Официальный язык в китае: На каком языке говорят в Китае?

Содержание

Сколько диалектов в китайском языке?

Китайский язык – это средство общения огромного количества людей. На этом языке разговаривает 95% жителей Китая и выходцы из Поднебесной, проживающие в некоторых других азиатских странах: Лаосе, Вьетнаме, Тайване, Бирме, Индонезии, Таиланде и Сингапуре. По последним сведениям, во всем мире более миллиарда человек считают китайский язык родным. Для сравнения, количество носителей английского языка оказывается в два раза меньше.

Тем не менее, если в России жители разных областей легко понимают друг друга, то в Китае ситуация намного сложнее. Существует огромное количество диалектов китайского языка, которые настолько отличаются друг от друга, что некоторые лингвисты считают их отдельными языками. Поэтому обитатели разных провинций, как правило, не могут вести беседы даже на повседневные темы.

Для решения этой проблемы китайские власти ввели в 1955 году официальный язык, которым стал северный диалект путунхуа (или так называемый пекинский диалект). Объясняется выбор достаточно просто: носители северной группы диалектов составляли примерно 70% от всего населения страны, включая и жителей столицы. В итоге, путунхуа стал внедряться в повседневную жизнь китайцев: на этом языке обучали в средних и высших учебных заведениях, вещало телевидение.

Но большая часть жителей страны – это крестьяне, поэтому многочисленные диалекты не исчезли, а продолжают активно использоваться. Особую роль сыграл и менталитет местного населения, ведь в Китае процветает культ истории и предков. Диалект выступает значимой частью многовековой культуры, а отречение от него может приравниваться к смерти.

Причины мультидиалектности китайского языка

Лингвисты условно делят территорию Китая на две основные диалектные зоны: южную и северную. При этом север во все времена был единым и выступал ареной для многих исторических событий. Вместе с тем, на юге всегда сохранялась спокойная ситуация, но он был разделен на несколько изолированных областей. Этим и объясняется сравнительная схожесть северных диалектов, носители которых в целом могут понять друг друга, и существенные различия между наречиями южной части страны.

Главная причина возникновения множества диалектов кроется в бесчисленных миграциях китайцев, которые искали места для спокойной жизни, а также их контактами с народами других стран. В ходе общения наблюдался активный лексический обмен, заимствования элементов письменности и фонетики. Контактируя с представителями иных народов, носители старинных диалектов постепенно образовывали новые языковые системы.

Основные различия между языковыми системами многочисленных диалектов кроются в лексике, фонетике и лишь частично в грамматике. По этой причине, когда жители разных частей страны не могут найти общий язык, на помощь приходит письменный способ общения. В связи с этим возникает вопрос: почему речевые особенности, спровоцировавшие появление различных диалектных групп, не сказались на письменном китайском языке?

Особенности развития письменного языка в Китае

Около четырех тысячелетий существует письменность в Китае. Ее особенность заключается в том, что всевозможные языковые метаморфозы за все года ее существования не связаны напрямую с устной речью. Хотя под влиянием разных факторов произношение иероглифов изменялось, их начертание оставалось прежним. В итоге, бесчисленные диалекты китайского языка имеют единую систему письма.

Самым древним источником китайской письменности считаются надписи на специальных гадальных камнях, обнаруженных в 1899 году на территории провинции Хэнань. Письмена были оставлены резцом и являли собой графические элементы, изображающие людей, животных и предметы. Но в то время отсутствовали откидные черты, которые свойственны современному написанию иероглифов. При этом один иероглиф мог изображаться многими способами.

В ходе дальнейшего развития иероглифической системы предпринимались меры к упрощению начертания знаков и внедрению единого письма на территории всей страны. Эта задача была реализована в период правления династии Цинь. Так, в 221 г. до н.э. после междоусобных войн императору Цинь Шихуану удалось объединить Китай и начать реформу по унификации письменности. Многие исследователи считают, что одновременно была изобретена кисть, которая и сегодня используется для письма.

В начале ХХ века был поднят вопрос об упрощении структуры иероглифов. Кардинальная мера объяснялась тем, что чрезмерно сложное письмо приводило к медленному развитию экономики. Лишь в 1964 году иероглифы упрощенного типа были окончательно утверждены, и теперь они считаются официальным письмом Китая.

Единая система письменности позволила установить общую литературную традицию, а потому диалекты не приобрели статус отдельных языков.

Основные диалектные группы

Основная часть лингвистов придерживается классификации традиционного образца, согласно которой существует семь диалектных групп. К их числу относятся:

  • северные диалекты (гуаньхуа),
  • Хакка (Кэцзя),
  • Гань,
  • Минь,
  • Сян,
  • У,
  • Юэ (кантонский).

Совсем недавно ряд исследователей стали указывать на существование еще трех языковых групп:

  • цзинь,
  • пинхуа,
  • аньхой.

Также некоторые диалекты не включаются ни в одну из указанных групп и относятся к смешанным языкам.

Северные диалекты (гуаньхуа)

Около 800 млн. людей разговаривают на северных диалектах, благодаря чему эта языковая группа считается самой большой. Сюда же относится пекинский диалект под названием путунхуа, являющийся официальным языком Китая, Сингапура и Тайваня с 50-60 гг. ХХ века. Западные ученые именуют этот язык мандаринским, ведь в переводе с китайского гуаньхуа значит «официальное письмо», в то время как чиновники-мандарины называются гуань. Ряд исследователей распространяет это название на всю языковую группу.

Диалекты гуаньхуа делятся на несколько ветвей по географическому принципу. Исторические факторы определили близость этих диалектов, благодаря чему их носители понимают друг друга.

Диалекты Хакка (кэцзя)

Эта группа диалектов распространена в южной части провинции Цзянси, в западных районах Фуцзян, а также в северо-западной и центральной частях провинции Гуандун. Кроме того, носители кэцзя проживают на Хайнане и Тайване. Отметим, что на западе эта языковая ветвь считается отдельным языком.

Диалекты Хакка по своему фонетическому составу довольно близки к среднекитайскому языку. Среди них роль стандарта играет говор Мэйсянь, который используется в провинции Гуандун. В 1960 году власти этой провинции предложили систему транслитерации диалекта с помощью латиницы. В целом, носителей ветви Хакка насчитывается 2,5% от общего числа людей, говорящих на китайском языке.

