Старое название шри ланки – CodyCross Старое название острова Шри-Ланка ответы

Как раньше называли остров Шри-Ланка?

Римляне и греки называли его Тапробане, арабы — Серендибом, англичане — Цейлоном. Шри — Ланкой он стал в 1972 году, когда была принята конституция, провозгласившая бывший колониальный цейлон свободной суверенной республикой. Сегоднешнее официальное название страны — Социалистическая Демократическая Республика Шри-Ланка.

А чей цейлонским так и остался! Отличный чай!

Может быть Цейлон ?

Конечно же Цейлон, до 1972 года Шри-Ланка называлась Цейлоном, ныне (с 1978 года) — Социалистическая Демократическая Республика Шриа-Ланка.

Ну конечно, Цейлон.

Целон! 100 пудово!)

touch.otvet.mail.ru

Цейлон как исключительно чайное название

Правительство Шри-Ланки через 38 лет после переименования страны решило избавиться от старого названия острова – Цейлон — в наименованиях государственных учреждений.

Цейлонский совет по электричеству превращается в Совет по электричеству Шри-Ланки, Банк Цейлона — в Банк Шри-Ланки. Колониальное название острова сохранится только в названиях чаев и чайных компаний, для которых Цейлон — это хорошо узнаваемый бренд. Название Цейлон (Ceilao) острову дали в XVI столетии португальские колонизаторы. В XIX веке контроль над островом перешел к Великобритании. После обретения независимости в 1948 году Цейлон оставался британским доминионом. В 1972 году страна приняла новую конституцию, сменив старое название на «Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка».

«Прекрасная земля», Beautiful land, а именно так переводится с сингальского языка название «Шри-Ланка» – экзотический для любого европейца остров, колыбель уникальных, завораживающих тысячелетних культур, один из центров изучения Тхеравады, самой консервативной ныне школы буддизма, грандиозный музей азиатских, почти «инопланетных» запахов, звуков и цветов (кто любит этот мир и бывал там, поймет!) – сегодня остается и страной, где с ходу узнаваемых социокультурных «старинных британских» штрихов в повседневной жизни ее жителей ничуть не меньше, а для кого-то и больше, чем в Лондоне, Эдинбурге и во всей бывшей метрополии, столь стремительно изменившейся за последние лет 20-30. Что на самом деле нередко случается с бывшими «успешными» колониями, когда-то мирно расставшимися с «угнетателями» и ставшими вполне состоятельными современными государствами. К британцам на острове никогда не испытывали ненависти и не преследовали их после получения независимости в 1948 году – в отличие от Зимбабве, Ямайки, Малайзии – что и определило дальнейший «внешний вид» Шри-Ланки, сегодня по объему ВВП на душу населения занимающей в Южной Азии первое место.

К британцам на острове никогда не испытывали ненависти и не преследовали их после получения независимости в 1948 году, что и определило дальнейший «внешний вид» Шри-Ланки

Город Канди, древняя ланкийская столица, где в великолепном Храме Зуба Будды хранится одна из главных реликвий для сотен миллионов человек во всем мире, знаменит еще и совершенно другой достопримечательностью – крупнейшим и старейшим во всей Азии Ботаническим садом, мало изменившимся с XIX века, с бывшей резиденцией, а теперь домом-музеем Луиса Маунтбеттена, первого графа Бирманского, вице-короля Индии, оборонявшего в 1942-м остров от японцев. Стоя под довольно холодным моросящим дождем на бескрайнем идеальном газоне перед этим небольшим белым зданием, глядя на викторианский фасад, посматриваешь вокруг, на пальмы и махагониевые деревья, просто чтобы не забыть, где находишься.

Один из самых знаменитых, шумных, красочных буддийских праздников-карнавалов в мире, Перахера, отмечающаяся в конце лета-начале осени – самый напряженный период для армии и полиции страны, где только что закончилась гражданская война. И когда среди сотен умопомрачительных костюмов видишь солдат и офицеров в гольфах, беретах с помпонами и стеками в руках, характерно отбивающими правой ногой перед тем, как встать по стойке смирно, понимаешь, что – бывшая часть британской армии и кусочек Pax Britannica.

В этом сердце Азии в горах Нувара-Элия, центре производства чая, кутаются в клетчатые пледы у каминов, а в Коломбо запивают отличным светлым пивом «фиш-карри», вместо «фиш-энд-чипс». Здесь в пабах смотрят чемпионаты мира по крикету, в финалы которых ланкийская команда стабильно выходит который год подряд. Здесь мальчики переодеваются из саронгов в шорты и блейзеры с галстуками, а девочки — из сари в европейские платья с бантами, когда идут в обычную поселковую школу.

А если вы захотите купить настоящий цейлонский чай, имейте в виду: на коробочке должно значиться packed in Ceylon. Именно packed, а не made! Иначе это подделка.

О геополитических причинах, которые могли побудить правительство Шри-Ланки практически полностью отказаться от использования колониального названия страны, рассказывает главный научный сотрудник ИМЭМО, специалист по южноазиатскому региону Андрей Володин:

— Для Цейлона — Шри-Ланки колониальная заноза никогда не была достаточно острой, но на Цейлоне произошла смена элит. Поменялся и алгоритм их внутреннего и международного поведения. Если раньше цейлонские (или ланкийские) элиты смотрели на Запад (прежде всего на бывшую метрополию) как на образец политической и экономической организации, то с

Если раньше Цейлон имел репутацию маленького острова с серьезными межэтническими проблемами, то сейчас это важный пункт на нефтегазовом маршруте в Китай
приходом к власти президента Раджапакса подведена черта под этой, если угодно, западнической тенденцией. Сам Раджапакса получал образование в московском Университете дружбы народов имени Патриса Лумумбы. И уже поэтому назвать его чисто западным деятелем очень трудно. Во-вторых, Раджапакса возглавил Шри-Ланку в очень сложный момент противостояния между сингалами и тамилами. Сингалы — это этнос большинства, тамилы — это этнос меньшинства, хотя и достаточно крупного и весьма преуспевающего и в экономике, и в финансах. Для того, чтобы решить проблему межэтнического конфликта, пришлось прибегнуть к военно-политическим средствам, новому лидеру была необходима консолидация сингальской общины. Отсюда и полный отказ от колониального наследия, в том числе от использования старого названия страны. Подобные тенденции можно было наблюдать на примере соседней Индии – скажем, Бомбей был переименован в Мумбаи, хотя Мумбаи — это искусственное название, поскольку город был создан колониальной властью — сначала португальцами, на смену которым пришли англичане. То же самое можно сказать о Мадрасе — Ченнае: Мадрас создавался как фактория, как крепость Святого Джорджа, а потом националистические силы переименовали его в Ченнай.

— Насколько сильна эта тенденция? Может ли она продолжиться во внешней политике Шри-Ланки – в частности, возможен ли выход страны из Британского содружества наций?

— Тенденция сильна, но не думаю, что Цейлон — Шри-Ланка изберет какую-то другую позицию в Британском содружестве наций. Нынешнюю элиту вполне устраивают сложившиеся отношения с бывшей метрополией. Но с геополитической точки зрения может получиться весьма интересное развитие. Если раньше Цейлон имел репутацию маленького острова с серьезными межэтническими проблемами, находящегося под влиянием доминирующей в регионе Индии, то в последнее десятилетие положение начинает меняться. В связи с растущим мировым спросом на энергоносители Цейлон становится очень важным геостратегическим пунктом, через который или рядом с которым проходят основные пути доставки нефти и частично газа из зоны Персидского залива на Дальний Восток, в зону Южно-Китайского моря и на Японские острова. Само положение Цейлона становится чрезвычайно важным для такого крупного игрока мировой политики, как Китай. В последнее время КНР проявляет все больший интерес к республике Шри-Ланка, делая серьезные инвестиции в экономику Шри-Ланки. Видимо, Раджапакса будет использовать эту заинтересованность Китая и негласное индийско-китайское соперничество в регионе для привлечения еще большего объема китайских, а впоследствии и индийских инвестиций в экономику Шри-Ланки. В этом особенност ситуации: оставаясь членом Британского содружества наций, Цейлон — Шри-Ланка меняет свое положение в геополитической системе координат в бассейне Индийского океана.

Этот и другие важные материалы итогового выпуска программы «Время Свободы» читайте на странице «Подводим итоги с Андреем Шарым»

www.svoboda.org

Название Шри-Ланки — Википедия. Что такое Название Шри-Ланки

Шри-Ланка (сингальск. ශ්‍රී ලංකා, Śrī Lankā; там. இலங்கை , Ilaṅkai), официальное название — Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка[1], государство, известное в истории под разными названиями. Современное название происходит от санскритских слов «шри» («славный, великолепный, благословенный») и «ланка» («земля»)[2]. Под британским господством остров был известен как «Цейлон» с 1815 по 1972 годы.

Исторические варианты названия

Ланка

«Ланка» — название, данное острову в индийской эпической поэме «Рамаяна». Есть точка зрения, что название «Ланка» происходит от тамильского слова «ilanku» (இலங்கு), что означает «сиять» или «сверкать»; таким образом, название «Ланка» обозначает «то, что блестит»[3]. Повидимому, это название обусловлено сверканием золота и драгоценных камней, найденных на поверхности острова.

Другая теория гласит, что слово «Ланка» означает просто «остров». Это слово из австроазиатских языков и широко используется аборигенами Центральной и Восточной Индии для обозначения островов. Аборигены Шри-Ланки — ведды — говорят на языке ведда, который является креольским языком на основе сингальского и предположительно древнего языка веддов, который не зафиксирован наукой. Поскольку Шри-Ланка — крупнейший остров Юго-Восточной Азии, вероятно, нарицательное «ланка» для него стало именем собственным. На сингальском языке Lak-vaesiyaa означает жителя острова Ланка. Lak-diva на древнесингальском означает «остров Ланка». Другим традиционным сингальским названием для Шри-Ланки было Lakdiva, где фрагмент -diva также означал «остров»[4]. Ещё одно традиционное название острова — Lakbima[5]. Компонент Lak в обоих случаях снова получен из Lanka. Это же название могло в тамильском языке принять форму Ilankai (для тамильского языка характерно добавление «i» перед начальным «l»).

Цейлон, Серендип и связанные с ними названия

Длительное время остров был известен под название «Цейлон», которое имеет длинную историю, восходящую к древности. Одна из теорий происхождения этого названия выводит топоним из древнетамильского[en] слова Cerentivu, что означает буквально «Остров Черас», тамильский термин, означающий «холм»[6][7]. Другая теория гласит, что это название, происходит от санскритского слова Siṃhaladvīpaḥ (где компонент Siṃhalaḥ означает «Шри Ланка» и dvīpaḥ — «остров»)[8][9]. Остров был известен римлянами как Серендиви, арабам как Серрандиб и персам как Серендип; от него происходит слово «серендипность» (термин, происходящий из английского языка и обозначающий способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал намеренно)[10][11][12]. Отсюда же пошло и древнегреческое название острова — «Силен Дива»[13][14], а также названия на многих европейских языках: лат. Seelan, порт. Ceilão, исп. Ceilán, фр. Selon или Ceylan, нидерл. Zeilan, Ceilan и Seylon, англ. Ceylon. Птолемей назвал остров «Салике», а его и жителей — «Салаи»[15].

Ещё одно известное название Шри-Ланки — «Хелабима», что означает «земля сингалов». В Бхагавата-пуране и легендарной хронике XII века Раджатарангини, написанной на санскрите, остров именуется Siṃhāla. Это название иногда интерпретируется как «обитель львов» и приписывается некогда существовавшему обилию львов на острове[16].

Тапробана

Согласно некоторым легендам, принц Виджая[en], прибыв на остров, дал ему название «Тамрапарни». Это слово может быть переведено как «лист медного цвета», из слов «Тамирам» («медь» на санскрите) и «варни» (цвет). Другая точка зрения — что «Тамара» означает «красный» и «парани» — «дерево», поэтому название в целом может означать «дерево с красными листьями»[17]. Тамрапарни[en] — также древнее название реки близ города Тирунелвели, бывшего столицей королевства Пандья, расположенного в индийском штате Тамилнад[18]. Это название на языке пали записывается как Tambaparni.

В греческий язык название в виде Тапробана ввёл известный путешественник Мегасфен в IV веке до нашей эры[19]. Греческое название было адаптировано на средневековом ирландском языке (в «Книге захватов») как Deprofane (Recension 2) и Tibra Faine (Recension 3). «Книга захватов» размещала остров у побережья Индии, предположительно в одной из стран, откуда вышли мифологические предки ирландцев — сыновья Миля[20][21].

Название «Тапробана» для острова оставалось в употреблении в средневековой Европе, наряду с другими названиями — персидским Серендипом, «Трапробаной», упомянутой в первой строфе «Лузиады» португальского поэта Луиша де Камоэнса. Английский поэт Джон Мильтон использовал это название в своей эпической поэме «Потерянный рай», а Сервантес упоминает фантастическую Трапобану в своём «Дон-Кихоте»[22].

Название в политическом контексте

Название «Шри-Ланка» активно использовалось движением за независимость Шри-Ланки[en] в первой половине XX века. Название было использовано марксистской партией Ланка Сама Самаджа[en], основанной в 1935 году. Божественный титул «Шри» был включён в название Партии свободы Шри-Ланки (сингальск. ශ්රී ලංකා නිදහස් පක්ෂය, Sri Lanka Nidahas Pakshaya), основанной в 1952 году. Название «Республика Шри-Ланка» было официально принято в качестве названия страны в новой конституции 1972 года[23] и изменено на «Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка» в конституции 1978 года.

См. также

Примечания

  1. ↑ Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 438.
  2. ↑ Поспелов, 2002, с. 475.
  3. Parameswaran, N. Early Tamils of Ilangai. — Kuala Lumpur, Malaysia, 1999. — P. 9.
  4. Silvā, Ṭī Em Jī Es. Lakdiva purāṇa koḍi. — Sūriya Prakāśakayō, 2001-01-01.
  5. Bandara, C. M. S. J. Madduma. Lionsong: Sri Lanka’s Ethnic Conflict. — Sandaruwan Madduma Bandara, 2002-01-01. — ISBN 9789559796602.
  6. Parameswaran, N. Early Tamils of Ilangai. — Kuala Lumpur, Malaysia, 1999. — P. 16.
  7. Ramachandran, M. The spring of the Indus civilisation / M. Ramachandran, Mativāṇan̲. — Prasanna Pathippagam, 1991-01-01.
  8. ↑ http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/contextualize.pl?p.0.hobson.994549
  9. ↑ http://www.thefreedictionary.com/serendipity
  10. Barber, Robert K. Merton, Elinor. The Travels and Adventures of Serendipity : A Study in Sociological Semantics and the Sociology of Science. — Paperback. — Princeton, NJ : Princeton University Press, 2006. — P. 1–3. — ISBN 0691126305.
  11. ↑ Cuba y la Casa de Austria. — Ediciones Universal, 1972-01-01.
  12. Ramachandran, M. The spring of the Indus civilisation / M. Ramachandran, Mativāṇan̲. — Prasanna Pathippagam, 1991-01-01.
  13. ↑ Travels in Various Countries of the East. — 1819-01-01.
  14. Malte-Brun, Conrad. A System of Universal Geography, Or, A Description of All the Parts of the World, on a New Plan, According to the Great Natural Divisions of the Globe: Accompanied with Analytical, Synoptical, and Elementary Tables / Conrad Malte-Brun, Huot. — S. Walker, 1834-01-01.
  15. Indicopleustes, Cosmas. The Christian Topography of Cosmas, an Egyptian Monk: Translated from the Greek, and Edited with Notes and Introduction / Cosmas Indicopleustes, McCrindle. — Cambridge University Press, 2010-06-24. — ISBN 9781108012959.
  16. ↑ The Asiatic Journal. — Parbury, Allen, and Company, 1842-01-01.
  17. Caldwell, Bishop R. History of Tinnevelly. — Asian Educational Services, 1881-01-01. — ISBN 9788120601611.
  18. Arumugam, Solai. Heavy Mineral Distribution in Tamiraparani Estuary and Off Tuticorin / Solai Arumugam, GANDHI. — VDM Publishing, 2010-11-01. — ISBN 9783639304534.
  19. Friedman, John Block. Trade, Travel, and Exploration in the Middle Ages: An Encyclopedia / John Block Friedman, Figg. — Routledge, 2013-07-04. — ISBN 9781135590949.
  20. ↑ Lebor Gabala Erenn Vol. II (Macalister translation)
  21. ↑ В начале 1800-х годов валлийский мистификатор Иоло Моргануг опубликовал текст, который представлял как средневековый валлийский эпос, повествующий, как Ху Гадарн[en] возглавлял переселение предков валлийцев в Британию из Тапробаны («Деффробани» или «Саммерлэнд»), которая располагалась «где сейчас Константинополь». Однако этот текст считается подделкой Моргануга.
  22. ↑ Don Quixote, Volume I, Chapter 18: the mighty emperor Alifanfaron, lord of the great isle of Trapobana.
  23. ↑ Articles 1 and 2 of the 1972 constitution: «1. Sri Lanka (Ceylon) is a Free, Sovereign and Independent Republic. 2. The Republic of Sri Lanka is a Unitary State.»

Литература

Ссылки

wiki.sc

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *