гагаузии, осуществляется на молдавском или гагаузском или русском языке.

(2)            При заполнении удостоверений личности, документов национальной паспортной системы для граждан гагаузской национальности указывается его фамилия, имя и отчество, написание которых определяется орфографическими и грамматическими нормами гагаузского языка.

(ч. (2) ст. 10 дополнена законом №19-XVI/I от 10.01.1997г.)

 

ГЛАВА  5

Язык в сферах народного образования,

науки и культуры

 

Статья 11
Обучение и воспитание в дошкольных учреждениях, средних                  учебных заведениях Гагаузии осуществляется на молдавском или гагаузском или русском языках. Граждане других национальностей, проживающих на территории Гагаузии, имеют право на воспитание и обучение на родном языке.

 

Статья 12

В Гагаузии создаются условия, необходимые для научной и культурной деятельности на гагаузском, а также на других языках, функционирующих на территории Гагаузии.

 

ГЛАВА  6

Языки в наименованиях и информации

 

Статья 13

Населенные пункты или другие географические объекты на                   территории Гагаузии имеют только одно официальное название молдавское или гагаузское или иное в соответствии с историческими традициями местности.

 

Статья 14

Названия органов государственной власти, местного публичного управления, предприятий, учреждений, организаций и их подразделений пишутся на молдавском, гагаузском и русском языках в последовательном порядке.

 

Статья 15

Официальные бланки, тексты печатей выполняются на молдавском, гагаузском и русском языках. Таблицы с названиями органов государственной власти, местного публичного управления и общественных организаций, экономических, коммерческих, культурных единиц и т.п., указатели площадей, улиц , переулков, городов, сел  и т.д. выполняются на молдавском, гагаузском и русском языках. Тексты располагаются слева (сверху) на гагаузском, в центре (снизу) на молдавском, справа (ниже) на русском языках. Тексты афиш, публичных объявлений наглядной информации и т.д.  пишутся на молдавском или гагаузском или русском языке.  Таким же образом представляются названия (этикетки) товаров,  инструкций по торговле и товарному производству.

 

 

ГЛАВА  7

Государственная защита языков

 

Статья 16

На территории Гагаузии за несоблюдение требований настоящего Закона ответственность несут руководители органов государственной власти, местного публичного управления и общественных  организаций, расположенных на территории Гагаузии в рамках подчиненности.

 

Статья 17.

Контроль за соблюдением законодательства о функционировании языков на территории Гагаузии осуществляет Народное Собрание Гагаузии, а в населенных пунктах —  местные органы власти.

 

Статья 18

Случаи, не нашедшие отражение в настоящем законе, подлежат рассмотрению и решению в соответствии с законом  Республики Молдова «О функционировании языков на территории Республики Молдова», по согласованию с Народным Собранием и Главой Гагаузии.

 

 

 

Глава (Башкан)

Гагаузии (Гагауз Ери)                                                                   Г.Д.Табунщик

 

г.Комрат, 31 октября 1995г.

№3-IV/I

румынский или русский? Геополитический вопрос в Молдове

БУХАРЕСТ, Румыния (AP). Посол Японии в Молдове свободно говорит на официальном языке страны: румынском. Но с точки зрения геополитики, мэр второго по величине города этой восточноевропейской страны — русскоговорящий, которому потребовался переводчик, когда он встречался с дипломатом в прошлом месяце.

Хотя неспособность мэра Бельц Николая Григорисина напрямую общаться с послом вызвала едкие комментарии, он не единственный молдаванин, который не может разговаривать на национальном языке почти через три десятилетия после того, как он был переведен с русского на румынский.

Переход 1989 года, который также предполагал переход на латинский алфавит, поставил бывшую советскую республику на путь независимости 1991 года. Четыре пятых из 3 миллионов жителей Молдовы сообщили во время переписи 2014 года, что они считают румынский, также называемый молдавским, своим родным языком.

На русском языке ежедневно говорит остальная часть населения, и некоторые жители страны, не имеющей выхода к морю, расположенной между Румынией и Украиной, хотят, чтобы так и было.

Румынский «развивался за эти три десятилетия благодаря энтузиастам в области образования и культуры, несмотря на нападки на него со стороны политиков и российского влияния», — сказал политолог Влад Цуркану.«Понятно, что политическая элита Молдовы безразлична и небрежно относится к этому вопросу».

У вопроса есть политический, социальный и географический подтекст. Хотя многие молдаване двуязычны, русский язык является предпочтительным языком на этническом русском севере или в полуавтономной республике Гагаузия, где проживает русскоязычная христианская тюркская группа.

Встреча Григорисина и посла Мансанобу Йоши 18 июля — тому подтверждение. 47-летний Григорисин плохо говорит по-румынски. Елена Хренова, депутат от пророссийской социалистической партии Молдовы, использует русский язык для обсуждения и высказывания своего мнения в парламенте.

Хренова недавно отказалась отвечать на вопросы репортера на румынском языке. Когда репортер спросила, почему, она сослалась на то, что плохо владеет языком, и погрозила пальцем, сказав, что язык должен называться молдавским.

Так называли это в Советском Союзе, когда Москва продвигала географическое и языковое отделение Молдовы от Румынии. Молдова была частью Румынии до 1940 года, когда она была присоединена к Советскому Союзу, и русский язык стал официальным языком.

В течение следующих полувека румынский язык сохранялся в деревнях Молдовы.В 1989 году он снова стал национальным языком.

С 1990-х годов молдавское законодательство требует, чтобы все государственные должностные лица говорили на румынском языке, включая сотрудников полиции, армии и судебных органов.

«Румынский язык — это вопрос национальной безопасности», что коренит страну в Европе, а не в России, — сказал Цуркану. Он отметил, что сопротивление этому наиболее сильно в регионах, где преобладают русскоязычные меньшинства, «которые живут в мире, который почти параллелен румынам и гораздо более подвержен российской пропаганде.”

___

Корнелиу Руснак внес вклад из Кишинева, Молдова.

Официальный язык Регламента суда Молдовы — румынский

»
Дом парламента Молдовы. Фотография: « Guttorm Flatabø

Конституционный суд во вторник утвердил подписанный 35 депутатами законопроект о внесении поправок в закон, согласно которым официальный язык классифицируется как румынский, а не молдавский.

Законопроект был инициирован две недели назад небольшой группой депутатов от Либерально-демократической партии Молдовы и подписан другими проевропейскими депутатами парламента.

Суд указал в своем постановлении, что внесение поправок в статью 13 конституции с целью внесения изменений было «техническим» вопросом, поскольку в декабре 2013 года он уже постановил, что государственным языком является румынский.

В то время он постановил, что фраза «румынский язык», использованная в декларации независимости 1991 года, имела юридический приоритет над фразой «молдавский язык», которая используется в конституции.

Теперь проект должен быть поставлен на голосование в парламенте и одобрен большинством в две трети голосов.

Но пророссийский президент Игорь Додон раскритиковал решение суда и потребовал проведения референдума по этому вопросу.

«Мы можем организовать референдум, чтобы спросить граждан, как называется их предпочтительный язык: румынский или молдавский», — написал Додон на своей странице в Facebook.

Он обвинил проевропейские партии и судей Конституционного суда в том, что они «наемники, оплачиваемые иностранными деньгами», которые продвигают политическую повестку дня воссоединения с Румынией и стремятся ликвидировать молдавскую идентичность.

Додон предупредил судей, что они будут нести ответственность за свои решения, если пророссийская Партия социалистов придет к власти на парламентских выборах в конце 2018 года.

Депутат-либерал-демократ Тудор Делиу, инициатор проекта поправки, однако заявил, что это изменение «восстановит историческую правду».

То, что в настоящее время называется в конституции молдавским, является тем же языком, что и румынский, хотя и написано кириллицей. Он был переименован в Молдову, когда страна находилась под советским контролем.

Разногласия по поводу названия официального языка отражают конфликтную идентичность страны, которая колебалась между румынским и российским правлением.

Ранее часть царской империи, она стала частью Румынии после Первой мировой войны, до того, как Советский Союз аннексировал ее после Второй мировой войны. После распада СССР он стал независимым государством.

Однако независимость не решила вопрос о том, должна ли страна быть связана в первую очередь с Западом и Румынией или с Россией.

игр в слова: споры на русском языке могут снова расколоть Молдову

Однако уступка не решила проблему. В начале 2000-х годов Партия коммунистов Республики Молдова (ПКРМ) была избрана к власти разочарованным электоратом, разочарованным рыночными реформами и жаждавшим стабильности советских времен.

Коммунисты завоевали расположение русскоговорящих, пообещав сделать русский вторым официальным языком.Однако они быстро отказались от этого обещания после массовых протестов.

Важность языковой проблемы, точнее, статуса русского языка, трудно переоценить. Решение, принятое Верховным Советом, помогло стимулировать сепаратистские движения как в Гагаузии, так и в Приднестровье, где амбициозные местные элиты использовали законы как доказательство того, что молдаване проводят политику ассимиляции.

Конфликт с гагаузией разрешился только после того, как власти согласились создать автономно-территориальное образование Гагаузия, которое имеет три официальных языка: гагаузский, молдавский и русский.

Приднестровье, с другой стороны, имеет три официальных языка, русский, украинский и молдавский, и продолжает использовать языковую ситуацию в Молдове для оправдания своей фактической независимости.

Проблема также может дестабилизировать другие части страны. Многие национальные меньшинства страны по-прежнему смотрят на Москву и могут чувствовать себя отчужденными, придерживаясь проевропейского курса.

И молдаване, и международные обозреватели временами обеспокоены влиянием России на национальные меньшинства в стране.Некоторые предполагают, что пророссийский город Бельцы или регион Гагаузия может стать еще одним «Донецком», имея в виду отколовшуюся пророссийскую территорию на востоке Украины.

Другие отмечали влияние России в районе Тараклии, где проживают русскоязычные болгары.

Резкое осуждение Москвой Конституционного суда Молдовы демонстрирует, насколько она готова использовать языковые разногласия для дестабилизации страны.

На данный момент национальные меньшинства не клюнули на удочку.Однако история показала, что вопросы о статусе русского языка могут их мобилизовать.

Самый резкий ответ на языковой вопрос в 1989 году, возможно, был дан из Приднестровья и Гагаузии, но тысячи русскоязычных из Кишинева, Бельц и других регионов Молдовы также приняли участие в протестах.

Их неизменная поддержка пророссийских партий, таких как ПКРМ и социалисты, которые выступают за повышение статуса русского, показывает, что для них языковой вопрос еще не решен.

Кейт Харрингтон — передвижной ученый NUI в области гуманитарных и социальных наук, кандидат наук, исторический факультет, Центр европейских и евразийских исследований, Университет Мейнута.

Мнения, выраженные в разделе комментариев, принадлежат только авторам и не обязательно отражают точку зрения BIRN.

Молдова

Обзор

Республика Молдова (Республика Молдова) — не имеющая выхода к морю страна в Восточной Европе, окруженная Румынией и Украиной.Население составляет 4 324 450 человек, из которых 75,8% составляют этнические молдаване, а остальные — этнические украинцы, русские, гагаузы, румыны, и болгары. Молдавский — официальный язык. Он практически такой же, как румынский язык. Другие языки, на которых говорят в большинстве своем, — это русский и гагаузский, который является турецким диалектом. Уровень грамотности 99,1%.

В средние века большая часть современной Молдовы была частью Княжества Молдавия, находившегося под властью Османской империи. В 1812 году в результате Бухарестского мирного договора восточная часть княжества отошла к Российской империи и стала Бессарабия.Западная часть образовала Королевство Румыния. После распада Российской империи в 1918 году Бессарабия вошла в состав Румынии. В 1940 году Бессарабия была оккупирована Советским Союзом, а после Второй мировой войны была разделена на Украинскую ССР и Молдавская ССР. 27 августа 1991 года Молдавская ССР провозгласила независимость от СССР.

Образование

Образование в Молдове является бесплатным и обязательным для детей в возрасте от 6 до 17 лет. В настоящее время система образования в Молдове находится под надзором Министерства образования Молдовы , Culturii și Cercetării .

Начальное и среднее образование

Școală Primară (начальная школа) — это 4 года обучения в возрасте 6 или 7 лет, хотя большинство детей начинают обучение в возрасте 7 лет. По окончании начальной школы аттестаты не выдаются. Învăţămîntul Gimnazial (неполная средняя школа) — 5 лет и по окончании 5-го курса студенты сдают экзамен на получение сертификата Certificat de Studii Gimnaziale . После окончания средней школы учащиеся имеют возможность продолжить обучение в профессионально-технической или академической гимназии.Ниже приведены следующие варианты старших классов средней школы:

  • Şcoli de meserii (Техническая гимназия) Продолжительность программ составляет от 1 до 1,5 лет. Годовые программы приводят к получению Adeverinţă или Certificat de Studii Secundare Professionale . Сертификат Certificat de Studii Secundare Professionale также выдается после 1,5-летних программ.
  • Liceu (академическая гимназия) рассчитана на 3 года. Для поступления требуется экзамен.По завершении студенты сдают экзамен на получение степени Diplomă de Bacalaureat .
  • coală professional polivalentă (профессиональная гимназия) Программы рассчитаны на 4 года и приводят к получению Diplomă de Bacalaureat с профессиональной квалификацией. Профессионально-технические гимназии также предлагают 2-годичный Diplomă de Bacalaureat с программами профессиональной квалификации и 1-годичный Diplomă de Technologii для учащихся, имеющих Diplomă de Bacalaureat академической гимназии.
Послесреднее образование
Первый цикл

Обучение в университете первого уровня длится от 4 до 6 лет, в зависимости от области обучения и предыдущего образования студента. Студенты со степенью Diplomă de Bacalaureat могут завершить свое обучение за 4 года, а студенты со степенью Atestat de Studii Medii de Cultură Generală могут завершить обучение за 5 лет. По окончании студенты получают Diplomă de Licentă или Diplomă de Studii Superiorare .Студенты должны защитить диссертацию, чтобы получить Diplomă de Licentă .

Второй цикл

Обучение в университете второго уровня длится 1-2 года, для поступления требуется Diploma de Licentă . После успешной защиты Teză de Master (исследовательская работа) студенты получают Diplomă de Master или Diplomă de Magistru .

Третий цикл

Докторантура длится 3 года или более. После успешной защиты Teză de Doctor (диссертация) студенты получают Diplomă de Doctor или Diplomă de Doctor în Ştiinţe , в зависимости от области обучения.

Размышления о Молдове, семинар по толерантности

Мысли о толерантности Молдовы Мастерская

Гарольд Ф. Шиффман

[email protected]

Университет Пенсильвания

Регион Южной Азии Исследования

11 октября 2001 г.

Это неофициальный отчет о моей реакции на семинар . по вопросам воспитания толерантности № в Кишиневе, Молдова, 4 октября. по 7, 2001.Как общий вид В целом, я могу свободно заявить, что семинар был хорошо организован и люди, которые пришли к этому, сделали полезными вклады, которые должны помочь в достижении целей организаторов. Деньги были потрачены не зря, и люди пришли прочь ощущение, что время было потрачено не зря. Молдавское гостеприимство помогло нам сблизиться и основать взаимное доверие и хорошие рабочие отношения.

Тем не менее мне стало ясно, по крайней мере, со временем за те три дня, что мы были там, достижение целей многоэтнического толерантность в постсоветских странах и странах Восточной Европы после холодной войны, которые возникло после 1991 года, необходимо было бы сделать гораздо больше, чем .Фактически, мы почти не поцарапали поверхность. Действительно казалось, что в каждом представленных стран (Эстония, Венгрия, Казахстан, Кыргызстан, Латвия, Литва, Румыния и Россия, а также Молдова) аналогичные семинары было бы полезно, если не нужно, а также казалось полезным для тех из нас, кто участвовали, чтобы продолжить работать вместе снова в будущем, чтобы увидеть, как другие организации после 1991 г. могут работать над построением многоэтнических обществ на основе идеи толерантности. Другими словами, установив хорошие рабочие отношения друг с другом, и имея мы узнали кое-что из семинара, что можно было бы применить в другом месте, мы почувствовали необходимость продолжать работать вместе как группа, однако это может быть реализовано.Мы вышли из мастерской поклявшись попытаться добиться этого, продолжая поддерживать связь с каждым другие по электронной почте, или даже встретиться снова в будущем.

Проблемы. Десять спустя годы после краха коммунизма некоторые черты советской системы все еще сохраняются, и они реализуются разными способами. На семинаре вообще, казалось, был большой разрыв между молодыми и пожилыми людьми, было ли это просто вопросом календарных лет, или мировоззрения.То есть люди с более молодым складом ума казались более открытые и гибкие, а также представили свои идеи в неформальной и непринужденной обстановке. манера. Участники старшего порядок, независимо от того, был ли он старше хронологически или нет, как правило, приводил к тому, что словесный вклад в явно полемической Советская манера — взгляд устремлен на точку над головами людей. обратились, они кричали в микрофон и отстаивали свою точку зрения в способ, который, казалось, предполагал, что самые громкие и громкие точки зрения будут завоевать умы других.(Недавно прочитал описание Newt Говорящий стиль Гингричса как сверхъяркий слоган, так что это не только бывшие советские люди.)

Помимо неприятных ощущений, я нашел эти вклады трудно переварить, потому что перевод идет через беспроводную систему просто не было слышно из-за шума кричащих отчеты. В большинстве случаев эти материалы были предоставлены либо на румынском, либо на русском языке, и мне потребовался перевод, который я не слышал.В конце концов, мне стало слишком утомительно даже попытаться услышать , и обычно не было раздаточных материалов или других наглядных материалов, чтобы помочь с понимание тоже. В течение последних день, когда мы попытались поработать во время обеда небольшими группами, мы обнаружили, что этого элемента не хватало — небольшие группы облегчили бы обсуждение и обмен мнениями, а не формат пленарного заседания. Это различия стилей, но они вносить свой вклад в содержание, если люди действительно могут слышать друг друга и думать о что они слышат.

Еще одна проблема, которая возникла в первый день, заключалась в том, что в то время как материалы, сделанные на русском языке, переводились на румынский и английский языки, обратного не произошло, так что полдюжины участников, которые не понимал по-английски и ни один румын не мог слышать, что происходит. Это было быстро исправленный, и ситуация улучшилась, даже если они стали более сложными из-за наличия трех используемые языки. Но это тоже изменилось динамика для меня, потому что когда русскоязычные участники были взятых на равных, я тоже стал рисковать воскресить свой ржавый Русский, и говорить с теми участники, которые теперь могут участвовать на равных.Ясно, что русский язык по-прежнему остается lingua franca среди стран бывшего Советского Союза и будет существовать еще какое-то время; это показал мне, что статус lingua franca отличается от статус русского как официального языка, то есть в некоторых странах (например, Молдова) нет проблем с , используя Русский как вспомогательный язык, но официализация это отдельная история

Теория и практика . Еще одна проблема, которая со временем стала мне ясна, заключалась в том, что было еще одно различие между участниками старого стиля и презентации в новом стиле.Люди старшего возраста говорили теоретически. Кстати, о том, как должно быть , и как допуск должен означать так и так. Колонки в молодежном стиле рассказали о проведенных ими практических исследованиях, например о работе с детей в школах, чтобы они писали о различиях, о предрассудках, о что, по их мнению, означают принятие и терпимость. Как только стали проводиться подобные презентации, я обнаружил, что Я внезапно обратил пристальное и пристальное внимание.Ясно, что нам нужно больше работать в этой области, работа, которая появляется из реального опыта реальных людей. С педагогической точки зрения другим легче понять и применить к своим собственная ситуация.

Рассмотрение жалоб. Еще одно различие между участниками старого стиля и презентации в более новом стиле были связаны с тенденцией со стороны более старых стиль людей, чтобы репетировать обиды прошлого, и выдвигать обвинения об их предполагаемом преследовании представители стран, в которых они были меньшинствами, которые, конечно, не несет ответственности за то, что случилось с, e.г. Румынские меньшинства в Украина или украинское меньшинство в Молдове. Опять же, работа в малых группах, вероятно, изменила бы это динамический. Иногда возникало чувство быть наблюдателями на заседаниях Генеральной Ассамблеи ООН, где представители одной страны регулярно критикуют представителей другие страны за предполагаемые преступления и проступки.

Гагаузия . В визит в Гагаузию в последний день был интересным и поучительным, и показал ряд проблем, стоящих перед государствами после 1991 года.Так было до тех пор, пока мы не услышали их мнение о ряд предметов, которые мне стали понятны.

Во-первых, существуют особые проблемы малых языковые группы, подобные гагаузскому, и что это значит для пост-1991 состояния. (Группы, которые всегда были в меньшинстве, но теперь они меньшинство в различных типах ситуации и в отношении к другому языку.)

Другой проблемой является язык бывшего доминирующего группы (групп), таких как русские и / или украинцы, и их статус в период после 1991 г. нерусские государства.(Эти группы являются бывшими группами большинства, теперь в меньшинство.)

В Молдове, по крайней мере, вопрос статуса русского кажется, не проблема (по крайней мере, не та проблема, которую он представляет в другие страны, такие как Латвия или Казахстан.) Как сказал один человек, они счастлив иметь русский как вспомогательный язык , но не как официальный язык. Но хотя я в целом симпатизирую маленьким лингвистическим меньшинства, я нашел отношение гагаузов весьма проблематичным.Группа, состоящая всего из 170 000 спикеров, думает, что сможет использовать их язык в средних школах или высшее образование, и что они могут разработать словарный запас для технических регистров их на данный момент не хватает, явно не реально мыслящих. Одна из нашей группы охарактеризовала свои подход как утопический ; Я бы назвал это принятием желаемого за действительное или даже бредовое поведение. Здесь кажется быть рядом проблем и просто напоминать Устав ООН или Декларации Права человека далеко не продвинутся.

В таких областях существует явная потребность в некоторых основных информация о языковой политике и планировании — им необходимо знать, что если они сделают определенный шаг, будут определенные последствия. Им нужно знать эту языковую политику решения влекут за собой определенные затраты и это не только затраты на изготовление материалов, подготовка учителей, подготовка словарей, но соц. затраты на принятие решений, которые безвозвратно направляют людей в одном направлении или другой, от которого, по окончании обучения, может не быть побег.Есть совокупность знаний вот о чем гагаузы и, возможно, другие группы должны знать, и способ необходимо разработать, чтобы помочь им приобрести эти знания. Идея, что если им нужны учебники, написанные на своем языке для 4-8 классов или даже для более высоких уровней, что они будут просто произвести их, совершенно нереально, но это не казалось фазой их.

Им нужно знать, что не только это будет техническая проблема с разработкой словарного запаса для регистров, который не соответствует их языку. обладать, также будет проблема человек-сила , поскольку не будет достаточно людей, чтобы сделать это для Гагаузы, потому что население малочисленное.Можно сослаться на языковые ситуации во многих постколониальных обществах, таких как Индия или арабский мир, где языки с десятками миллионов носители языка, такие как тамильский или хинди, по-прежнему не используются в высших учебных заведениях для технические области, такие как медицина или информатика. Профессионалы в этих областях хотят быть в прикоснуться к тому, что делает остальной мир, и почувствуют себя отрезанными, если они приходится ждать переводов постоянно появляющейся новой лексики каждого поле. Все попытки навязать другое язык в этих областях был отброшен, и, если ничего не помогает, профессионалы просто эмигрировать.

Группы, которые постоянно говорят о своих правах также нужно напоминать об их обязанностях, особенно перед молодыми люди, которым нужны возможности получения образования, которые не будут доступны через малотюркский язык без научно-технических регистров. Конечно, они указывают, что всегда могут использовать для этой цели русский язык, но это не служит их интеграции в Молдавское общество, и не скоро.

Роль правительства Турции, которая кажется финансирование инициатив, таких как движение гагаузов за языковую автономию, необходимо быть в фокусе. Языковые права различных языковых групп меньшинств в пределах Турция, как известно, не хватает; нужно только подумать о курдском или греческом, но их гораздо больше. Это просто лицемерное правительство Турции отдало деньги гагаузу, когда подобная небольшая группа в Турции не имела бы таких прав, и никогда не было.

Я задал острый вопрос, пока мы обсуждали эти факторы, а именно, где находился факультет Комратского государственного университета обучены, и откуда будут набираться новые преподаватели. Долгожданный ответ, который они наняли их из других молдавских вузов не передали. Вместо этого они будут обучать своих преподавателей, таким образом гарантируя, что новые преподаватели были бы клонами старых и не знали бы ничего, кроме своих руководящий факультет знал. Это не сулят хороший повод для выпускников ЧелГУ, которые, вероятно, будут осуждены на работу только в пределах Гагаузии, поскольку их языковые навыки не подготовят их к рабочие места в других местах Молдовы.

Подведение итогов . Как упоминалось во введении к этому отчет, мне и некоторым другим участникам ясно, что семинар в Молдове открыл двери и вызвал много вопросов, но так много нерешенные проблемы как в Молдове, так и в других странах после 1991 г., многие из нас думают, что за ними нужно следить. Позвольте мне кратко резюмировать их:

Понятие толерантности скользкое, и я не абсолютно уверены, что нам удалось определить это или найти для него фокус, который может продолжают быть полезными.В моем собственном презентация Я пересмотрел работы Х. Клосса, И теперь найди ту терпимость, которую он хвалил в американском обществе быть в лучшем случае безразличием к, а не признание культурных и языковых различий других людей.

Дальнейшая работа в этом направлении необходима, и мы видим необходимость удовлетворения этих потребностей во всех обществах после 1991 г., но на которые необходимо обратить внимание, нужно уделять больше внимания. В частности, акцент на практических занятиях, способов, которыми межэтническая толерантность достигнута, нужна.

Одна из этих областей определенно находится в области языка политики и планирования , и может принимать форму учебных программ, семинаров, семинары, летние институты или что-то еще.

о Небольшие языковые меньшинства (например, гагаузы в Молдавии, ливов в Латвии, абхазов в Грузии) нужно знать, что такое последствия и стоимость различных решений может быть, и что можно, а что нельзя.

о Группы, говорящие на языках большинства, должны знать, как бороться с языковые меньшинства среди них, и какие виды успешных программ существуют в другом месте в мире.

о Обе группы должны выработать соглашения о том, что справедливо, особенно с точки зрения затрат и насколько долгосрочными обязательствами должны быть институционализированный.

Как директор http://ccat.sas.upenn.edu/plc/clpp Консорциум языковой политики и планирования, я обязуюсь изучить возможность финансирования некоторых из этих инициатив.Я обращусь к Фонду Сороса и, возможно, также к Volkswagenstiftung или любые другие подходящие фонды, но это совершенно очевидно, что это должно быть совместное предприятие CLPP и группы в Восточной Европе / бывшем Советском Союзе, а не американские инициатива.

Молдова — Законодательство

Скрывать

Молдова — суверенная, независимая, нейтральная и демократическая республика с верховенством закона, ср.статьи 1 и 11 Конституции. Законодательная, исполнительная и судебная власти разделены и взаимодействуют при осуществлении возложенных на них прерогатив.

Конституция является высшим законом государства. Он регулирует компетенцию , в том числе парламента, президента, правительства, государственного управления и судебной власти. Далее глава посвящена основным правам, свободам и обязанностям.

Молдова разделена на 32 района (районы), а также города и села.Далее, Гагаузия составляет автономно-территориальную единицу, а мест на левом берегу реки Днестр могут иметь особые формы и условия автономии, ср. Статьи 110 и 111 Конституции, ср. ниже. Государственный язык — молдавский язык, а его написание основано на латинском алфавите.

Законодательная власть принадлежит Парламенту Молдовы . Он состоит из 101 члена, избираемых на четырехлетний срок всеобщим, равным, прямым, тайным и свободно выраженным голосованием.

Парламент среди прочего принимает законы, решения и предложения, объявляет о проведении референдумов, дает законодательные интерпретации, утверждает основные направления политики государства, осуществляет контроль над исполнительной властью, ратифицирует, прекращает, приостанавливает и отменяет международные договоров, утверждает государственный бюджет и объявляет чрезвычайное положение, военное положение и войну.

В случае невозможности сформировать Правительство или блокирования процедуры принятия законов в течение 3 месяцев, Президент Молдовы по согласованию с парламентскими фракциями может распустить Парламент.

Законодательная инициатива принадлежит депутатам Парламента, Президенту Молдовы, Правительству и Народному Собранию автономно-территориального образования Гагаузия.

Законодательство принимается Парламентом в форме конституционных законов (законов, направленных на пересмотр Конституции), органических законов (центральные вопросы, такие как избирательная система, организация государственных органов и другие вопросы, перечисленные в статье 72 (3)) и обычных законы.

Органические законы принимаются большинством голосов избранных членов парламента после не менее двух слушаний.Обычные законы и решения принимаются большинством голосов присутствующих членов парламента. Что касается конституционных законов, ср. ниже в разделе «Пересмотр Конституции».

Закона представлены Президенту Молдовы для обнародования и должны быть опубликованы в «Monitorul Oficial» Молдовы в качестве предварительного условия для вступления в силу.

Президент Молдовы является главой государства, избираемым на четырехлетний срок парламентом, получившим три пятых голосов его членов на основе тайного голосования.Чтобы баллотироваться в президенты, лицо должно быть гражданином Молдовы с правом голоса, владеть государственным языком, быть старше 40 лет, проживать и иметь постоянное место жительства на территории Молдовы не менее 10 лет. Человек не может быть президентом более двух раз подряд.

Президент среди прочего ведет переговоры по международным договорам, является главнокомандующим вооруженными силами, может просить граждан выразить свою волю путем референдума по вопросам, представляющим национальный интерес, отменяет действия правительства, противоречащие законодательству. до окончательного решения Конституционного суда.Президент издает указы при исполнении своих полномочий.

В случае совершения Президентом Молдовы правонарушения Парламент может большинством в две трети поданных голосов принять решение о привлечении Президента к уголовной ответственности в соответствии с юрисдикцией Верховного суда.

Если Президент нарушает конституционные положения, Президент снимается с должности Парламентом большинством в две трети голосов его членов. Ходатайство об увольнении должно быть подано не менее одной третью членов Парламента, давая Президенту возможность дать объяснения по делам перед Парламентом и Конституционным судом.

Правительство обеспечивает проведение государственной внутренней и внешней политики и осуществляет общее руководство государственным управлением.

В его состав входят премьер-министр, первый заместитель министра, заместители министров, министры и другие члены, учрежденные органическим законом. Премьер-министр осуществляет руководство правительством и координирует деятельность его членов.

Премьер-министр назначается Президентом Молдовы после заслушивания парламентских фракций.Члены Парламента выражают доверие Правительству и его программе деятельности большинством голосов.

Правительство принимает 1) решения по обеспечению соблюдения законов, 2) постановления (требующие особого разрешения Парламента) и 3) постановления, которые издаются премьер-министром для организации внутренней деятельности правительства.

Правительство информирует Парламент и обязано отвечать на вопросы и запросы членов Парламента.Должность правительства прекращается , в том числе , в случае выражения вотума недоверия Парламентом.

Судебная власть принадлежит судам, в состав которых входят Конституционный суд, Верховный суд, апелляционные суды и суды общей юрисдикции. Специальные суды могут действовать в соответствии с законом для определенных категорий дел.

Конституционный суд является единственным органом конституционной юрисдикции и гарантирует верховенство Конституции.В его состав входят 6 судей, назначаемых сроком на 6 лет. Два судьи назначаются парламентом, два — правительством и два — Высшим советом магистратов. Сам Суд избирает своего председателя тайным голосованием.

Конституционный суд , среди прочего, проверяет при подаче апелляции конституционность законов и решений Парламента, указов Президента, постановлений и постановлений правительства и международных договоров, участником которых является Республика Молдова, дает толкование Конституции и подтверждает результаты парламентских и президентских выборов в Молдове.

Президент, вице-президенты и судьи Верховного суда со стажем работы не менее 10 лет назначаются Парламентом по предложению Высшего совета магистратуры. Судьи судов общей юрисдикции назначаются Президентом Молдовы по предложению Высшего совета магистратуры сначала на пятилетний срок, а затем до достижения предельного возраста, установленного законом.

Высший совет магистратов состоит из судей и университетских лекторов, избираемых сроком на 4 года.Кроме того, членами являются председатель Верховного суда, министр юстиции и генеральный прокурор. Совет обеспечивает назначение, перевод, увольнение, повышение в должности и наложение санкций в отношении судей.

Автономно-территориальная единица Гагаузия имеет особый статус, представляющий собой форму самоопределения гагаузского народа. В пределах территориальной единицы действуют представительные и исполнительные органы.

Далее, местам на левом берегу реки Днестр могут быть назначены особые формы и условия автономии в соответствии с особыми законодательными положениями, принятыми органическим законом, ср.Конституция Молдовы Статья 110. Деятельность Миссии ОБСЕ в Молдове среди прочего включает укрепление независимости и суверенитета Республики Молдова наряду с пониманием особого статуса для Приднестровья.

Пересмотр Конституции может быть инициирован 1) Правительством, 2) не менее чем одной третью членов Парламента или 3) не менее 200000 голосующих граждан с 20000 подписями в поддержку инициативы не менее чем в половине административно-территориальные единицы второго уровня.Конституционный законопроект вносится в Парламент вместе с консультативным заключением Конституционного суда, принятым не менее чем четырьмя судьями. Затем Парламент может — большинством в две трети своих членов — принять поправку к Конституции не менее чем через 6 месяцев, но не более чем через год с даты инициативы.

Положения, касающиеся суверенитета, нейтралитета, а также независимости и единства государства, могут быть пересмотрены только путем референдума, основанного на большинстве голосов зарегистрированных граждан с правом голоса.

Размещено: июль 2008 г.

18 апреля 2008 г.

Международная конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма (2007 г.)

01 февраля 2008 г.

Конвенция Совета Европы о противодействии торговле людьми (2008 г.)

01 октября 2007 г.

Конвенция ООН против коррупции (2003 г.)

01 февраля 2007 г.

Протокол №13 к ЕСПЧ об отмене смертной казни при любых обстоятельствах (2003 г.)

23 октября 2006 г.

Международный пакт о гражданских и политических правах (1976)

01 октября 2006 г.

Европейская конвенция о правовом статусе трудящихся-мигрантов (1983 г.)

20 сентября 2006 г.

Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни (1991)

16 сентября 2005

Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию ООН против транснациональной организованной преступности (2003 г.)

16 сентября 2005

Конвенция ООН против транснациональной организованной преступности (2003 г.)

16 сентября 2005

Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию ООН против транснациональной организованной преступности (2004 г.)

01 сентября 2004

Конвенция о передаче осужденных (1985)

10 октября 2002

Международная конвенция о борьбе с захватом заложников (1983)

10 октября 2002

Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма (2002 г.)

01 сентября 2002

Конвенция об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности (1993)

31 января 2002 г.

Конвенция о статусе беженцев (1954 г.)

01 января 2002

Европейская социальная хартия (пересмотренная) (1999)

01 марта 2000

Европейская конвенция о гражданстве (2000 г.)

24 декабря 1999

Европейская конвенция о пресечении терроризма (1978 г.)

01 февраля 1998

Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания (1989 г.)

31 декабря 1997 г.

Европейская конвенция о выдаче (1960)

01 декабря 1997

Протокол №7 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (1988 г.)

01 октября 1997

Протокол № 6 к ЕСПЧ об отмене смертной казни (1985)

12 сентября 1997

Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (1954 г.)

12 сентября 1997

Протокол №4 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, обеспечивая определенные права и свободы, помимо тех, которые уже включены в Конвенцию и в первый Протокол к ней (1968 г.)

12 сентября 1997

Конвенция о защите прав человека и основных свобод (1953 г.)

28 ноября 1995

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (1987)

01 июля 1994

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (1981)

26 января 1993

Конвенция о политических правах женщин (1954 г.)

26 января 1993

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (1969)

Румынская юнионистская партия откроется в Молдове

Румынская популистская партия, Альянс за Союз румын (AUR), откроет свое первое молдавское отделение 27 марта.Малоизвестный AUR, который был основан в 2019 году и основной посыл которого направлен на воссоединение Молдовы с Румынией, на выборах 2020 года в Румынии произвел политическое расстройство, набрав девять процентов голосов. В результате партия получила 47 мест в парламенте Румынии с 465 местами. В дополнение к своему националистическому посланию о единстве, партия является консервативной и националистической, с прелигиозной и анти-ЛГБТ-платформой.

Лидер партии Джордж Симион является давним румынским профсоюзным деятелем. Его трижды объявляли персоной нон грата в Молдове, а в 2018 году ему запретили въезд в страну на пять лет.Запрет произошел во время организованного им профсоюзного марша из румынского города Алба-Юлия в столицу Молдовы Кишинев. 14 марта его снова отвезли от молдавской границы. Г-н Симион утверждал, что это «недопустимо» из-за его нынешнего статуса румынского парламентария. Аппарат президента Молдовы Майи Санду ответил, что ему придется воспользоваться юридическими средствами, чтобы получить разрешение на въезд. Последняя попытка г-на Симиона отменить запрет, поданный 17 февраля, была отклонена молдавскими судами.Следующее слушание состоится 7 апреля.

Эта драма отражает нерешенные проблемы, которые привели к нынешнему замороженному конфликту в приднестровском регионе, где большинство населения составляют русские. Молдова, страна с румынским большинством, исторически была частью румынской Бессарабии. Присоединенная к России в 1812 году от Османской империи, Румыния объединилась с Молдовой в 1918 году. Советский Союз держался за современное Приднестровье, которое стало Молдавской Советской Социалистической Республикой со столицей в Тирасполе. Сталин аннексировал остальную часть современной Молдовы из Румынии в 1940 году.Советский Союз проводил политику русификации в Молдове до 1990 года, когда на смену коммунистам пришла румынская националистическая партия.

Русское меньшинство, опасаясь потерять свои права при румынско-националистическом правительстве в Кишиневе, основало свою собственную республику в богатом и промышленно развитом Приднестровье со столицей в Тирасполе. При поддержке России в 1992 году правительственные силы Молдовы были отброшены из Приднестровья.

После того, как правительство не смогло вернуть Приднестровье, гагаузы на юге Молдовы начали агитировать за свои права.Гагаузы, тюркоязычная православная община, обеспечили автономный статус в рамках недавно образованной Молдавской республики в 1994 году. Автономная территория сегодня состоит из четырех несмежных районов, насчитывает около 161 000 жителей, преимущественно русскоязычных, сельскохозяйственных и беднейших. область в Молдове — уже самая бедная страна в Европе. Большинство жителей территории не говорят по-румынски, при этом большинство жителей Гагаузии (и Молдовы в целом) получают новости из российских источников.Гагаузия очень скептически относится к европейской интеграции и яростный противник союза с Румынией из-за опасений потерять свою культуру.

Это опасение небезосновательно. Тюркский гагаузский язык вымирает, поскольку молодые жители региона, которые в основном говорят на русском, а не на гагаузском языке, уезжают в поисках работы в Молдову или за границу. А Румыния настаивает на расширении связей с Молдовой, часто говоря, что Румыния и Молдова — это одно и то же. В 2013 году Конституционный суд Молдовы постановил, что молдавский и румынский языки являются одинаковыми.В 2017 году тот же суд признал румынский официальным языком Молдовы. Между тем объединение популярно в Румынии: румынский парламент символически поддержал воссоединение с Молдовой на голосовании 2018 года.

Все эти действия подтверждают российскую пропаганду в Приднестровье и Гагаузии, которая изображает любое реформистское, прозападное правительство как анти-меньшинство. И нетрудно представить объединение с Румынией кошмаром для нерумынских общин. Такие партии, как AUR, открыто враждебны меньшинствам, независимо от того, являются ли они венгерскими или русскоязычными, и часто говорят, что предоставление автономии Гагаузии было ошибкой.Такие аргументы помогают кремлевской пропаганде, пытающейся убедить русскоязычных молдаван, что в их интересах встать на сторону России, а не Запада.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.