Диалекты Гань

На этих диалектах общаются жители северной и центральной частей провинции Цзянси. Также эта группа частично распространена в других провинциях: Аньхой, Фуцзянь, Хубэй и Хунань. В целом, на диалектах Гань общается примерно 2% китайцев или более 20 млн. человек.

Диалекты Минь

Исследователи-синологи считают, что названная группа относится к числу самых древних диалектов. Их наименование (Минь) совпадает со вторым названием провинции Фуцзянь и применяется до сегодня. Диалекты Минь охватывают восточную и южную части Китая (преимущественно провинцию Фуцзянь и восточные районы Гуандуна), в том числе Тайвань и Хайнань.

По географическому принципу эта группа разделяется на северную и южную. Большинство носителей этого диалекта общается на тайваньском наречии.

Диалекты Сян (Хунань)

На диалектах Сян разговаривает примерно 5% населения Китая. Эта группа делится на две основные ветви: старосянскую и новосянскую. При изучении китаисты уделяют больше внимания именно старосянскому говору. В то же время новосянский язык значительно изменился вследствие влияния путунхуа, ведь носители последнего окружают область распространения нового течения диалектов Сян сразу с трех сторон. Среди всех диалектов этой группы самым типичным считается говор жителей города Чанша.

Диалекты У

Крупная группа диалектов, охватывающая около 8% населения. По количеству носителей она уступает лишь путунхуа, но некоторые ученые считают это ответвление отдельным языком. Иногда можно встретить название «шанхайский» диалект, ведь языковая ветвь У распространена в Шанхае, большей части провинции Чжэцзян, а также в южных регионах провинции Цзянсу.

Кроме того, носители этой группы встречаются в отдельных районах провинций Цзянси, Аньхой и Фуцзянь. Отличием ветви диалектов У является легкая и мягкая фонетика. Самыми популярными из общего числа говоров считается шанхайский и сучжоуский.

Диалекты Юэ (Cantonese)

Эту ветвь диалектов еще именуют по названию одного из наречий – кантонского. Французское слово «кантон» использовали англичане еще в период колонизации по отношению к Гуаньчжоу. Юэские языки распространены в провинции Гуандун и отдельных регионах, которые соседствуют с ней. Среди всех диалектов самым главным считается гуанчжоуский.

Диалекты Аньхой, Пинхуа и Цзинь

Некоторые исследователи не выделяют эти диалекты в отдельные группы и включают их в состав других языковых ветвей, указанных в традиционной классификации. Тем не менее, они имеют ряд особенностей, поэтому заслуживают отдельного рассмотрения.

Ученые расходятся во мнениях касаемо аньхойской группы. Так, одни языковеды относят ее к ветви Гань, другие считают, что Аньхой принадлежит к северной группе, а третьи – причисляют к диалектам У. Изредка аньхойские наречия объединяют с ветвью Хакка.

Диалекты Пинхуа относятся к кантонским диалектам и представлены особым наньниньским говором.

Цзинь (второе название – Шанси) обычно причисляют к северным диалектам. В отдельную группу их выделил в 1985 году ученый Ли Жун, указывая на важные особенности, которые не свойственны гуаньхуа. Постепенно новая концепция приобрела многих сторонников и противников, но и сегодня этот вопрос остается открытым.

Следовательно, разделение китайского языка на отдельные группы диалектов вызвано преимущественно историческими либо географическими факторами. Их названия зачастую подбирались по аналогичному принципу, что подчас расходилось с традиционной классификацией.

Диалектные группы обладают необходимыми критериями для получения статуса самостоятельных языков. Тем не менее, единая для всей страны письменность гарантирует неделимость китайского языка. После провозглашения путунхуа официальным языком многие стали считать его классическим средством общения, а остальные языковые группы были отнесены к диалектам. Но древние наречия хранят в себе огромный пласт культурно-исторического наследия, а потому прилежно оберегаются их носителями.

НАЗАД К БЛОГУ

Будет ли весь мир говорить на китайском языке?

36 минут Акжол Мизамбай

  • Ссылка скопирована
ПОДЕЛИСЬ

Необходимость в едином международном языке существовала как минимум последние 400 лет, когда в XVI-XVII веках на пьедестале был испанский язык. После чего в начале XVIII века роль мирового языка взял на себя французский, а в конце XX века английский утвердился в качестве языка номер один.

Сейчас же в СМИ появляется всё больше разговоров о том, что китайский может стать следующим языком международного общения в связи с наращиванием экономического и политического веса поднебесной.  

Попытаемся выяснить, действительно ли китайский язык в ближайшем будущем сможет вытеснить английский с лидирующей позиции международного, заставив весь мир начать учить иероглифы и какие к этому есть предпосылки.

Международный язык | Где говорят на китайском

Трудности изучения | Особенности китайской культуры 

Зачем нам китайский?

Что такое международный язык? 

Международный язык или язык мирового значения — язык, который широко используется для коммуникации большим количеством людей по всему миру, имеющий статус государственного или официального в ряде государств. 

Язык считается международным, если обладает следующими признаками: 

  • Большое количество людей считает этот язык родным;
  • Среди тех, для кого этот язык не является родным, есть большое количество людей, владеющих им как иностранным или вторым языком;
  • На этом языке говорят во многих странах, на нескольких континентах и в разных культурных кругах;
  • Во многих странах этот язык изучается в школе как иностранный;
  • Этот язык используется как официальный язык международными организациями, на международных конференциях и в крупных международных фирмах.

Главный аргумент в пользу китайского языка, который в теории может стать следующим доминирующим — это быстрорастущая экономика Китая и его политическое влияние на мир.

Одним из весомых факторов распространения языка всегда были политические или экономические экспансии определённой страны. Ситуация складывалась так: чья экономика и политика сильнее, тот и диктует правила. Причем диктует на своём языке.

Например, влияние французского языка было обусловлено империалистическим поведением Франции и ее культурным влиянием на аристократию и дипломатический мир. На смену ей пришла британская корона с ее английским языком. И наконец США переняла эстафету в роли гегемона экономики, продолжив усиливать влияние английского языка. 

Сейчас тот же процесс происходит с Китаем. С той лишь разницей, что китайское правительство выбрало путь «мягкой силы», обозначая свое политическое и экономическое присутствие на разных уголках планеты вложением инвестиций и кредитованием стран Африки и Юго-Восточной Азии.

Китай в настоящий момент — локомотив мировой экономики с первым ВВП по паритету покупательной способности и вторым по номинальному ВВП после США, при этом являясь мировым лидером по росту экономики за последние 40 лет. 

Исследователи пророчат, что в ближайшие 10-15 лет Китай станет первой экономикой мира, оставив позади американскую. Такого же мнения придерживается известный бизнесмен Илон Маск.    

КНР — единственная крупная экономика, которая показывает рост ВВП во время пандемии. Все эти факторы говорят в пользу китайского языка, но всё ли ограничивается только экономикой и политикой?

Где говорят на китайском?

В большом количестве людей, говорящих на китайском языке, сомневаться не приходится. И, на первый взгляд, с этим у китайского языка все хорошо — ведь чем больше носителей, тем больше охват. Но это лишь на первый взгляд.

Несмотря на то что китайский язык считается самым распространённым в мире — на нем говорят более 1,3 млрд людей планеты — на деле официальным он является только в Китае, Тайване и Сингапуре, где наряду с ним используется также английский и малайский.  

Как раз-таки здесь и кроется одна из преград китайского на пути к возможному становлению главного международного языка — его ограниченный ареал.

Проблема распространения китайского в том, что он неизменно связан с КНР и охватывает лишь территорию Восточной и Юго-Восточной Азии. Например, на английском языке, который в данный момент удерживает пальму первенства, говорят меньше людей (около 379 млн), но в то же время это официальный язык Канады (наравне с французским), США, де-факто Австралии, Великобритании и ряда других стран Азии, Африки и Океании. То же самое и с французским языком, на нем говорят около 77 млн и он является официальным в 29 странах на 5 континентах.

Всё это результат некогда победоносных завоеваний Англии и Франции, большинство бывших колоний которых сохранили их языки в полной или частичной форме. Китай же не может похвастаться таким размахом языка в мире.

Положение дел немного улучшают «хуацяо» — китайцы, которые живут за пределами своей исторической родины. В мире насчитывается около 45 млн хуацяо, проживающих в основном в Америке, Европе и Юго-Восточной Азии. Но, возвращаясь к охвату территории, надо уточнить, что львиная их доля в количестве 20-30 млн приходится только на территорию Юго-Восточной Азии. 

В целях исправления данной ситуации Государственная канцелярия по распространению китайского языка за рубежом при Министерстве образования КНР совместно с зарубежными синологическими центрами создают глобальные сети Институтов Конфуция. Которые, кроме проведения организации курсов китайского языка и культуры, занимаются развитием дружественных взаимоотношений Китая с другими странами.

Сейчас в 162 странах и регионах мира работает 550 институтов Конфуция и 1172 школы и классов Конфуция. На 2018 год количество учащихся составляло 1,87 млн человек. К 2020 году планируется довести число институтов Конфуция до 1000.

Несмотря на большое количество людей, изучающих китайский язык, примечателен тот факт, что в самом Китае около 400 млн китайцев учат английский, что больше тех людей, для которых он является родным.

В чем сложность китайского языка?


Следующая причина, которая может помешать китайскому языку стать мировым — его сложность.Китайский язык по своей типологической классификации относится к изолирующим языкам.

Китайский язык внесен в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых сложных.

Это вид языка, у которого нет аффиксов, где такие грамматические значения, как падеж, число и время выражаются посредством примыкания одних слов к другим или при помощи служебных слов. Именно поэтому китайский язык не имеет такого грамматического построения, к которым мы привыкли в славянских, тюркских, романских или германских языках.

В китайском языке одно слово может иметь несколько значений и соответственно быть разными членами предложения. Основными грамматическими способами передачи мысли являются тона и строгий порядок слов в предложении.

В китайском языке существует четыре тона: восходящий, ровный, ниспадающий и спадающий. Ошибка в произношении одного из них может исказить значение слова или всей фразы. 

Трудность №1. Фонетическая составляющая 

Пример: «Курить сигарету» на китайском будет «чоу йен» — 抽烟 (пин. chōu yān), а «вонючий баран» переводится как «чоу йан» — 臭羊 (пин. chòu yáng).

При произношении первых иероглифов разница будет только в тонах, где в первом случае мы используем первый тон, а во втором — четвертый. Как мы видим, эти тона кардинальным образом изменяют смысл фразы, плюс, вторые иероглифы каждой фразы очень схожи по звучанию. А теперь представьте ситуацию, где вы, находясь в Китае, перепутали бы эти два тона, обращаясь к незнакомому китайцу, чтобы закурить сигарету.


Трудность №2. Иероглифика

Вспомните ужас в ваших глазах, когда вы смотрели на китайскую инструкцию какого-нибудь товара с AliExpress, где куча слепленных между собой иероглифов (в китайском языке практически нет пунктуации и отсутствуют пробелы) порождали в голове лишь одну фразу: «Это вообще читается?». 

Иероглифы действительно являются тяжелой частью изучения китайского. На запоминание одного иероглифа может уйти целый день, а в китайском языке есть целый ряд похожих между собой иероглифов, которые то и дело часто между собой путаются.

Примеры похожих иероглифов

农 — земледелие, 衣 — одежда
牛 — корова, 午 — полдень
力 — сила, 刀 — нож 
夫 — муж, 天 — небо
右 — правый, 石 — камень

В 1956 году с целью повышения уровня грамотности населения и борьбы экономического кризиса, произошло упрощение традиционных иероглифов путем уменьшения количества черт, в результате чего появился упрощенный китайский. В рамках данной реформы было упрощено написание 2235 иероглифов, имевших наиболее сложное очертание.

Примеры упрощений


書 → 书 (книга)

長 → 长 (длинный) 

馬 → 马 (лошадь)

И хоть данная реформа по задумке должна была облегчить процесс освоения иероглифов, с вопросом их написания все еще остаются проблемы.

Показательным примером служит то, что сами китайцы стали забывать, как пишутся иероглифы, не говоря уже о людях, которые его учат. В 2010 году газета «Китайская молодежь» провела исследование, в ходе которого было выявлено, что среди 2072 опрошенных 83% признались, что затрудняются писать иероглифы. Другой опрос показал, что 80% респондентов считают, что они забыли, как пишутся отдельные иероглифы. Многим людям вообще нет необходимости писать иероглифы. 

В 2008 году Министерство образования Китая провело опрос среди 3 тыс. преподавателей, результаты которого показали, что 60% из них отметили, что способности к написанию иероглифов у учащихся снижаются.

Рядовой китаец знает столько иероглифов, сколько ему нужно для работы и повседневного общения, а цифровизация и появление новых гаджетов только отягчают положение. Сейчас уже нет нужды держать в голове тысячи иероглифов с их запутанными чертами, когда за тебя может всё сделать раскладка клавиатуры на телефоне или ноутбуке.

Упрощенный китайский используется только на материковом Китае и в Сингапуре. В Гонконге, Макао и Тайване продолжают писать на традиционном китайском. Также полными иероглифами пользуются хуацяо.

Кстати, раскладка на клавиатуре, которую используют китайцы для набора иероглифов, называется «пиньинь».

Пиньинь был принят в 1958 году в качестве системы романизации путунхуа. С 1979 года используется как официальная латинская транскрипции имен и названий из КНР во всём мире.

Пиньинь также используются китайцами для обучения иностранцев, которые начинают учить язык и китайских детей на начальном этапе в школе. 

Трудность №3. Неоднородность языка

Если с письменным китайским удалось добиться некого единства, то с разговорным китайским ситуация неоднозначная.

Между австралийцем и англоговорящим канадцем или испанцем и аргентинцем могут возникнуть проблемы с общением из-за некоторой грамматической разницы в диалектах их языка, но при этом они все же смогут донести свои мысли друг другу, даже являясь жителями разных континентов. Диалога же между китайцем с севера и китайцем с юга может не состояться вовсе, если они будут говорить на своём диалекте.

Дело в том, что в Китае не существует единого разговорного китайского языка, а есть множество разных диалектов, которых сохранились до сих пор. В настоящее время насчитывают от 7 до 10 основных, на которых говорят большинство китайцев (как на Кантонском в Макао и Гонконге), но есть один официальный общепринятый, созданный на основе пекинского диалекта, называется он путунхуа, или «мандарин». На нем же говорят в Сингапуре и Тайване.

На путунхуа преподают в образовательных учреждениях, он является языком бизнеса, медицины, СМИ, государственных дел, научной и художественной литературы.

Но даже в самом общепринятом путунхуа масса различий в произношении. Одна провинция имеет один акцент, а в соседней провинции уже говорят на другом. Поэтому на телепередачах и фильмах на путунхуа нередко идут субтитры.

И хоть, по мнению китайских властей, путунхуа должен знать каждый китаец, есть люди, которые вовсе не владеют мандаринским наречием. Обычно это те китайцы, кто не учился в средней школе или люди преклонного возраста. А на 2014 год лишь 10% китайцев свободно говорило на общераспространенным языке.

Дополнительным неудобством в изучении китайского также служит малое количество заимствований и общих происхождений слов.

В силу сложной системы перевода иностранных слов в китайские иероглифы, а также особенностей фонетики, лексики и словообразования в китайском языке мало заимствований из других языков. Насчитывается их чуть больше тысячи. Многие языки за период своего существования успели позаимствовать много знакомых нам слов друг у друга, а некоторые слова становились интернациональными, так и возникали лексические сходства, но по большей части китайский язык это явление обошло стороной.

Например, слово «интернет« интернациональное. Но на китайском интернет — «ху лиен уан» — 互联网 (пин.Hùliánwǎng). Также и с известными брендами, странами, и даже именами знаменитостей. За некоторыми исключением, где китайцы попытались приблизить их звучание к оригиналу, они будут иметь другое звучание на китайском: 

Спрайт — суё би — 雪碧 (пин.Xuěbì)
Россия — ы луо сы — 俄罗斯 (пин.é luó sī) 
Бейонсе — Би ан сы — 碧昂丝 (пин.bì áng sī) 

Этот фактор служит небольшой, но всё же сложностью при изучении новых слов.

Вспомните ваш процесс изучения английского. Какие-то слова уже были вам знакомы: их звучание и написание совпадало с русским. Причиной тому, что многие слова русский язык перенял у английского, а тот, в свою очередь, у французского и немецкого.
Большое количество слов с общим корнем или же интернациональным значением в одном языке облегчает процесс запоминания слов в другом, чего не скажешь о китайском.
 

Существуют калькуляторы генетической близости языков. Сравним китайский и английский между собой и четырьмя другими языками ООН по признаку лексически сходств.

Генетическая близость между китайским (путунхуа) и английским языком составляет 82,4 значений.

Чем больше на графике красная зона покрыта оранжевой вертикальной линией, тем выше вероятность того, что результат обусловлен случайностью. Чем больше линия находится в зеленой зоне, тем теснее связаны между собой языки. Генетическая близость выражается значением между 0 (тот же язык) и 100 (максимально возможное расстояние).  

Значения, показанные на графике, обозначает следующие генетические сходства:

— От 1 до 30: сильная родственная связь языков. Есть общий «предок» между несколькими веками до приблизительно 2 тыс. лет.

— От 30 до 50: родственные языки. Есть общий «предок» между 2 тыс. и 4 тыс. годами.

— От 50 до 70: удаленно связанные языки. Есть общий «предок» между 4 тыс. до 6 тыс. лет.

— От 70 до 78: очень отдаленно связанные языки. Есть общий предок старше 6 тыс. лет, но высок потенциал вмешательства случайного сходства.

— От 78 до 100: нет узнаваемой связи: несколько измеренных сходств, скорее всего, вызваны случайностью, чем общим происхождением.

Между китайским и русским, испанским, французским, арабским языками генетическая близость составляет: 92,2; 94,0; 85,5; 94,4 значений соответственно.

Между английским и русским, испанским, французским, арабским языками: 60,3; 57,0; 48,7; 83.6 значений соответственно.

Что происходит с китайской культурой?


 

В силу своей закрытости ощутить на себе культурное влияние Китая и его языка довольно сложно. Несмотря на экономический «бум» поднебесной, большинство из нас мало понимает, что представляет из себя Китай как культура, за исключением, может быть, палочек для еды, Конфуция, Джеки Чана и повсеместного изображения дракона. 

Русский язык для многих иностранцев в первую очередь ассоциируется с великой русской литературой. Например, актриса Кейт Бекинсейл стала изучать русский язык из-за любви к ней. По признаниям Рэйфа Файнса, еще до получения ролей в фильмах, где его персонажи должны были говорить на русском языке, он проявлял большой интерес к русской культуре. Французский же язык множество людей начинает учить хотя бы потому, что он «признан» языком любви.

Испанский язык притягивает некоторых иностранцев своими ассоциациями со страстными танцами фламенко, пасодобль, танго или корридой. Корейский язык становится интересен людям в частности из-за его дорам и K-pop, которые захватили весь мир. Японский язык влюбил в себя миллионы людей благодаря аниме и манге. Про английский язык, и несущую им культуру, говорить уже не приходится.

Можно привести еще множество других примеров, но давайте остановимся и разберемся, на основе цифр современных массовых видов искусств, почему же влияния на мир именно китайской культуры все еще недостаточно.

Кино

По данным института статистики учреждения Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Пятерка стран, лидирующих по мировому кинопроизводству выглядит так: Индия, Нигерия, США, Китай и Япония. Согласно этим данным, за 2013 год, Китай произвел 638 фильмов, что не сильно отстаёт от количества фильмов, сделанных в США — 738). В 2012 он и вовсе стал вторым кинорынком мира, заработав у себя 2,7 млрд долларов.

На 2018 год 77,9% мирового рынка киноиндустрии приходилось на долю 6 американских и одной американо-канадской кинокомпании. Может Китай и выпускает большое количество фильмов и собирает хорошую кассу, но основной потребитель их фильмов — китайская аудитория.

Правда. в этом году произошло знаменательное событие: Китайский прокат обогнал североамериканский, став крупнейшим, но большую роль в этом сыграл COVID-19.

В Китае к середине октября работало 75% кинотеатров, в США только 48%, а два наиболее прибыльных участка — в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе — всё ещё закрыты (их планируют открыть с 23 октября). 

Недавно вторая по величине киносеть в США Cineworld Group объявила о решении временно закрыть сотни своих залов из-за нехватки громких премьер. Это также является одной из причин снижаемости сборов: в США блокбастеры откладываются на более поздний срок, в то время как Китай взрывает кассу отечественными. Сравнение нужно будет делать тогда, когда вирус не будет влиять на сборы.

А если обращаться к культурной ценности и значимости фильмов, выпускаемой или связанной с Китаем, ситуация выглядит не так радостно. Например, Китай 23 раза отправлял заявку на «Оскар», два раза из которых картины попадали в номинацию, но так и не забирали киноприз. Также в Рейтинге IMDb top 250, Китай представлен всего одним фильмом совместного производства с Гонконгом.

Литература

В рейтинге крупнейших книжных издательств 2018 года, больше всего представлено немецких изданий — 10, по семь компании из Великобритании, США и Японии.  

Китайские издательства в последней версии списка отсутствуют вовсе, причиной тому стало то, что правительство этой страны перестало поощрять их участие в международных рейтингах. В предыдущей версии списка присутствовали 5 компаний из этой страны.

В 2003 году BBC был составлен опрос, в котором приняли участие около 1 млн человек, где зрители должны были составить топ-200 лучших книг за всю историю. В этом списке не оказалось ни одной книги, написанной на китайском языке. А в рейтинге топ-100 уже американского журнала Newsweek книгам на китайском языке также не нашлось места.

За всю истории Нобелевской премий по литературе лишь 2 китайца получали престижную награду — это Мо Янь и Гао Синцзянь. Интересно то, что Гао Синцзянь удостоился ее, уже не являясь гражданином Китая. Количество же лауреатов, пишущих на английском языке, в 15 раз больше, чем на китайском. На французском и немецких языках — в 7 раз. 

Музыка

На данный момент существует 3 крупнейших лейбла звукозаписи в мире, которые контролируют более 70% мирового музыкального рынка. И ни одна из их дочерних звукозаписывающих студий не базируется в Китае.

Shazam в этом году опубликовал рейтинг топ-100 песен за всю историю, где вы не найдёте песню на китайском языке. В рейтингах Top 100: Global on Apple Music (который включает и Китай) с 2016 по 2020 год также нет ни одной песни на китайском. Но есть, например, на японском.

Интернет

В современном мире интернет стал источником самовыражения и обмена опыта. Благодаря соцсетям и мессенджерам, мы можем делиться мнением и знаниями, с помощью которых также происходит обмен культур. Но Китай закрыт от этого по причине так называемого «золотого щита» — внутреннего закрытого интернета.

Зайдя в инстаграм, мы можем оказаться на странице любого СМИ, бренда или человека, просто вбив в поиске его название или имя. Китайским пользователям этого не удастся. Доступ в соцсеть у них заблокирован.

Дело в том, что на территории Китая нельзя зайти на большинство зарубежных сайтов и мессенджеров. Для этого у них придуманы свои аналоги практически к каждому из них. Конечно, они могут использовать VPN, но при его использовании сильно замедляется трафик, и часто он не срабатывает. Поэтому китайцы хорошо адаптировались к своим «инстаграмам» и «ватсапам», даже не подозревая о зарубежных.

Самая быстрорастущая сеть в мире TikTok — продукт Китая, но у них это другое приложение, которое называется «Доуинь». А вход в сам ТикТок с Китая невозможен. Попытки же зарегистрироваться на их сайтах и мессенджерах в основном терпят фиаско. Система требует полной регистрации и передачи данных, а порой залогиниться невозможно в принципе, если у тебя нет китайского номера, почты или паспорта. 

Между миром и Китаем стоит невидимый, но ощутимый блок, который не даёт в полной мере коммуницировать с китайскими юзерами. То, что представляет из тебя китайская культура могла бы быть показана их мемами, интернет сленгом или даже короткими смешными видео, учитывая, что китайцы — вторая интернет-аудитория в мире. Но до тех пор, пока существует данная картина, перспектива вовлечения в китайскую культуру кажется сомнительной.

Стоит ли учить китайский язык?


Несмотря на перечисленные выше аргументы, невозможно точно предугадать как будет развиваться вектор китайского языка в будущем. Любая экономика может обвалиться, язык имеет свойство развиваться и упрощаться, а культурный феномен вещь переменчивая. 

Но одно остаётся неизменным — знание любое языка всегда будет плюсом для вашего бэкграунда. Вот несколько причин уже сейчас начать учить китайский язык:

Учеба. Если вы хотите получить высшее образование в Китае или повысить свою квалификацию, то вам непременно будет нужен китайский. Для этого вам необходимо сдать HSK — экзамен по китайскому языку для иностранных студентов.

Особенно привлекателен тот факт, что китайское правительство каждый год выдает учебные гранты для иностранцев, которые могут покрыть множество расходов, и в целом китайские университеты заинтересованы в иностранных студентах.

Также есть университеты, которые обучают студентов на английским языке, но их куда меньше. К тому же, студент знающий и обучающийся на китайском отделении пользуется куда большими привилегиями.

Работа. Как и говорилось ранее, Китай — это мощная экономика. Если вы хотите вести бизнес с Китаем или работать там, знание китайского языка будет вам только на руку.

Вызов. Китайский язык остаётся одним из самых сложных. Есть огромное количество людей, которые начинали учить китайский язык, но сдались, не приложив достаточно усилий. Китайский язык требует колоссального количества сил и времени, но если вы сможете добиться успеха в его изучении, то это ли не повод для заслуженной гордости?

Другое видение. Китайский язык в своём роде — экзотический и новый для нас язык, а новый язык — новый взгляд на окружающий мир. Думая на китайском языке, можно взглянуть на старые вещи под другим углом. 

 

Полное руководство по китайским диалектам и другим языкам

Мандаринский диалект
Одри Кидвелл

• 9 мин чтения

Многие изучающие китайский язык сталкивались с трудностями при попытке объяснить, что именно они изучают. Это язык? Диалект? И в чем разница между китайским и мандаринским? Если вы немного заблудились, вы не одиноки! Простое объяснение состоит в том, что в Китае говорят на разных языках и диалектах. Многие из них принадлежат к одной языковой семье и могут быть написаны китайскими иероглифами, но не все. Некоторые из них могут быть поняты носителями других диалектов, в то время как многие непонятны друг другу. Многие слова на мандаринском наречии звучат совершенно по-другому в других вариантах китайского языка. Это руководство познакомит вас с некоторыми часто задаваемыми вопросами, а затем ознакомит вас с основными языками, на которых говорят в Китае. Думайте об этом как об ускоренном курсе языкового разнообразия Китая!

В чем разница между языком и диалектом?

Многие люди рассматривают диалекты как разные версии одного и того же языка, где носители каждого из них могут понимать друг друга. Точно так же, если два говорящих не могут понять друг друга, они должны говорить на разных языках. Большинство людей считают, что вас нужно учить понимать другой язык, тогда как диалект — это просто немного другой способ говорить.

Однако реальность немного сложнее. С лингвистической точки зрения языки от диалектов мало чем отличаются. На самом деле, язык обычно представляет собой просто диалект, который был стандартизирован и стал официальным языком места, обычно страны или провинции. Согласно этому определению, классификация чего-либо как языка по сравнению с диалектом больше связана с политикой, провинциальными или национальными границами и культурным единством, чем с фактическим языковым сходством или различием.

Является ли китайский язык языком?

По данным Ethnologue, в Китае говорят на более чем 300 живых языках. Некоторые из них принадлежат к китайскому или китайскому языкам, а другие принадлежат к другим языковым группам, таким как монгольский и тюркский. Ветвь китайского языка включает 7-10 основных подгрупп, в зависимости от того, какого лингвиста вы спрашиваете. Около 1,3 миллиарда человек, или 16% населения мира, говорят на одном из китайских языков как на родном. Китай огромен со сложной географией, и многие разновидности китайского языка развивались в относительной изоляции. Поэтому языки и диалекты часто взаимно непонятны между географическими областями. Сегодня многие китайские языки известны под названием, которое соответствует современной провинции, например.广东话 (Guǎngdōnghuà) или «гуандунская речь». Однако границы языка обычно не совпадают с географическими границами провинции, поэтому эти соглашения об именах являются стенографическими.

Стандартный китайский язык является официальным языком Китая. Тайваньский мандарин немного отличается от версии, на которой говорят на материке, но носители этих двух версий практически не имеют проблем с пониманием друг друга. Часто, когда кто-то спрашивает нас, говорим ли мы по-китайски, на самом деле нас спрашивают, говорим ли мы на мандаринском диалекте. Большинство людей не осознают, что мандарин — всего лишь один из множества китайских языков, многие из которых непонятны друг другу, хотя и пишутся с использованием одних и тех же китайских иероглифов. Так что в этом смысле китайские иероглифы образуют единую систему письма, которая охватывает множество диалектов и даже разные разговорные языки.

Стандартный мандарин сам по себе является пекинским диалектом более крупной языковой группы мандарин. Центральное правительство Китая выбрало его в качестве стандартного национального языка в 1930-х годах, подняв его над другими разновидностями китайского языка. Правительство называет все остальные ветви китайской языковой семьи «диалектами», но многие из них сильно отличаются от мандаринского диалекта и являются самостоятельными языками. Например, мандаринский и кантонский диалекты больше отличаются от испанского и итальянского: просто потому, что вы знаете один, вы не сможете говорить или понимать другой.

В некоторых частях Китая и Тайваня есть официальные языки в дополнение к стандартному мандаринскому диалекту: тибетский в Тибетском автономном районе, монгольский во Внутренней Монголии, уйгурский в Синьцзянском автономном районе, а также кантонский и английский в Гонконге. На Тайване основными языками являются коренные формозские языки и несколько вариантов китайского языка, принесенных колонистами: тайваньский хоккиен и хакка в дополнение к мандаринскому диалекту. Усилия по защите языков меньшинств были предприняты сравнительно недавно как в материковом Китае, так и на Тайване. Оба региона испытывают напряженность между стремлением правительств стандартизировать общение на мандаринском диалекте, но также поддерживают сохранение регионального языка.

Разновидности китайского языка, на котором говорят в Китае

Мандарин |官话 (гуань хуа)

Носители языка: 920 миллионов (2017)

Мандарин, также известный как 普通话 (pǔtōng huà) или «общая речь» на материке и 国语 (guóyǔ) или «национальный язык» на Тайване, является наиболее распространенным языком в Китае. Термины 中文 (zhōngwén) и 汉语 (hànyǔ) эволюционировали и в основном также относятся к стандартному мандаринскому диалекту. Мандарин возник в северном и юго-западном Китае, но в настоящее время на нем говорят по всей стране около 70% населения.

Китайская столица находилась в районе, говорящем на мандаринском диалекте, на протяжении большей части прошлого тысячелетия, что сделало мандаринский диалект естественным выбором стандартизированного официального языка. Он был основным языком правительственных чиновников с 14 века. На самом деле слово «мандарин» означает министр и относится к чиновнику династий Мин и Цин, а 官话 (guān huà) означает «официальный язык».

Стандартный мандарин использует пекинское произношение 儿化音 (érhuà yīn), где звук «р» добавляется в конце слов. Существуют и другие региональные версии, которые носители могут не идентифицировать как мандарин, но которые принадлежат к той же языковой группе. Например, сычуанский 四川话 (Sìchuān huà) несколько отличается от стандартного мандаринского произношения, но достаточно близок, чтобы носители обоих диалектов могли понимать друг друга.

Юэ (кантонский диалект) |粤语 (юэ ю)

Носители языка: 86 миллионов (2022)

Кантонский диалект, пожалуй, самый известный диалект, помимо мандарина, за пределами Китая из-за общин китайской диаспоры и культурного экспорта Гонконга. На нем говорят на юге Китая, особенно в провинциях Гуандун и Гуанси, а также в Гонконге и Макао. Английское название языка происходит от Canton, старого англизированного названия Гуанчжоу, столицы провинции Гуандун.

广东话 (Guǎngdōng huà) или кантонский диалект на самом деле является самым известным диалектом юэ, который насчитывает в общей сложности 10 диалектов. Он имеет шесть тонов по сравнению с четырьмя тонами мандарина и использует больше конечных согласных, чем мандарин. Кантонский диалект несовместим с другими разновидностями китайского языка.

Ву (шанхайский) |吴语 (wú yǔ)

Носители языка: 81 миллион (2017 г.)

На языке у говорят в Шанхае и по всей провинции Чжэцзян, а также в южных районах Цзянсу и Аньхой. Основной диалект, который теперь известен как шанхайский, на самом деле возник в Сучжоу примерно в 5 веке.

Произношение ву сильно отличается от мандаринского и использует восемь тонов. Исходя из личного опыта, как изучающего китайский язык, я считаю, что понять шанхайский язык невозможно! Носители китайского языка описывают у как мягкое звучание по сравнению с северными диалектами, отсюда идиома 吴侬软语 (Wúnóngruǎnyǔ), означающая «нежная речь Ву».

мин. |闽语 (mǐn yǔ)

Носители языка: 67 миллионов

На

мин говорят в провинции Фуцзянь, Хайнань и близлежащих районах. На известном варианте под названием хоккиен говорят на Тайване, а также в зарубежных китайских общинах в Юго-Восточной Азии и других местах. Минь имеет самый разнообразный набор диалектов из всех китайских языков. Многие из них непонятны друг другу, возможно, из-за гористой географии региона, которая позволяла многим вариантам развиваться изолированно. Хоккиенская разновидность мин имеет восемь тонов, и мин не взаимно понятен с другими китайскими языками или диалектами.

Джин |晋语 (jìn yǔ)

Носители языка: 63 миллиона (2012 г.)

На

цзинь говорят по всему северному Китаю, особенно в Шаньси, Внутренней Монголии и близлежащих частях провинций Хэбэй, Хэнань и Шэньси. Он также известен как 山西话 (Шаньси хуа) или «шаньсиская речь», поскольку на нем говорят почти во всей провинции Шаньси.

Некоторые лингвисты классифицируют цзинь как ветвь мандарина, а не как отдельный язык.
Но в отличие от мандарина, джин сохраняет некоторые конечные согласные и не присваивает тон этим слогам.

Хакка |客家语 (kèjiāyǔ)

Носители языка: 47,8 миллиона (2007 г.)

На хакка

говорят в некоторых частях провинции Гуандун, Фуцзянь и других районах южного Китая. На нем также говорят в некоторых частях Тайваня, Сингапура, Малайзии и Индонезии. Он возник у народа хакка, потомков китайцев хань, которые бежали в южный Китай, спасаясь от беспорядков на севере, начиная с династии Западная Цзинь (266–420). На самом деле слово хакка или кеджиа означает «гостевые семьи», что отражает происхождение языка в миграции.

Хакка имеет много диалектов, возможно, потому, что первые беженцы поселились в отдаленных районах. Большинство диалектов хакка имеют шесть тонов и не являются взаимно понятными с другими разновидностями китайского языка.

Сян |湘语 (xiāng yǔ)

Носители языка: 38 миллионов (2007 г. )

Сян говорят в основном в провинции Хунань, а также в некоторых частях Гуйчжоу, Гуанси и Хубэй. Он также известен как 湖南话 (Húnán huà) или «хунаньская речь». На многие диалекты сян сильно повлиял мандарин, поскольку районы, говорящие на мандаринском языке, окружают регион, где говорят на сян. Среди разновидностей китайского языка сян является одним из самых близких к мандарину. Он имеет более широкий диапазон начальных согласных, чем другие диалекты, и использует пять тонов.

Ган |赣语 (gàn yǔ)

Носители языка: 22 миллиона (2018 г.)

На ган говорят многие люди в Цзянси, а также в некоторых частях Хунани, Хубэй, Аньхой, Фуцзянь. Он также известен как 江西话 (Цзянси хуа) или «речь Цзянси». Ган имеет много общего с хакка, и некоторые лингвисты относят их к языкам ган-хакка. Ган также частично понятен с Ву и китайским языком. Ганские языки до сих пор содержат много древних китайских слов, которые вышли из употребления в других разновидностях китайского языка.

Другие языки, на которых говорят в Китае

Монгольский

Носители языка: 5,2 миллиона (2005 г.)

Монгольский язык принадлежит к монгольской языковой семье, а не китайско-тибетской, что ставит его в совершенно другую языковую семью по сравнению с китайскими вариантами, указанными выше. На монгольском языке говорят многие этнические монголы, проживающие в автономном районе Внутренняя Монголия Китая. Монгольский язык может быть написан как кириллицей, так и традиционным монгольским письмом, хотя во Внутренней Монголии стандартным является только монгольское письмо. Существует несколько диалектов монгольского языка, но монголы склонны рассматривать себя как единую этническую группу, восходящую к их объединению при Чингисхане.

Тибетский | བོད་སྐད་

Носители языка: 8 миллионов

На тибетском языке говорят в Тибете, Бутане и Непале, а также в некоторых частях Индии и Пакистана. Это ветвь китайско-тибетской языковой семьи, как и восемь разновидностей китайского языка, описанные выше. Тибетский состоит из восьми основных групп, или 50 языков и 200 диалектов. Тибетский в основном написан с использованием классического тибетского языка, который стал известен благодаря буддийским текстам. Стандартный или лхасский диалект используется для вещания в Тибетском автономном районе Китая и является наиболее распространенным вариантом.

Уйгурский | ئۇيغۇر تىلى

Носители языка: 8-11 миллионов (2021)

Уйгурский язык принадлежит к тюркской языковой семье, а не сино-тибетской. Он находится в той же тюркской ветви, что и узбекский. На уйгурском говорят в основном в Уйгурском автономном районе (Синьцзян) на западе Китая, где он является официальным языком. На нем также говорят диаспоры в Казахстане, Пакистане, Кыргызстане, Узбекистане и других странах. Уйгурский язык написан персидско-арабским шрифтом, также известным как уйгурский арабский алфавит. Сегодня язык находится под высоким риском исчезновения из-за сильного давления со стороны китайского правительства, препятствующего его использованию.

Какой китайский диалект я должен выучить?

В этот момент вы можете быть совершенно ошеломлены, задаваясь вопросом, какой язык или диалект учить. На самом деле все зависит от ваших целей: большинству людей, изучающих китайский по профессиональным причинам, следует сосредоточиться на мандаринском наречии. Поскольку это официальный язык Китая, он используется в большинстве деловых сред и имеет больше всего ресурсов для изучающих язык. Например, Speechling предлагает обучение и обратную связь от носителей китайского языка. Однако, если ваша цель состоит в том, чтобы понять гонконгское кино без субтитров, вам следует сосредоточиться на кантонском диалекте. Если вы хотите работать с зарубежными диаспорами, то, возможно, Хоккиен или Уйгюр вам подойдут. Хотя ресурсов для изучения менее распространенных языков может быть меньше, быстрый поиск в Google должен найти по крайней мере несколько каналов YouTube или подкастов, а может быть, даже официальные академические программы! Наши советы и подсказки, которые помогут вам получить максимальную отдачу от изучения языка, определенно применимы, хотите ли вы выучить стандартный китайский, шанхайский или монгольский. Удачи там!

На каких языках говорят в Китае?

Китайский язык считается лингвистической семьей с десятью вариациями языков, которые не обязательно связаны между собой.

Каждый язык отличается от других в основном фонетикой, но есть и различия в лексике.

Это определение похоже на определение германских и романских языков, среди прочего, в том смысле, что даже при наличии аналогичного содержания носители португалоязычного языка не всегда понимают итальянский язык.

Считается, что пятая часть населения мира говорит на той или иной форме китайского языка как на родном, что делает китайский язык наиболее распространенным, хотя и не самым распространенным.

В группу китайских языков входят десять языков: у, гань, сян, минь, хакка, юэ, цзинь, хуэйчжоу, пингуа и мандарин. Последнее наиболее знакомо жителям Запада.

Китайская культура обогащена диалектами

Помимо десяти китайских языков, существует также множество диалектов.

Основными китайскими диалектами являются мандаринский диалект, который считается официальным языком Пекина и наиболее распространенным языком в Китае; кантонский диалект, на котором говорят в Кантоне, Гонконге и Макао; шанхайский, на котором говорят в Шанхае и его окрестностях; сычуанский, на котором говорят в центре страны; и хакка, на котором говорят в провинции Фуцзянь, Айнам, Цзянси и на юго-востоке страны.

Мандарин

Более 70% населения Китая говорит на китайском языке. Было определено, что это «универсальный способ» облегчить китайское общение, особенно с учетом отношений с зарубежными странами.

Однако важно подчеркнуть, что форма китайского письма может быть официально разделена только на три категории: упрощенный китайский, традиционный китайский и пиньинь.

Кантонский диалект (YUE)

Юэ или кантонский диалект является родным языком провинции Гуанчжоу. Как второй по распространенности «язык» в Китае, его обычно легче узнают те, кто приобщается к его культуре.

На кантонском диалекте говорят в провинциях Гуанси Юньнань, Гуйчжоу, Хунань и, конечно же, Гуандун (Кантон).

Кантонский диалект, в отличие от китайского, имеет шесть тонов. Носители диалекта выступают за сохранение языка. Таким образом, кантонский диалект является одной из старейших «версий» китайского языка.

Диалект у

Считающийся одним из самых красивых, этот язык имеет около семи «акцентов». То есть используется семь вариантов диалекта.

Он в основном используется в административном городе Шанхай, в котором проживает более двадцати четырех миллионов жителей.

Этот диалект часто считается более легким и беглым. По этой причине он до сих пор широко распространен в китайской культуре.

Диалект минь 

На диалекте минь, как и ву, говорят более семидесяти миллионов человек, различаются акценты и вариации.

Вот почему так легко найти людей, говорящих на той или иной форме минского, и почему этот язык используется в провинциях Фуцзянь, Гуандун, Хайнань и Чжэцзян.

Цзиньский диалект

Джин используют более сорока миллионов китайцев. На нем говорят в большей части провинции Шаньси, в центральной части Внутренней Монголии и в некоторых частях провинций Хэбэй, Хэнань и Шэньси.

Этот диалект больше всего напоминает фонетику китайского языка.

Ган

Ган очень напоминает произношение, используемое в языке хакка. Однако в основном он используется в провинции Цзянси, восточной провинции Хунань и некоторых частях провинций Фуцзянь, Аньхой и Хубэй.

Сян

Возникший и используемый в основном в провинции Хунань, этот диалект, также известный как хунаньский, используется более чем 880 000 активных носителей.

В основном используется в провинции Хунань, а также в провинциях Гуйчжоу и Хубэй, а также в административном городе Чунцин. Он имеет пять вариантов по примеру Мин и Ву.

Китайские слова односложные

Основной характеристикой разговорной речи этого языка является использование тонов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *