Транскрибер это: Транскрибер, профессия транскрибер,как устроиться транскрибером

Содержание

Программа для расшифровки аудиозаписей в текст: Transcriber-pro

1. Эффективная работа над расшифровкой

Какие горячие клавиши ускорят работу?

Главный набор горячих клавиш для расшифровщика аудиозаписей – это управление плеером. Для начала стоит запомнить Tab (пауза-проигрывание) и Ctrl + Left (прыжок на 3 секунды назад). Также, часто будет нужен Ctrl + Space (автозамена) и Ctrl + Enter (новая секция с временной меткой). Ctrl + {1, 2, 3, и так далее} проставляет в текущей секции имя собеседника. Этого набора достаточно для печати без убирания рук с клавиатуры.

Как настроить свои горячие клавиши?

Для перехода в меню настройки горячих клавиш выберите пункт «Настройки» на панели управления. В открывшемся окне приложения вы сможете поменять большинство сочетаний клавиш. Не все сочетания клавиш можно настроить в этом меню: функции простановки собеседников и вставки тега жестко закреплены за своими сочетаниями клавиш.

Впрочем, нам интересно ваше мнение по этим сочетаниям, напишите нам в форму «Отзывы и предложения», если считаете их неудобными, и мы постараемся изменить это в новой версии приложения.

Что такое секция и временная метка?

Секция — это одна логическая единица текста. Что станет такой логической единицей – решать вам. Обычно это один абзац стенограммы или одна реплика собеседника. Секция всегда имеет временную метку. Использовать секции в стенограмме не обязательно, но они удобны как для коррекции, так и для последующей работы со стенограммами. Проставлять их легко и убрать из финальной стенограммы можно автозаменой в любом текстовом редакторе. Рекомендуем всегда использовать секции в ваших расшифровках.

2. Дополнительные возможности программы

Как использовать теги и зачем они нужны?

Теги являются некоторым подобием «заметок на полях».

С их помощью вы можете задать дополнительную рабочую информацию для куска текста. К примеру, вы можете пометить фразу тегом «неразборчиво», что на этапе вычитки позволит корректору прослушать только нужный участок стенограммы (без полного прослушивания записи). Сейчас Transcriber-pro поддерживает единственный тег «неразборчиво», но вы можете повлиять на список тегов! Ctrl + Shift + 1 открывает тег «неразборчиво». Далее, его необходимо закрыть сочетанием Ctrl + R или кнопкой Стоп на панели управления.

Что такое автотекст и как его использовать?

Автотекст – это функция автоматической подмены условного обозначения или сокращения в тексте. К примеру, в аудиозаписи часто встречается фраза Hello world в латинской раскладке, и вам неудобно каждый раз менять раскладку клавиатуры. Вы можете создать автотекст «хелло» с подменой на «Hello world». Далее, вы набираете «хелло» и нажимаете Ctrl + Space (вместо Space), что производит подмену на нужную фразу.

Словарь автотекста доступен в меню настроек.

3. Медиа плеер

Как настроить быструю перемотку?

Во вкладке Плеер панели инструментов доступна настройка интервала прыжка по аудиозаписи в обе стороны. Стандартное значение 3 секунды, но вы можете использовать любое значение.

Как использовать управление скоростью проигрывания?

Во вкладке Плеер панели инструментов вы можете менять скорость проигрывания файла. Значение скорости может быть в интервале 50% — 200%. Значения за пределами этого интервала чрезмерно искажают запись и в программе не допускаются.

4. Командная работа с редактором

Как разбить расшифровку на подзадачи?

Выберите пункт Создать на стартовом экране редактора либо в главном выпадающем меню редактора. Задайте имя проекта (к примеру, Проект1), путь к аудио или видео файлу, и папку проекта.

Далее, выберите пункт «Разделить на несколько частей» и выберите точки разбиения на линейке (в примере запись разбита на 3 части). Нажав кнопку «Создать», вы получите подзадачи в виде отдельных стенограмм (xts файлов). Вы можете переслать участнику команды нужную часть проекта (к примеру, «Проект1 – Часть 2») и запись («Проект1-media») из папки проекта.

Как объединить части стенограммы и согласовать собеседников?

Если вы работаете командой и расставляете собеседников мы, рекомендуем вам использовать следующий подход. Сообщите участникам команды, что необходимо задать характеристику голоса собеседника (к примеру, «спокойный, мужской» или «дерзкий, женский») в панели управления собеседниками. Далее, открыв в редакторе сразу все части проекта (используйте мультивыделение при выборе файла, Ctrl + клик по всем частям), вы получите объединенную стенограмму. Используйте мультивыделение собеседников в правой панели (Ctrl + клик) и кнопку «Объединить» для задания нового, общего имени собеседнику.

p.s. Ключевые слова сайта

Тут вы можете скачать программу для расшифровки аудио- и видеозаписей. Программа Transcriber-pro (бывший Slovomol Editor) — редактор для расшифровки аудиофайлов. Расшифровать аудиозапись и не вспотеть, как? А легко, скачайте программу для расшифровки (транскрибирования) аудиозаписей! Это приложение годится для стенографистов, транскрибистов и транскрайберов, расшифровщиков и наборщиков. Транскрибировать непросто, используйте нашу программу (приложение) Transcriber-pro (бывший Slovomol Editor). С нашей программой для расшифровки аудиозаписей все гораздо проще.

Программы для расшифровки аудиозаписей в текст

Сразу нужно сказать — программы, автоматически распознающей и переводящей речь в текст, не существует. Во всяком случае, пока. Поэтому расшифровка записей в текст на данный момент производится только вручную. В этой статье представлен обзор программ, помогающих сделать этот нелегкий процесс более удобным, быстрым и качественным.

RSplayer  V1.4 Данная программа имеет много возможностей по обработке аудиофайлов, но здесь мы рассмотрим только использование ее для расшифровки аудио.

Для удобства расшифровки аудиофайлов в программе предусмотрен простой текстовый редактор, в верхней части окна которого размещается аудиоплейер. Существуют следующие комбинации клавиш: левый Alt – курсорная стрелка вниз – остановка воспроизведения, левый Alt – курсорная стрелка вверх – возобновление воспроизведения с позиции минус пять секунд от позиции остановки воспроизведения (очень удобная функция для расшифровщика). Эти же комбинации клавиш действуют из всех программ Windows, что позволяет использовать для расшифровки, например, Microsoft Word.

Программа проста в использовании, все, что вам необходимо сделать для работы — это загрузить запись в программу, запустить воспроизведение и набивать текст, используя для остановки и возобновления указанные выше комбинации клавиш.

Программа для обработки и расшифровки аудиозаписей в текст RSplayer  V1.4 распространяется бесплатно; скачать ее, а также получить более подробную информацию о ней можно на сайте разработчика http://www.recsound.org/rsplayer.html

Dragon Dictate — это американская программа для распознавания речи (естественно, английской), используется для перевода речи в текст, а также для передачи голосовых команд компьютеру. На Dragon Dictate были основаны отечественные версии «Диктант»,»Комбат», «Горыныч», «Диктограф».

Прямо скажем, все отечественные программы оставляют желать лучшего.С настройкой программ придется изрядно повозиться — настроить их на тембр собственной речи, занести новые слова в словарь. Впрочем, чем больше работаешь в этих программах, тем больше они «привыкают» к голосу и понимают вас, но для этого нужно время, и немалое.

Вряд ли хоть одну из них можно считать полноценной программой для транскрипции речи в текст.   Даже в идеальных условиях, при отсутствии шумов, при четком произношении — ошибок масса. Кроме того, приходится постоянно отвлекаться на просмотр вводимого текста, постоянно исправлять неточности. В итоге скорость расшифровки раза в 2 ниже, чем при вводе вручную с клавиатуры.

Что касается расшифровки интервью, семинаров, конференций пр., то названные программы для подобной работы не подходят совершенно, так как понимают речь только своего «хозяина». Желающие поближе познакомиться с различными «горынычами» найдут в Интернете большое количество бесплатных версий этих программ.

Транскрайбер «Цезарь» от Центра Речевых Технологий. Удобная программа, легкая в эксплуатации, работа ведется в редакторе Microsoft Word (в 2003 и в 2007), есть функция шумоочистки и замедления голоса, что иногда очень спасает при расшифровке «сложных» записей.

Для тех, у кого большой опыт расшифровки и хорошая скорость печати, наоборот, есть функция ускорения записи.

Управление воспроизведением осуществляется как автоматически на панели транскрайбера, так и с помощью специальной ножной педали, которая предоставляется в комплекте с программой. Есть автоматическая проверка орфографии, что позволит избежать ошибок и опечаток.

Очень удобно то, что заранее можно задать имена участников и потом вводить их одним нажатием клавиши, что также ускоряет работу. «Цезарь» поддерживает расшифровку звука во всех распространенных форматах. Минус у этой программы только один — она платная.

Узнать более подробную информацию о программе можно на сайте Центра Речевых Технологий http://www.speechpro.ru/product/transcription/cesar

Вместо «Цезаря» можно не менее успешно использовать

проигрыватель AIMP — отличный бесплатный вариант, скачать можно на официальном сайте http://www.aimp.ru/.

В настройках отрегулируйте функции «Немного перейти назад» и «Немного перейти вперед» — они нужны, чтобы заново прослушать последний фрагмент или перейти на фрагмент вперед.

Вызвав эквалайзер, можно уменьшить значение Speed и увеличить значение Pitch. При этом скорость воспроизведения замедлится, но высота голоса (если правильно подобрать Pitch) — не изменится. Постарайтесь так подобрать эти два параметра, чтобы можно было практически синхронно со звуком набирать текст, только иногда останавливая запись. Если все удобно и правильно настроить, то набор будет занимать гораздо меньше времени.

Программу для расшифровки аудио Express Scribe легко бесплатно скачать в Интернете. Поддерживает огромное количество форматов записи, имеет интеграцию с Microsoft Word. Доступна отмотка назад по нажатию одной кнопки, интервал отмотки в секундах можно настраивать любой.

Также изменяется скорость проигрывания, есть функция шумоочистки. Программа хорошая, легкая в освоении, несмотря даже на то, что интерфейс на английском языке, так что можно смело рекомендовать ее для работы. TextService активно использует эту программу для расшифровки интервью, круглых столов, конференций, семинаров, и др.

Надеемся, статья пригодится и поможет в выборе программ для расшифровки аудиозаписей. Учитывая черепашью скорость развития анализаторов речи, похоже, что работа стенографисток, машинисток и операторов будет актуальна еще очень долгое время. И может это и к лучшему, ведь ни одна программа не сможет до конца понять человеческую речь, верно интерпретировать речевые и эмоциональные акценты. Плюс к этому стенографистки-машинистки сохранят свою работу — борьба с безработицей)

В свою очередь хотим напомнить, что готовы выполнить для вас расшифровку аудиозаписи в текст любой тематики в любое время дня и ночи, что конечно сэкономит ваше время.

Transcriber / Специализированный аудио плеер с встроенным текстовым редактором

Transcriber — многофункциональное C (си) / Tcl / Tk графическое приложение для ручной транскрипции речи, специализированный аудио плеер с встроенным текстовым редактором.

Транскрипция (в лингвистике) — метод письменной передачи элементов звучащей речи (фонем, аллофонов, звуков и пр), тем или иным набором письменных знаков (фонетическим алфавитом). На практике лингвистическая транскрипция имеет разнообразное применение.

Transcriber является удобным инструментом для помощи в ручном аннотировании (транскрипции) длительных речевых записей, их расшифровки и маркировки речевых оборотов, описания акустических условий и многого другого…

Версия Transcriber 1.0 вышла в мае 1998 года, изначально приложение разрабатывалось для аннотации записей новостей вещания и создания средств используемых при разработке систем автоматической транскрипции новостей, но имеющийся сейчас функционал может оказаться полезным и в других областях исследования речи.

Функционал Transcriber основан на возможностях набора инструментов Snack Sound Toolkit, разработанного для создания мощных аудио приложений для обработки цифровых записей речи (записи, воспроизведения, коррекции и пр). Snack поддерживает большинство распространенных аудио форматов и предоставляет примитивы для визуализации звука (осциллограммы, спектрограммы и др).

Transcriber помимо обработки записей речи может пригодится при обработки «обычных» звукозаписей (моно или стерео), поддержка «Лексического анализа» (Lexical analyzer) обеспечивается tcLex lexer generator (tcl-tclex). Системные требования у приложения небольшие, возможен запуск из командной строки, для управления используется мышь и/или клавиатурные сочетания, имеется подробная онлайн-документация.

Лицензия: GNU General Public License version 2.0 (GPLv2)

Домашняя страница

Страница на sourceforge.net

Редактирование текста в программе Transcriber

Чтобы редактировать текст в программе Transcriber, необходимо выполнить следующие действия:

  1. Создайте документ и введите какой -либо текст или откройте текстовый документ. Убедитесь, что вы работаете в режиме Transcriber (прикоснитесь к иконке в виде руки с пером, если вы не видите панель инструментов программы.
  2. Выделите слово двойным касанием или весь абзац тройным касанием или проведите черту по фразе, которую хотите выделить и подождите пару секунд, пока программа выделит фразу, или прижмите кончик стилуса на полсекунды к началу фразы, которую хотите выделить, а затем проведите стилусом до конца фразы, чтобы выделить ее.
  3. Как только текст будет выделен, напишите то, что хотите, чтобы заменить выделенный фрагмент. Программа заменит его фразой, которую вы написали, или прижмите стилус к выделенному тексту и удерживайте, пока не появится всплывающее меню. Затем выберите команду Вырезать (Cut), Копировать (Сору), Вставить (Paste) или Очистить (Clear). Последняя аналогична команде Удалить (Delete).

Выбирать текст в программе Transcriber надо осторожно — если вы зазеваетесь и не сразу проведете черту стилусом, появится всплывающее меню и вам придется делать все сначала. Со временем вы научитесь выделять текст в программе Transcriber.

Редактирование текста с помощью функции Быстрая правка без предварительного выделения

Чтобы редактировать текст с помощью функции Быстрая правка (Quick Correct) без предварительного выделения, воспользуйтесь следующим советом:

  1. Создайте документ и введите какой -либо текст или откройте текстовый документ. Убедитесь, что вы работаете в режиме Transcriber (прикоснитесь к иконке если вы не видите панель инструментов программы Transcriber).
  2. Прикоснитесь к тому месту, где хотите внести изменения или добавить символы, чтобы поместить туда курсор.
  3. Проведите по экрану. Появится клавиатура программы Transcriber. Воспользуйтесь клавиатурой, чтобы добавить символы или исправить текст.

Специальный рукописный символ выполнить проще, чем прикоснуться к крохотной иконке на панели инструментов. Научившись пользоваться этим жестом, вы сэкономите время.

Клавиатура программы Transcriber особенно полезна при вставке табуляции, дефисов, возврате курсора и т. д. — символов, которые программа часто неправильно распознает.

Жесты Transcriber — это специальные рукописные символы, которые имеют определенный смысл для программы Transcriber. Вы рисуете их стилусом точно так же, как пишете буквы и цифры. Если вы постараетесь запомнить хотя бы несколько жестов, ваша работа на карманном ПК станет гораздо проще и приятнее. Программа Transcriber понимает следующие жесты:

 

жест Исправление (Correction) открывает окно правки. Пишется наподобие галочки;

Пробел (Space) вставляет пробел подобно нажатию клавиши пробела. Проведите стилусом сверху вниз, а затем прочертите вправо линию в два раза длиннее;

 жест Возврат курсора (Backspace) используется для удаления предыдущего символа. Рисуется справа налево;

жест Копирование (Сору) копирует выбранный текст в буфер обмена, после чего его можно будет вставить где-нибудь еще. Проведите линию слева направо, а затем в обратном направлении;

жест Вырезать (Cut) вырезает выбранный текст и помещает его в буфер обмена, после чего его можно будет вставить где-нибудь еще.

Сфера применения мобильных устройств постоянно расширяется. Теперь ваш КПК, мобильный телефон или планшет может использоваться для контроля перемещений торговых представителей, используя gps трекер. Подробнее читайте на сайте  avto-control.com.ua

определение и синонимы слова transcriber в словаре английский языка

TRANSCRIBER — определение и синонимы слова transcriber в словаре английский языка

Educalingo использует cookies для персонализации рекламы и получения статистики по использованию веб-трафика. Мы также передаем информацию об использовании сайта в нашу социальную сеть, партнерам по рекламе и аналитике.

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА TRANSCRIBER

ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СЛОВА TRANSCRIBER

существительное

прилагательное

определяющее слово

ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО TRANSCRIBER

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «transcriber» в словаре английский языка. Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

Транскрайбер

Transcriber

Transcriber — инструмент для транскрипции и аннотации речевых сигналов для лингвистических исследований. Он поддерживает несколько иерархических уровней сегментации, аннотацию объекта, списки динамиков, списки тем и перекрывающиеся динамики. Одновременно можно просматривать два вида звукового давления при разных разрешениях. Поддерживаются различные кодировки символов, включая Unicode. Аннотации из Transcriber могут быть экспортированы в XML. OASIS ‘Cover Pages публикует открытый DTD, используемый Transcriber. Transcriber написан в Tcl / Tk со звуковой библиотекой Snack и поэтому доступен на большинстве основных платформ. Он распространяется по лицензии GNU General Public License. Transcriber is a tool for the transcription and annotation of speech signals for linguistic research. It supports multiple hierarchical layers of segmentation, named entity annotation, speaker lists, topic lists, and overlapping speakers. Two views of the sound pressure waveform at different resolutions may be viewed simultaneously. Various character encodings, including Unicode, are supported. Annotations from Transcriber may be exported in XML. OASIS’ Cover Pages publishes the open DTD used by Transcriber. Transcriber is written in Tcl/Tk with the Snack audio library and is therefore available on most major platforms. It is distributed under the GNU General Public License.
Значение слова transcriber в словаре английский языка
Первое определение транскриптора в словаре — это человек, который пишет, печатает или печатает что-то полностью из речи, заметок и т. Д. Другое определение транскриптора — это человек, который создает фонетическую транскрипцию речи или текста. Transcriber также является человеком, который производит электрическую запись программы или речи для последующей трансляции.

The first definition of transcriber in the dictionary is a person who writes, types, or prints something out fully from speech, notes, etc. Other definition of transcriber is a person who makes a phonetic transcription of speech or text. Transcriber is also a person who makes an electrical recording of a programme or speech for a later broadcast.

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «transcriber» в словаре английский языка. Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

СЛОВА, РИФМУЮЩИЕСЯ СО СЛОВОМ TRANSCRIBER

Синонимы и антонимы слова transcriber в словаре английский языка

Перевод слова «transcriber» на 25 языков

ПЕРЕВОД СЛОВА TRANSCRIBER

Посмотрите перевод слова transcriber на 25 языков с помощью нашего многоязыкового переводчика c английский языка. Переводы слова transcriber с английский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода, в котором главным элементом перевода является слово «transcriber» на английский языке.
Переводчик с английский языка на
китайский язык 抄写

1,325 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
испанский язык transcriptor

570 миллионов дикторов

английский transcriber

510 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
хинди язык प्रतिलेखक

380 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
арабский язык الناسخ

280 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
русский язык переписчик

278 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
португальский язык transcritor

270 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
бенгальский язык নকলনবিস

260 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
французский язык transcripteur

220 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
малайский язык Transcriber

190 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
немецкий язык Schreibkraft

180 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
японский язык 転写機

130 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
корейский язык 필기

85 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
яванский язык Transkripsi

85 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
вьетнамский язык transcriber

80 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
тамильский язык டிரான்ஸ்கிரைபர்

75 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
маратхи язык ट्रान्सकर्बर

75 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
турецкий язык transcriber

70 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
итальянский язык trascrittore

65 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
польский язык transkrypcji

50 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
украинский язык переписувач

40 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
румынский язык copist

30 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
греческий язык αντιγραφέας

15 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
африкаанс язык transcriber

14 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
шведский язык transcriber

10 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
норвежский язык transcriber

5 миллионов дикторов

Тенденции использования слова transcriber

ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «TRANSCRIBER»

ЧАСТОТНОСТЬ

Слово используется регулярно

На показанной выше карте показана частотность использования термина «transcriber» в разных странах. Тенденции основных поисковых запросов и примеры использования слова transcriber Список основных поисковых запросов, которые пользователи ввели для доступа к нашему онлайн-словарю английский языка и наиболее часто используемые выражения со словом «transcriber».

ЧАСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «TRANSCRIBER» С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ

На графике показано годовое изменение частотности использования слова «transcriber» за последние 500 лет. Формирование графика основано на анализе того, насколько часто термин «transcriber» появляется в оцифрованных печатных источниках на английский языке, начиная с 1500 года до настоящего времени.

Примеры использования в литературе на английский языке, цитаты и новости о слове transcriber

КНИГИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ

«TRANSCRIBER»

Поиск случаев использования слова transcriber в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову transcriber, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на английский языке.

Providing illuminating insights into Liszt’s working methods, this book investigates the composer’s transcriptions in their musical, cultural, and historical contexts.

A collection of articles and music transcribed for solo classical guitar gathered from ten years of the popular series in the journal Soundboard.

3

Computers Helping People with Special Needs: 11th …

The transcriber observes the lecture scene captured by cameras and microphones, and transcribes what the instructor says by using a PC. Then the transcription is sent to a remote classroom and is displayed on a screen in the classroom.

4

Computers Helping People with Special Needs, Part II: 12th …

The system identifies pointing gestures by analyzing the trajectory of the stick pointer and extracts the objects to which the speaker points. The extracted objects are displayed on the transcriber’s monitor at a remote location, thereby helping …

Klaus Miesenberger, Joachim Klaus, Wolfgang Zagler, 2010

5

Journal of Rev. Francis Asbury: Bishop of the Methodist …

The name of the venerable author of the following journal will create for the work so deep and enduring an interest, in the hearts and minds of those for whom it was more especially prepared, that it becomes proper the transcriber should give  …

6

Transcriber Operating Instructions: 6:5 Cartridge System

Instructions for using the IBM 6:5 Transcriber with up to 25 magnetic discs, each storing approximately 6 minutes of dictation, for up to 5 hours of recording time.

International Business Machines Corporation, 1975

7

Subject to Change: The Lessons of Latin American Women’s …

In the testimonios examined in the first chapter this involves approximation of the power positions of transcriber and informant, thus increasing the identification between the two in such a way that in those specific texts the transcriber achieves  …

8

Doing Oral History : A Practical Guide: A Practical Guide

Always retain the master recording and send only a copy to the transcriber. Agreements should be made in advance with transcribers on the desired format of the transcripts, including spacing, type size, margins, and speaker identification.

Edward Henninghaus went on, “And asked for a job. All they had open was a transcriber’s position. They asked her if she had ever used a transcriber, and she popped up and said yes just like that. She got the job, then came running into my  …

10

The Musician as Interpreter

How do we know what meaning the transcriber is assigning to the transcription? This can itself be a matter of interpretation. But we do not arrive randomly at such an interpretation. All transcribers, to the extent that they treat the music in some …

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «TRANSCRIBER»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин transcriber в контексте приведенных ниже новостных статей.

7 Questions to Ask Before Selecting a Transcription Vendor

What types of files can the transcriber handle? Qualified transcribers should not only be able to handle the following files, CourtSmart (used in most courtrooms), … «JD Supra, Июл 15»

‘Oh God, when does this finish, Bev?!?’ – Hilarious subtitles from …

Clearly at the end of their tether, one fast-fingered transcriber wrote: «Something, something, something… Oh God, when does this finish, Bev?!?» Kanye’s … «OK! Magazine, Июн 15»

Basketballer Nigel Hayes tests transcriber with cattywampus …

Writing down words as they’re spoken is tricky enough without someone deliberately saying cattywampus to throw you off. Onomatopoeia and … «Metro, Мар 15»

Bill Simmons: Wizards should fire Randy Wittman

… to officially call for Wittman’s job in print, he could probably have done so, rather than outsource his comments to a two-bit transcriber of local radio shows. «Washington Post, Мар 15»

10 Of The Best Dictation Apps

… that put you off the idea of d2u Transcriber. Available on smartphones, this app claims to be “the world’s first fully integrated dictation and transcription system. «TechWeekEurope UK, Фев 15»

Parliament transcriber looks forward to life with a guide dog

Brigitte Micallef, 46, of Swieqi, will be getting her first guide dog from the Malta Guide Dogs Foundation (MGDF) following training and bonding with the dog. «Times of Malta, Ноя 14»

The women who changed music

Supported by “stunning visual forensic evidence”, it claims that the handwriting in some of the original Bach manuscripts was not that of a mere transcriber or … «BBC News, Ноя 14»

Merry Christmas in August: Harry Shearer Shares Nixon’s Weirdness

“And then we had John Dean’s transcriber transcribe the tapes because we figured who knows better than to listen to this stuff than John Dean’s transcriber,” … «U.S. News & World Report, Окт 14»

Mystery solved: Meet Joyce Smith, transcriber of Huntsville’s Green …

Just one of many fun facts Huntsville’s resident Braille transcriber, Joyce Smith, shared with me during my visit at her lovely abode last week. Her daughter … «The Huntsville Times — al.com, Авг 14»

Now’s Your Chance to Help Transcribe the Smithsonian’s Hidden …

1,000 transcribers processed 13,000 pages during the beta tests, with popular projects being turned around with promising rapidity. For example, the … «Motherboard, Авг 14»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Transcriber [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-en/transcriber>. Июн 2021 ».

Расшифровщик записей, транскрибер | Фрилансер в Украине

Простая работа, наличие терпения и умения быстрого набора текста на клавиатуре (примерно 300 символ. в мин.) и грамотность, дадут Вам возможность получать 5-10 тысяч гривен за пару часов труда.

Дополнительная и важная информация

Под видом расшифровщика записей часто предлагают работу, прикрывая хороший лохотрон. Схема. Принимают оплату в качестве гарантии за высланные Вам записи. Сумма 50-100 грн. немного, но лишними не будут. После оплаты Вы ничего не получите. Относитесь к заказчикам предусмотрительно, используйте биржи фриланса.

Кто такой траскрибер?

Транскрибер — специалист, записывающий то, о чем говорят люди на аудио или видеозаписи. Другими словами, человек делающий из аудио, текст.

Еще, суть работы может заключаться в печати в электронный текст из записанного вручную. Конспекты для студентов, записи от руки и другие.

Знания и навыки транскрибера.

Грамотность специалиста на высшем уровне.

Навык «Слепой печати». Необязательно набирать текст вслепую, но по другому достичь уровня в 300 символов невозможно. Чтобы обучиться данному навыку — советуем сервис «Соло на клавиатуре» или счастливых обладателей систем Apple есть хорошая программа «KeyKey», своего рода клавиатурный тренажер.

Обладание хорошим слухом, чтобы разобрать что записано, даже при невысоком качестве.

Усидчивость, пунктуальность и ответственность — этим должны обладать все, но расшифровщику записей, особенно важно.

Сколько зарабатывает транскрибер?

Заработок транскрибера в районе 2-3 гривен за минуту аудио или видео. А это уже минимум 120 гривен за час. За полтора часа транскрибер может зарабатывать от 150 грн. Это не плохо.

Кто заказчики и где найти работу транскриберу?

Клиентами для расшифровки записей становятся разные тренеры, авторы курсов и учителя. Они заказывают транскрибинацию своих записей курсов, для дальнейшей работы с текстовым материалом.

Чтобы начать работу или найти заказчиков — обращайтесь к биржам фриланса (Kwork или FreelanceHunt), а еще ее можно поискать на сайте Workzilla. Активным пользователям в социальных сетях, советуем обратить внимание на Shikari. Сервис, который сам подберет Вам нужные запросы с самых популярных социальных сетей.

Итог. Трансрибинатор, легкая и свободная профессия, не может принести состоятельных доход, но на «хлебушек с маслом» в трудное время даст. Профессией назвать трудно, это скорее всего подработка для копирайтера или рерайтера, где не нужно придумывать что-то свое.

Как конвертировать аудио WhatsApp в текст с помощью приложений

Transcriber: лучшее приложение для преобразования аудио в текст на WhatsApp

Транскрибер для WhatsApp это лучшее приложение, которое мы в настоящее время находим для Android с этими функциями. Он бесплатный, и хотя он находится в полной разработке, он довольно хорошо работает с большинством аудио, которое мы собираемся транскрибировать.

Чтобы использовать его, нам просто нужно щелкнуть аудио, поделиться им, выбрать «Транскрибировать» и предоставить ему разрешение на доступ к хранилищу для получения аудиофайла. Автоматически приложение начнет довольно быстро расшифровывать текст аналогично тому, как Google Переводчик обычно так и происходит, когда он перемещает и завершает слова по мере их контекстуализации. Затем мы можем делать с этим текстом все, что захотим, например копировать его, чтобы отправить другому человеку или переводить.

Важно отметить, что Transcriber в настоящее время находится на раннем этапе доступа и находится в процессе разработки и постоянного улучшения. Поэтому механизм транскрипции может не уловить все слова правильно, но, по крайней мере, он даст нам общее представление о том, что говорит аудио, без необходимости слушать его, если мы находимся в месте, где мы не можем их воспроизвести.

Вы можете скачать его в Следующая ссылка .

Цена: бесплатно

Аудио в текст для WhatsApp: лучшее приложение для iOS для транскрибирования аудио

В случае с iOS у нас есть Аудио в текст для WhatsApp , Это приложение работает аналогично предыдущему, с тем преимуществом, что мы также можем выбирать язык, на котором аудио мы хотим транскрибировать. Чтобы использовать его, мы должны перейти к разговору, выбрать аудио и передать его вперед. Там вы попадете в окно, где появляется опция Аудио для тестирования для WhatsApp, где аудио будет транскрибироваться.

Как видим, он работает даже лучше, чем предыдущий, так как верхний регистр WhatsApp правильно их ловит, а у Android — нет.

Вы можете скачать его в Следующая ссылка .

Разработчик:

Цена: бесплатно

Распознавание голоса Google: аудио до одной минуты бесплатно

Если у вас есть аудио на ПК, у вас есть еще один вариант — использовать механизм транскрипции текста Google с Google. облако. Эта услуга платная, но позволяет бесплатно ставить аудио менее чем на минуту, чтобы посмотреть, как они работают. Мы можем загрузить аудио в этой ссылке .

Таким образом, функциональность приложений улучшается, если не ставить точки с запятой, а некоторые слова их не воспринимают хорошо. Google является самым сильным из всех, если мы хотим бесплатный сервис, хотя с ограничением в одну минуту.

Было бы замечательно, если бы такие компании, как Google, сделали приложения доступными для пользователей, чтобы иметь возможность транскрибировать аудио, поскольку движок Google почти идеален, даже лучше, чем то, что они используют на YouTube для создания субтитров к видео. Facebook сама могла бы разработать аналогичную модель, но пока нам придется довольствоваться этими сторонними приложениями.

Регистрация

Информация об учетной записи

Имя

Фамилия

Электронное письмо

Пароль

Подтвердить Пароль

Платежный счет (PayPal)

Страна

Пожалуйста выберите…United StatesCanadaAfghanistanAland IslandsAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua и BarbudaArgentinaArmeniaArubaAsia / Pacific RegionAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBonaire, Санкт-Эстатиус и SabaBosnia и HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Индийский океан TerritoryBrunei DarussalamBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCape VerdeCayman IslandsCentral африканских Rep.ChadChileChinaChristmas IslandCocos (Килинг) IslandsColombiaComoros (ФРС.Исламская Республика). CongoCook IslandsCosta RicaCote d`IvoireCroatiaCubaCuracaoCyprusCzech RepublicDemocratic Республика CongoDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland IslandsFaroe IslandsFederated Штаты MicronesiaFijiFinlandFranceFrench GuianaFrench PolynesiaFrench Южный TerritoriesGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuernseyGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHeard острова и McDonald IslandsHoly See (Ватикан) HondurasHong KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaIranIraqIreland (Республика) Остров ManIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJordanKazakhstanKenyaKiribatiKosovoKuwaitKyrgystanLaoLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyan JamahiriyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacaoMacedoniaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNetherlands AntillesNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorth KoreaNorthern Mariana IslandsNorwayOmanPakistanPalauPalestinian край, OccupiedPanamaPapua Новый GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairnPolandPortugalPuerto RicoQatarRepublic из KoreaReunionRomaniaRussian FederationRwandaSaint BarthelemeySaint HelenaSaint Китса и NevisSaint LuciaSaint MartinSaint Пьер и MiquelonSaint Винсент и GrenadinesSamoaSan Марино (Rep.) Сан-Томе и PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSint MaartenSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Джорджия и Южные Сандвичевы IslandsSouth SudanSpainSri LankaSudanSurinameSvalbard и Ян MayenSwazilandSwedenSwitzerlandSyrian Arab Rep.TaiwanTajikistanThailandTimor-LesteTogoTokelau IslandsTonga IslandsTrinidad и TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks и Кайкос IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited Arab EmiratesUnited KingdomUnited Республика TanzaniaUnited Штаты Малые отдаленные острова IslandsUruguayUzbekistanVanuatuVenezuelaViet NamVirgin, BritishVirgin острова, U.С.Уоллис и ФутунаЗападная СахараЙеменЗамбияЗимбабвеПожалуйста, выберите страну

Штат / регион

Сначала выберите странуПожалуйста, выберите штат / регион

Часовой пояс

Пожалуйста выберите… (UTC-12: 00) Международная линия дат Запад (UTC-11: 00) Всемирное координированное время-11 (UTC-10: 00) Алеутские острова (UTC-10: 00) Гавайи (UTC-09: 30) Маркизские острова Острова (UTC-09: 00) Аляска (UTC-09: 00) Всемирное координированное время-09 (UTC-08: 00) Нижняя Калифорния (UTC-08: 00) Всемирное координированное время-08 (UTC-08: 00) Тихоокеанский регион Время (США и Канада) (UTC-07: 00) Аризона (UTC-07: 00) Чиуауа, Ла-Пас, Масатлан ​​(UTC-07: 00) Горное время (США и Канада) (UTC-07: 00) Юкон ( UTC-06: 00) Центральная Америка (UTC-06: 00) Центральное время (США и Канада) (UTC-06: 00) Остров Пасхи (UTC-06: 00) Гвадалахара, Мехико, Монтеррей (UTC-06: 00 ) Саскачеван (UTC-05: 00) Богота, Лима, Кито, Рио-Бранко (UTC-05: 00) Четумаль (UTC-05: 00) Восточное время (США и Канада) (UTC-05: 00) Гаити (UTC- 05:00) Гавана (UTC-05: 00) Индиана (Восток) (UTC-05: 00) Теркс и Кайкос (UTC-04: 00) Асунсьон (UTC-04: 00) Атлантическое время (Канада) (UTC-04 : 00) Каракас (UTC-04: 00) Куяба (UTC-04: 00) Джорджтаун, Ла-Пас, Манаус, Сан-Хуан (UTC-04: 00) Сантьяго (UTC-03: 30) Ньюфаундленд (UTC-03: 00 ) Арагуаина (UTC-03: 00) Бразилиа (UTC-03: 00) Кайенна, Форталеза (UTC-03: 00) Город Буэнос-Айрес (UTC-03: 00) Гренландия (UTC-03: 00) Монтевидео (UTC-03: 00) Пунта-Аренас ( UTC-03: 00) Сен-Пьер и Микелон (UTC-03: 00) Сальвадор (UTC-02: 00) Всемирное координированное время-02 (UTC-02: 00) Средняя Атлантика — старые (UTC-01: 00) Азорские острова (UTC-01: 00) Острова Кабо-Верде.(UTC) Всемирное координированное время (UTC + 00: 00) Дублин, Эдинбург, Лиссабон, Лондон (UTC + 00: 00) Монровия, Рейкьявик (UTC + 00: 00) Сан-Томе (UTC + 01: 00) Касабланка (UTC + 01:00) Амстердам, Берлин, Берн, Рим, Стокгольм, Вена (UTC + 01: 00) Белград, Братислава, Будапешт, Любляна, Прага (UTC + 01: 00) Брюссель, Копенгаген, Мадрид, Париж (UTC + 01: 00) Сараево, Скопье, Варшава, Загреб (UTC + 01: 00) Западная Центральная Африка (UTC + 02: 00) Амман (UTC + 02: 00) Афины, Бухарест (UTC + 02: 00) Бейрут (UTC + 02: 00) Каир (UTC + 02: 00) Кишинев (UTC + 02: 00) Дамаск (UTC + 02: 00) Газа, Хеврон (UTC + 02: 00) Хараре, Претория (UTC + 02: 00) Хельсинки, Киев, Рига, София, Таллинн, Вильнюс (UTC + 02: 00) Иерусалим (UTC + 02: 00) Джуба (UTC + 02: 00) Калининград (UTC + 02: 00) Хартум (UTC + 02: 00) Триполи (UTC + 02:00) Виндхук (UTC + 03: 00) Багдад (UTC + 03: 00) Стамбул (UTC + 03: 00) Кувейт, Эр-Рияд (UTC + 03: 00) Минск (UTC + 03: 00) Москва, С.-Петербург (UTC + 03: 00) Найроби (UTC + 03: 00) Волгоград (UTC + 03: 30) Тегеран (UTC + 04: 00) Абу-Даби, Маскат (UTC + 04: 00) Астрахань, Ульяновск (UTC + 04 : 00) Баку (UTC + 04: 00) Ижевск, Самара (UTC + 04: 00) Порт-Луи (UTC + 04: 00) Саратов (UTC + 04: 00) Тбилиси (UTC + 04: 00) Ереван (UTC + 04:30) Кабул (UTC + 05: 00) Ашхабад, Ташкент (UTC + 05: 00) Екатеринбург (UTC + 05: 00) Исламабад, Карачи (UTC + 05: 00) Кызылорда (UTC + 05: 30) Ченнаи, Калькутта, Мумбаи, Нью-Дели (UTC + 05: 30) Шри-Джаяварденепура (UTC + 05: 45) Катманду (UTC + 06: 00) Астана (UTC + 06: 00) Дакка (UTC + 06: 00) Омск (UTC + 06:30) Янгон (Рангун) (UTC + 07: 00) Бангкок, Ханой, Джакарта (UTC + 07: 00) Барнаул, Горно-Алтайск (UTC + 07: 00) Ховд (UTC + 07: 00) Красноярск (UTC +07: 00) Новосибирск (UTC + 07: 00) Томск (UTC + 08: 00) Пекин, Чунцин, Гонконг, Урумчи (UTC + 08: 00) Иркутск (UTC + 08: 00) Куала-Лумпур, Сингапур (UTC +08: 00) Перт (UTC + 08: 00) Тайбэй (UTC + 08: 00) Улан-Батор (UTC + 08: 45) Евкла (UTC + 09: 00) Чита (UTC + 09: 00) Осака, Саппоро, Токио (UTC + 09: 00) Пхеньян (UTC + 09: 00) Сеул (UTC + 09: 00) Якутск (UTC + 09: 30) Адель помощник (UTC + 09: 30) Дарвин (UTC + 10: 00) Брисбен (UTC + 10: 00) Канберра, Мельбурн, Сидней (UTC + 10: 00) Гуам, Порт-Морсби (UTC + 10: 00) Хобарт (UTC +10: 00) Владивосток (UTC + 10: 30) Остров Лорд-Хау (UTC + 11: 00) Остров Бугенвиль (UTC + 11: 00) Чокурдах (UTC + 11: 00) Магадан (UTC + 11: 00) Остров Норфолк (UTC + 11: 00) Сахалин (UTC + 11: 00) Соломоновы острова., Новая Каледония (UTC + 12: 00) Анадырь, Петропавловск-Камчатский (UTC + 12: 00) Окленд, Веллингтон (UTC + 12: 00) Всемирное координированное время + 12 (UTC + 12: 00) Фиджи (UTC + 12: 00) Петропавловск-Камчатский — Старое (UTC + 12: 45) Острова Чатем (UTC + 13: 00) Всемирное координированное время + 13 (UTC + 13: 00) Нукуалофа (UTC + 13: 00) Самоа (UTC + 14 : 00) Остров КиритиматиПожалуйста, выберите часовой пояс

Предпочтительный язык уведомлений

DeutschEnglishEspañolFrançaisItalianoPortuguês 日本語 漢語

Какой из представленных ниже вариантов пола лучше всего описывает вас

Пожалуйста выберите…МужчиныЖенщиныНедобныеДругое / Предпочитаю не говоритьПожалуйста, выберите пол

Работа

Пожалуйста, выберите … БезработныйЗанятыйПожалуйста, выберите свой статус занятости

Опыт транскрипции

Пожалуйста выберите… <1 год 1-2 года 3-5 лет 6-10 лет 10+ летВыберите, пожалуйста, ваш опыт транскрипции

Языки транскрипции

Skype

Телефонный номер

Как Вы узнали о нас?

Пожалуйста выберите…Интернет-поиск, например GoogleYouTubeFacebookFlexJobsGlassdoorHandshake / College Job BoardLinkedInRedditIndeedДруг или семьяTwitterZip рекрутерTikTokPinterestSteady AppDave Banking AppДругое

Вам будет отправлено письмо с деталями подтверждения

10 мест, где можно найти в Интернете работу по транскрипции, которую можно выполнять из дома

Я люблю печатать, но у меня нет творческих способностей к письму.НУЛЬ. Я вел блог и раньше, но обычно для этого нужно часами сидеть за компьютером, написав несколько неуклюжих предложений и не имея идей, как действовать дальше.

Когда я забеременела первым ребенком, я хотела взять то, что, как я знала, у меня действительно хорошо получается — набор текста, грамматика и пунктуация, — и превратить это в дополнительный доход, которым я могла бы заниматься дома.

Я нашел курс Transcribe Anywhere и быстро понял, что нашел кое-что, что подойдет мне и поможет мне найти работу по транскрипции, которая принесет дополнительный доход.(Вот обзор курса Transcribe Anywhere от The Write Life.)

Для ввода именно того, что я слышу из аудиозаписи, не требуется творчества, если только вы не посчитаете творческую пунктуацию, необходимую для разбивки чьего-то следующего -го или -го предложения на более мелкие куски.

Для этого требуется все то, в чем я уже знал, что у меня хорошо получается, и этот курс научил меня, как использовать эти навыки для построения бизнеса.

Теперь, два года спустя, у меня трое детей (ага… двухлетний, годовалый и новорожденный.Нет, мы мало спим). Я все еще выполняю работу по транскрипции из дома, и хотя моя семья растет и заставляет меня работать больше, чем когда-либо, я также зарабатываю больше денег на транскрипции, чем когда-либо прежде, поскольку я становлюсь лучше в своей работе и нахожу отличных клиентов.

Я работаю неполный рабочий день работаю удаленным переводчиком , около 20 часов в неделю, и я постоянно могу зарабатывать около 2000 долларов в месяц для своей семьи.

Где искать работу по транскрипции

Если вы хотите окунуться в мир транскрипции, я составил список компаний, в которых вам следует подумать о поиске работы, включая несколько вариантов работы по юридической транскрипции.

Они располагаются в произвольном порядке в зависимости от того, какой опыт вам нужен для работы там и сколько вы можете рассчитывать заработать на этой работе. Так что, если вы стремитесь найти работу по транскрипции онлайн для начинающих, лучше всего начать с первых нескольких пунктов в этом списке.

Имейте в виду, что большинство этих компаний оплачивают поминутную оплату аудио, что не означает, сколько времени потребуется на его расшифровку.

Общий стандарт в индустрии транскрипции — это соотношение 4: 1, то есть обычно требуется около четырех минут для расшифровки одной минуты аудио.

Вот где можно найти вакансии в Интернете.

1. Ред.

Одна из крупнейших и наиболее известных компаний по транскрипции, Rev, кажется, всегда нанимает новых кандидатов. В нем есть тесты, которые вы должны пройти до приема на работу — тест на расшифровку Rev и тест по грамматике, — но, похоже, у него всегда есть доступная работа.

Как правило, вы можете выбрать свой собственный график и выполнять столько работы, сколько хотите.

Rev имеет репутацию компании с низкой оплатой — от 30 центов до 1,10 доллара за минуту аудио или видео. Но если вы хотите начать работу и иметь полностью гибкий график, пока вы учитесь и развиваете свои навыки, это может вам подойти. Это также способ попробовать свои силы в онлайн-транскрипции и заработать немного денег, чтобы проверить, нравится ли вам это, прежде чем вкладывать средства в обучение.

Никакого опыта не требуется, но вы должны пройти тест. У Rev также есть опции для работы с субтитрами, которые стоят от 54 центов до 1 доллара.10 за минуту аудио или видео, а если вы знаете иностранный язык, субтитры работают по цене от 1,50 до 3 долларов за минуту аудио или видео.

Моя подруга и коллега Кристи Кули начала работать в Rev и говорит: «Мне нравилась возможность войти в систему в любое время дня, чтобы выбрать работу. Его система также очень удобна в использовании! » С другой стороны, однако, она также сообщила, что люди, оценивающие ваши заполненные стенограммы, могут быть непоследовательными и давать разные инструкции или отзывы.

2. TranscribeMe

TranscribeMe — еще один хороший вариант, если вы ищете онлайн-вакансии для начинающих.

Компания платит всего 25 центов за минуту аудио, но они разбивают всю свою работу на более мелкие фрагменты от двух до четырех минут. Это делает эту компанию хорошим выбором, если у вас ограниченное количество времени, которое можно потратить на транскрипцию, или если вы хотите получить опыт работы с большим разнообразием аудиоматериалов.

3. SyncScript Ставка оплаты

SyncScript все еще не впечатляет, но она выше, чем первые два варианта в этом списке, начиная с 57 или 63 центов за аудио-минуту в зависимости от типа задания.Это еще одна компания, которую стоит рассмотреть, если вы хотите попробовать себя в индустрии транскрипции.

SyncScript почти всегда запускает объявления о найме новых транскрипционистов. Компания требует скорости набора более 70 слов в минуту и ​​точности 98 процентов. Также от новых кандидатов требуется расшифровать семиминутную аудиозапись теста и пройти тест по грамматике. Когда вы попадаете в команду, они просят вас быть доступными для записи как минимум трех аудио часов в неделю.

Кули говорит о работе с SyncScript: «У них потрясающее общение! Все файлы, которые я получил, имеют сверхчистый звук.”

4. Фокус вперед

Focus Forward — еще одна компания по транскрипции, которая позволяет вам работать столько или меньше, сколько вы пожелаете. Он выполняет все виды транскрипции, от фокус-групп, встреч и записи телепрограмм. Компания платит 40 центов за аудиоминуту, оплачиваемую каждые две недели через PayPal, с возможностью участвовать в более высокооплачиваемых заданиях, чем дольше вы работаете в компании. Это также требует, чтобы соискатели прошли тест на качество транскрипции.

5. Ежедневная транскрипция

Daily Transcription часто рекламирует новых транскрипционистов, которые присоединятся к их команде, и платит более высокую цену, чем некоторые из компаний, описанных выше, примерно от 75 до 85 центов за аудио минуту.

Он обеспечивает обучение, чтобы вы могли учиться на ходу, и оплачивается еженедельно посредством чека. Его работа, как правило, сосредоточена на транскрипции видео и телевидения, но вы также найдете некоторые юридические и академические работы.

Для начала

Daily Transcription требуется тест на оценку навыков и тест транскрипции, а также навыки набора текста со скоростью не менее 50 слов в минуту.

6. Убикус

Я некоторое время работал в Ubiqus, когда только начинал, поэтому могу подтвердить, что это хорошая компания для работы. Компания предлагает общие, юридические и медицинские переводы.

Структура оплаты труда Ubiqus немного отличается от структуры оплаты труда большинства других компаний; он платит за слово, а не за аудио минуту. Ставка оплаты варьируется в зависимости от содержания аудио.

Трудно сравнивать скорость передачи слова с частотой в минуту, и существует множество переменных, например, насколько быстро или медленно кто-то говорит, но в среднем это составляет около 1 доллара за аудио минуту, плюс-минус.Я лично предпочитаю поминутную ставку, потому что тогда вы будете точно знать, сколько вам будет платить работа, еще до того, как вы ее начнете. С учетом стоимости за слово вы действительно не представляете, сколько вы будете зарабатывать на работе, пока не выполните ее.

7. Allegis

Allegis специализируется во всех отраслях, включая страхование и юридическую транскрипцию (так что эта компания будет подходящим вариантом, если вы решите пройти юридическую версию курса Transcribe Anywhere , где я проходил обучение).

Компания иногда публикует вакансии для новичков без опыта транскрипции. Вам просто нужно следить за их объявлениями о вакансиях.

Ставки пропорциональны контракту с клиентом, поэтому Allegis не указывает ставки оплаты на своем веб-сайте. Кроме того, сумма, которую вы зарабатываете за работу по транскрипции, зависит от того, насколько быстро (и точно) вы сможете выполнить задание.

Однако Glassdoor сообщает , что почасовая оплата составляет от 2 до 36 долларов за расшифровку заданий, в то время как один пользователь Reddit говорит, что вы можете рассчитывать на 15-20 долларов в час, если набираете 100 или более слов в минуту.

Сложно сравнить почасовую или постраничную скорость со скоростью аудио-минут, но, как правило, у вас больше возможностей для заработка как юридический транскрипционист, чем обычный транскрипционист, потому что это специализированная область. Задания по легальной транскрипции обычно форматируются очень точно, с определенными полями, заданным количеством строк на странице и определенным количеством символов в строке, поэтому на каждой странице требуется одинаковое количество текста.

Я лично не работал с Allegis, но мои друзья-транскрипционисты говорят, что для этого требуется еженедельная квота от транскрипционистов, поэтому у вас нет такой степени гибкости.У него также есть периоды времени, когда доступно меньше работы, поэтому он не всегда постоянен.

8. Deposition Services, Inc.

Это еще один вариант для поиска легальных вакансий по транскрипции. Deposition Services, Inc. предлагает двухнедельную онлайн-программу обучения работе с юридической транскрипцией. Он специализируется на расшифровке показаний, слушаний, конференций и семинаров.

Он платит за страницу, но публично не указывает, что это за ставка, только то, что она составляет от 15 до 20 долларов в час.

9. Центр транскрипции аудио

Центр транскрипции аудио имеет более высокую ставку заработной платы, чем многие из ранее перечисленных компаний, за свои внештатные работы по транскрипции: 1 доллар за аудио минуту.

Его тест на транскрипцию сложен, и вам, вероятно, понадобится приличный опыт, особенно с фокус-группами с участием нескольких спикеров, чтобы пройти его.

Большая часть его работы сосредоточена на собеседованиях по устной истории и фокус-группах.Он имеет онлайн-заявку, а также требует резюме и сопроводительного письма. Для этого также требуется снимок экрана с тестом на набор текста, показывающий производительность 75 слов в минуту или более с точностью не менее 98%.

10. TranscriptionServices.com

Еще одна компания, которая сообщает о том, что всегда нанимает удаленных транскрипционистов, — это TranscriptionServices.com.

Требуется, чтобы вы прошли 10-минутный тест, чтобы присоединиться к команде, и упоминается, что он включает довольно сложный звук.Судя по сложности теста, эта компания лучше всего подходит для тех, у кого уже есть некоторый опыт работы с онлайн-транскрипцией.

транскрипционистов, которые работают с этой компанией, имеют полную гибкость, чтобы установить свой собственный график без каких-либо производственных обязательств. Хотя текущая ставка заработной платы неясна, на сайте говорится, что за работу по транскрипции платят на конкурентной основе. Однако раньше он начинался с 25 долларов за аудио-час для очень чистого звука до 50 долларов за аудио-час для самого сложного звука.

Один примечательный факт об этой компании — это то, что она называет своей социальной миссией: «Для каждого заказа мы предоставляем батарейки для слуховых аппаратов на месяц получателю в развивающейся стране».

11. Расшифровка стенограммы GMR

GMR Transcription работает с университетами, государственными и медицинскими учреждениями, некоммерческими организациями и другими организациями, поэтому вы можете рассчитывать на юридические, академические и медицинские онлайн-вакансии по транскрипции, если вы работаете с этой компанией.

Несмотря на то, что на своем веб-сайте не указаны ставки заработной платы, компания сообщает: «Наши транскрипционисты / переводчики обычно зарабатывают от 1000 до 3000 долларов в месяц, в зависимости от их навыков и вида выполняемой работы.”

Если вы готовы выполнять более сложные задания или выполнять задания в кратчайшие сроки, вы, вероятно, заработаете намного больше. К тому же, хотя для этой работы по транскрипции опыта не требуется, чем больше у вас есть, тем лучше.

Чтобы подать заявку, отправьте резюме и пройдите короткий тест транскрипции. Как и многие другие в нашем списке, GMR Transcripts позволяет вам работать, когда вы хотите и так часто, как хотите. И все, что вам нужно для запуска, — это компьютер с высокоскоростным Интернетом, Microsoft Office, ножная педаль и накладные наушники.

12. Писец

Scribie предлагает общие задания по транскрипции, которые вы можете выполнять дома, предоставляя фрилансерам короткие аудиоклипы продолжительностью 10 минут или меньше, которые вы можете выбрать сами — это означает, что вы не обязаны выполнять какое-либо задание, которое вас не интересует.

Перед тем, как подать заявку и пройти сертификационный тест, вы можете попрактиковаться с множеством практических тестов, чтобы убедиться, что ваши навыки на должном уровне. Потому что, помимо хорошего машиниста, компании всегда нужны расшифровщики, которые могут исправлять ручные и автоматические расшифровки.

После приема на работу переводчики в этой компании платят от 5 до 25 долларов за аудио час. Вместо того, чтобы получать еженедельные или ежемесячные выплаты, ваши доходы ежедневно накапливаются на вашей учетной записи Scribie, и вы можете переводить их на свою подключенную учетную запись PayPal в любое время.

Бонус: вот как получить лучшую работу по транскрипции

Я поделился множеством компаний, которые могут предложить хорошие варианты, если вы только начинаете работать переводчиком. Но я добился наибольшего успеха — и определенно заработал лучшие деньги — находя собственных клиентов, на которых можно было бы работать.

Это может быть очень много разных людей и профессий: пасторы, ораторы, подкастеры, юристы, врачи, писатели, журналисты, исследовательские компании.

Самостоятельный маркетинг и поиск клиентов — это трудоемкий процесс, но как только вы найдете нужных, ваш потенциал заработка намного выше, работая на себя, а не в качестве субподрядчика для кого-то другого.

Например, Rev взимает со своих клиентов 1 доллар за минуту за транскрипцию, и они платят своим субподрядчикам примерно половину этих доходов.Если у вас есть собственные клиенты и вы берете с них одинаковую плату, вы оставите себе весь этот доллар за минуту.

Когда я подсчитываю свою почасовую оплату за работу по транскрипции, я обычно зарабатываю от 30 до 45 долларов в час. Это широкий диапазон, потому что некоторые аудиозаписи занимают гораздо больше времени, чем другие, в зависимости от содержания и качества. Я увеличил свою почасовую ставку, установив высокие стандарты в отношении типа аудиоматериала, который я принимаю, и использую уловки для увеличения скорости, такие как наличие множества автокоррекций.

Просто имейте в виду, что , когда вы работаете на себя, вы несете ответственность за все отношения с клиентами и все аспекты управления бизнесом в работе , тогда как как субподрядчик все, что вам действительно нужно сосредоточить на самом деле транскрипция.

Несколько мест, где можно искать собственных клиентов, включают LinkedIn, группы Facebook и даже Craigslist — я нашел там своего лучшего клиента, а также множество небольших разовых работ. Вы также можете поделиться информацией о своих услугах на своем собственном веб-сайте, как я делаю для своей компании, Q Transcription .

Если это звучит ошеломляюще, курс Transcribe Anywhere , в котором я проходил обучение, включает модуль по маркетингу и построению вашего бизнеса.

Совет от профессионала : Начните с бесплатного мини-курса с транскрипцией , чтобы узнать, подходит ли вам эта отрасль.

Заключительное поощрение

Начиная с самого начала, помните, что можно начинать с малого.

Я начинал как субподрядчик в паре крупных компаний по транскрипции и сначала был очень рад зарабатывать около 200 долларов в месяц.Поскольку я стал быстрее и умелее выполнять работу по транскрипции из дома, я смог зарабатывать больше.

Через несколько месяцев я понял, что мои способности дороже, и начал искать собственных клиентов, чтобы брать более высокую ставку.

В настоящее время у меня есть четыре клиента, которые очень загружают меня, и я больше не работаю ни в одной из компаний, с которыми начинал. Я могу получать хороший доход каждый месяц, оставаясь дома со своими детьми, и именно поэтому я в первую очередь занялся транскрипцией.

Оригинальная версия этой истории ранее публиковалась на этой странице . Мы обновили сообщение, чтобы оно было более полезным и точным для наших читателей.

Как стать расшифровщиком

Расшифровщики производят письменные копии аудио- или видеофайлов, встреч и интервью. Эта работа включает прослушивание и преобразование аудио в длинный текст, редактирование опубликованных черновиков и поддержание связи с потребителями.

Обычно зарплата транскрипциониста составляет около 15 долларов, в то время как опытный транскрипционист получает от 25 до 30 долларов в час. За эту плату, если они работают 2,5 часа в сутки в течение 24 дней, они могут спокойно получать 1500 долларов в месяц.

Транскрипционисты — хорошие машинисты, умеющие правильно слышать или слушать, и им удобно использовать машину для таких вещей, как чтение и загрузка данных.

Чтобы стать транскрипционистом, кандидатам требуется лицензия на транскрипцию вместе со степенью бакалавра.Никто не может сдать экзамен по транскрипции без подготовки или практики, поэтому нет смысла увековечивать заблуждение о том, что «транскрипционистом может быть любой».

Когда дело доходит до расшифровщика, это больше, чем кажется на первый взгляд. Например, знаете ли вы, что они зарабатывают в среднем 20,13 доллара в час? Это 41864 доллара в год!

Ожидается, что в период с 2018 по 2028 год карьера вырастет на -3% и создаст -2000 вакансий в США.

Есть определенные навыки, которыми обладают многие переводчики для выполнения своих обязанностей.Просматривая резюме, мы смогли сузить круг наиболее распространенных навыков для человека на этой должности. Мы обнаружили, что во многих резюме указаны навыки работы с компьютером, умение слушать и умение управлять временем.

Когда дело доходит до наиболее важных навыков, необходимых для транскрибирования, мы обнаружили, что во многих резюме указано, что 18,9% транскриберов включают wpm, в то время как 15,8% резюме включены в онлайн, а 14,9% резюме включают услуги транскрипции. Подобные твердые навыки полезны, когда дело касается выполнения основных должностных обязанностей.

Когда дело доходит до поиска работы, многие ищут ключевой термин или фразу. Вместо этого может быть более полезным поиск по отраслям, поскольку вам может не хватать вакансий, о которых вы никогда не думали, в отраслях, которые, как вы даже не думали, предлагали должности, связанные с названием должности переводчика. Но с какой отрасли начать? Большинство переводчиков действительно находят работу в сфере образования и здравоохранения.

Если вы заинтересованы в том, чтобы стать транскрибером, в первую очередь следует подумать о том, сколько образования вам нужно.Мы определили, что 52,3% транскриберов имеют степень бакалавра. Что касается уровня высшего образования, мы обнаружили, что 5,9% транскриберов имеют степень магистра. Несмотря на то, что у большинства транскриберов есть высшее образование, можно получить только среднюю школу или GED.

Выбор подходящей специальности всегда является важным шагом при изучении того, как стать транскрибером. Когда мы исследовали наиболее распространенные специальности для переводчиков, мы обнаружили, что они чаще всего получают степени бакалавра или младшего специалиста.Другие степени, которые мы часто видим в резюме, включают диплом средней школы или степень магистра.

Возможно, вы обнаружите, что опыт работы на других должностях поможет вам стать транскрибером. Фактически, многие рабочие места транскрибера требуют опыта в такой роли, как стажировка. Между тем, многие расшифровщики также имеют предыдущий опыт работы на таких должностях, как административный помощник или кассир.

All N One Transcription Kit

(Совместимость с Windows 7, 8 и 10)
Если вы серьезно относитесь к расшифровке цифрового звука и тратите более 30 минут в день на выполнение такого типа работы, то это ваша система.All N One Kit — самый мощный из имеющихся волновых транскриберов. Martel предоставляет вам специальное программное обеспечение, которое позволяет транскрибировать практически любой формат файла. Это самый популярный в мире цифровой транскрибер. Оборудование для цифровой транскрипции, которое поставляется с этим пакетом, дает вам все необходимое для расшифровки цифровых аудиофайлов.

Он был разработан компанией с более чем 63-летним опытом диктовки и транскрипции. Используя набор для транскрипции All N One для расшифровки ваших цифровых файлов, вы можете работать с самым широким выбором форматов файлов.Ускорьте написание слов в минуту, давая возможность управлять воспроизведением ногой, оставляя пальцы и руки свободными для набора текста.

Это идеальная работа из домашнего набора для транскрипции.

В комплект All N One входит все необходимое, чтобы начать расшифровку цифровых файлов. Он включает педаль USB, гарнитуру и простое программное обеспечение. Этот расшифровщик громкой связи работает с любым настольным компьютером с Windows, включая ноутбуки. Программа позволяет воспроизводить форматы аудиофайлов. Это оставляет ваши руки свободными для печати записей.

Набор для транскрипции All N One позволяет воспроизводить цифровой файл и управлять им с помощью ножной педали. Освободите руки, чтобы вы могли печатать. Он может ускорить транскрипцию на 75%.

Преимущества покупки у Martel

  • Мы даем полную безоговорочную гарантию на этот продукт.
  • Веб-сайт Загружаемая версия
  • Наш номер службы поддержки 1-800 доставит вас напрямую к специалисту службы поддержки LIVE, который полностью знаком с этим продуктом.
  • Мы можем войти в ваш компьютер и настроить его, если вам понадобится помощь.
  • Мы работаем более 63 лет.
  • Этот товар есть в наличии, и вы можете выбрать желаемый способ доставки.
  • У нас в наличии более 900 комплектов программного обеспечения All N One Transcription, и мы предлагаем оптовые цены для крупных заказов. Чтобы узнать цену, перейдите сюда.
  • Наш сайт безопасен, и мы используем защищенный сервер SSL для кредитных карт или транзакций PayPal.

Просто установите его на компьютер машинистки и начинайте расшифровку, как на кассетном транскрибере.

Воспроизведение аудиофайла управляется ножной педалью (быстрая перемотка вперед, назад, пауза и воспроизведение). Это компьютерное приложение-транскрибер поддерживает воспроизведение с переменной скоростью (увеличение или уменьшение), управление педалью, управление файлами и многое другое. Если вам нужна помощь в открытии бизнеса по медицинской транскрипции, мы можем помочь.

Машинистка может установить наше программное обеспечение для транскрипции на компьютер и управлять воспроизведением цифрового звука с помощью ножной педали для транскрипции или клавиатуры. Это программное обеспечение для расшифровки также дает вам решение с ценными функциями для человека, который набирает текст, включая воспроизведение с переменной скоростью, управление 2-канальным стерео, воспроизведение огромного количества типов аудиоформатов, управление файлами и многое другое.

Получите полный контроль над вашим Case Catalyst, Eclipse, Stenocat или любыми другими файлами синхронизации звука для судебных отчетов. Этот комплект для корректора транскрипции позволяет замедлить сложные аудиофайлы на 75% и ускорить их на 125%, что может увеличить уровень громкости на 50%. Обладая этими преимуществами, этот комплект для транскрипции повысит вашу производительность и снизит рабочую нагрузку. Если вы пользуетесь услугами стороннего специалиста, вы можете отправить им по электронной почте файл .wav для расшифровки вашего аудиофайла.

Помня об этих целях, мы считаем, что создали лучший пакет с функциями, необходимыми для набора Digital Audio Transcription на базе ПК на сегодняшний день.

Когда вы покупаете наше программное обеспечение для расшифровки, у вас будет все необходимое для эффективного расшифровки. Он работает с Microsoft Word и всеми основными текстовыми редакторами. Цифровой транскрибер поставляется с отмеченной наградой Martel Electronics системой технической поддержки по телефону. Если в любое время вам понадобится помощь, мы готовы помочь нашим клиентам.

Посмотрите, сколько типов файлов воспроизводит цифровой транскрибер!

  • .mp3
  • wav (волна)
  • WMA
  • ПКМ,
  • Формат компакт-дисков
  • Яблоко.m4a
  • .flac
  • адпсм
  • cda (аудио компакт-диск)
  • Слой MPEG 1/2
  • MP3 — уровень 3 MPEG
  • AAC — MPEG-4, часть 3
  • Vorbis
  • AC3 — A / 52
  • E-AC-3
  • MLP / TrueHD> 3
  • DTS
  • WMA 1/2
  • WMA 3
  • FLAC
  • ALAC
  • Speex
  • Musepack / MPC
  • ATRAC 3
  • Wavpack
  • Мод
  • TrueAudio
  • ОБЕЗЬЯ
  • Настоящее аудио
  • Alaw / µlaw
  • AMR (3GPP)
  • МИДИ
  • LPCM
  • ADPCM
  • QCELP
  • Аудио DV
  • QDM2 / QDMC
  • MACE

Нужна информация и помощь в выборе набора для транскрипции? См. ниже.
All N ‘One Transcription Kit — основные сведения при покупке и исследовании набора для транскрипции (Digital Transcriber)

  • ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ВКЛЮЧЕНО В КОМПЛЕКТ
  • Набор для транскрипции должен иметь воспроизведение с переменной скоростью (постоянная высота тона), замедляющее или ускоряющее голоса.
  • Набор для расшифровки должен включать 1-800 Free Live Installation Support.
  • Набор для транскрипции All N ‘One обладает всеми этими важными функциями и многими другими.Если в вашем наборе для транскрипции нет этих функций, вы зря тратите драгоценное время и деньги.

Расшифровывать или не расшифровывать — вот в чем вопрос.

Официальное определение слова « TRANSCRIBER» следующее: Помещать (мысли, речь или данные) в письменный документ или печатную форму.
Другие определения включают: транслитерировать (иностранные символы) или писать или печатать ( стенография, примечания или другие сокращенные формы) в обычные символы или предложения с полным содержанием.
Основная причина, по которой люди ищут слово «Transcriber», заключается в том, что они хотят управлять аудиофайлом с помощью педали USB и иметь возможность эффективно печатать текстовый документ для работы.

Расшифровка — это искусство

Большую часть времени расшифровщик берет файлы под диктовку и создает письмо, которое можно поместить в архив для дальнейшего изучения. Прикладное программное обеспечение All N One — это помощник для людей, которым необходимо составить определенный фрагмент диктовки из записи, чтобы записать его для своей компании или работодателя.И он также используется для аудиофайлов транскрипции речи . Благодаря поддержке трехпозиционной ножной педали и улучшенному качеству замедленного звука, он является отличным выбором для любой работы. Ниже приведена полезная информация об этом в программе для транскрипции.

Приложения для транскрипции

Программа для транскрипции — это специальная программа для проигрывателя, созданная специально для выполнения транскрипции. Он имеет встроенные функции транскрипции, такие как автоматический возврат назад и быстрая перемотка вперед и назад.Когда вы используете программу транскрибирования для воспроизведения файла, высоту звука и скорость можно изменять по желанию. Наиболее эффективное программное обеспечение позволит человеку преобразовывать аудио в текст. Большинство людей, ищущих работу по расшифровке записей, используют программное обеспечение для расшифровки медицинских записей.

Определение медицинской транскрипции: , которое имеет дело с процессом транскрипции или преобразованием голосовых отчетов в соответствии с предписаниями врачей или других медицинских работников в текстовый формат для выставления счетов и архивирования.

Обычно они ждут, пока физическое лицо пришлет электронное письмо или отправит им историю болезни, чтобы расшифровать аудиофайл. Работа транскрипциониста может варьироваться от неполного до полного в зависимости от врача, с которым он работает. Если вы работаете со службой транскрибирования, эта рабочая нагрузка может варьироваться от юристов, врачей или даже расшифровки интервью до создания документов, которые можно загрузить в Интернете для исследования. Обычные музыкальные проигрыватели, такие как Windows Media Player и iTunes, созданы для воспроизведения целых музыкальных композиций без остановки и перемотки.Этих программных проигрывателей недостаточно для расшифровки аудиофайлов. Решение Martel Electronics — это программные пакеты All N Transcription. Он предлагает множество функций, направленных на то, чтобы сделать работу транскрипциониста более плавной и эффективной. Он может замедлить голос, не изменяя его высоту. Это также позволяет транскрипционисту сойти с педали USB и вернуть заданное количество слов. Если вы пытаетесь воспроизвести видеофайл, транскрибер All N One отобразит видеоинструмент, но для этого мы рекомендуем программное обеспечение для транскрипции видео.Возможно, вам сначала потребуется изменить / преобразовать видео в подходящий формат, например .avi или mpeg4. All N One воспроизводит аудиофайлы, но не является аудиоредактором. All N One Transcription от Martel — это быстрый и удобный инструмент для профессиональных транскрипционистов. Держите руки на клавиатуре и подальше от мыши. Наслаждайтесь полным набором горячих клавиш для быстрой перемотки вперед, назад, паузы и вставки отметок времени.

Зачем вам нужна услуга транскрипции, чтобы заработать деньги

Хорошая машинистка с острым глазом и высококачественный набор для транскрипции цифрового звука могут сделать вашу жизнь простой.Набор для транскрипции All N One от Martel отвечает всем требованиям, позволяя машинистке выполнять запись с точностью и скоростью. Ниже приведены основные причины, по которым вам следует нанять компетентного юридического или медицинского переводчика.

Делайте сверхточные записи

Не имеет значения, являетесь ли вы юрисконсультом, терапевтом, специалистом или блоггером, создание значимого вещества, которое может понять каждый в вашей отрасли, имеет решающее значение.

Увеличьте свой доход

Многие люди верят, что транскрипционисты просто обязательны для врачей или юридических фирм.В любом случае, если у вас есть бизнес и у вас есть предложения или советы, которые вы можете предоставить другим, эти мысли можно без особого натяжения превратить в содержание и создать в виде литературы, продать местным жителям в Интернете или напечатаны в виде руководств или книг, доступных для покупки. Как бы то ни было, не всем нужно расшифровывать оригинал.

Это место, где транскрипционист с набором для транскрипции может быть полностью полезен. Люди, заинтригованные получением дополнительного дохода, могут высказывать свои мысли вслух, а администрация транскрипции может преобразовать эти звуковые заметки в оригинальную копию или распространение, которое можно продать с целью получения прибыли.

Расширьте свое присутствие в Интернете

Вы регулярно снимаете видео или подкасты? Хотя многим людям нравится видеть содержание функции и слушать подкасты, некоторым людям сложнее загрузить эти методы, и веб-индексы, скорее всего, не смогут так легко найти содержание. Когда вы преобразуете свои записи в расшифровку стенограммы, поисковикам в Интернете становится легче ее обнаружить, и у вашей группы зрителей есть возможность просмотреть то, что вам нужно было сказать.

Соблюдайте нормы

Для тех, кто занимается терапевтическими и законными коммерческими предприятиями, согласие на определенные условия ведения документации может означать различие между достижением и разочарованием. Привлечение специалистов по транскрипции гарантирует, что данные будут собраны и записаны с точностью и 100% точностью. Нет ничего более неудобного для вашего бизнеса, чем ошибочные записи. Постарайтесь не совершать эту ошибку.

Уменьшите нагрузку на сотрудников

Можно с уверенностью сказать, что вы платите много дополнительных долларов за дополнительное время своему офисному персоналу, потому что они пытаются наверстать потерянное время своей работой? Если вы полагаетесь на сотрудников вашего офиса, которые могут выполнять поручения, которые могут быть переданы на аутсорсинг, вы тратите свои деньги.Используя возможности транскрипциониста, вы увеличиваете эффективность своего офисного персонала и делаете возможным завершение всего подходящим образом, не платя невероятных сумм в дополнительное время.

Знакомство с профессиональным транскрибером

В общем, теперь, когда вы ознакомились с причинами, по которым вам следует подумать о привлечении транскрипциониста, который поможет вам вести учет и поможет вам в получении или сохранении большего дохода в своем бизнесе, как бы вы могли найти надежную , надежный транскрипционист?

Машинистки и аналитики публикуют информацию о своих агентствах в сети, в ежедневных газетах, кроме того, львиную долю своего бизнеса получают от рефералов.Если вы знаете кого-то в вашей отрасли, который использует одну из этих администраций, подумайте о том, чтобы связаться с ним или с ней, чтобы выяснить, с кем он или она работает.

Транскрипция Определение: письменное или печатное изображение чего-либо. Действие или процесс записи чего-либо.

Расшифровка диктовки: Понимание терминологии расшифровки диктовки может быть сложной задачей. Часто это преобразование аудио в текст сопровождается языком, на изучение которого требуется время.Вы должны понимать, что программное обеспечение для транскрипции не пытается автоматически преобразовывать голос в текст с помощью программного приложения Dragon. Это была бы технология Star Trek, о которой мечтали уже более 30 лет.

Что делает транскрибер

Мы подсчитали, что 19% транскриберов владеют WPM, онлайн и услугами транскрипции. Они также известны своими мягкими навыками, такими как навыки работы с компьютером, навыки аудирования и навыки управления временем.

Мы разбиваем процент транскриберов, которые имеют эти навыки, перечисленные в их резюме здесь:

«wpm», «онлайн» и «услуги транскрипции» — не единственные навыки, которые мы нашли список транскриберов в их резюме. Фактически, мы обнаружили целый список обязанностей транскрибера, в том числе:

  • Возможно, самая важная черта личности для транскрибера — это навыки работы с компьютером. Пример из резюме говорит о навыке: «Медицинские транскрипционисты должны чувствовать себя комфортно при использовании компьютеров и программного обеспечения для обработки текстов, потому что эти инструменты являются неотъемлемой частью их работы». Кроме того, в других резюме указано, что транскрибаторы могут использовать компьютерные навыки для «использовать отличные компьютерные навыки для преобразования журнальных статей в текстовый документ и форматирования документа»
  • Еще один часто встречающийся навык для выполнения обязанностей транскрибера: навыки аудирования.Согласно резюме расшифровщика, «медицинские транскрипционисты должны внимательно слушать диктовку врачей». Посмотрите этот пример того, как транскриберы используют навыки аудирования: «завершили 150 часов транскрипции, прослушали 10-20-минутные аудиоклипы и расшифровали клипы в таблице Excel. Скорость набора: 75-85 слов в минуту»
  • Транскриберы также известны своими навыками управления временем , что может иметь решающее значение при выполнении своих обязанностей. Пример того, почему этот навык важен, демонстрирует следующий фрагмент, который мы нашли в резюме для расшифровки: «поскольку диктовка должна выполняться быстро, медицинские транскрипционисты должны чувствовать себя комфортно, работая в короткие сроки.«Мы также нашли этот пример резюме, в котором подробно описывается, как этот навык подвергается проверке:« Расшифровка видеоматериалов и журналов шоу для реалити-шоу соблюдаются в строгие сроки и выполняются быстро »
  • Для выполнения определенных обязанностей транскрибера необходимо выполнить следующие действия: работа требует навыка «навыки письма». Согласно резюме транскриптора, «медицинским транскрипционистам необходимо хорошее понимание английского языка и грамматики». В качестве примера, этот фрагмент был взят непосредственно из резюме о том, как этот навык применяется: «транскрибируется аудиофайлы в текст в соответствии с собственным стилем написания и аннотации Amazon.»
  • См. Полный список навыков транскрибера.

    До того, как стать транскрибером, 54,8% получили степень бакалавра. Когда дело доходит до получения степени магистра, 11,7% транскриберов пошли на дополнительное образование. Если вы хотите Чтобы продолжить эту карьеру, возможно, удастся добиться успеха со степенью средней школы. Фактически, большинство расшифровщиков имеют высшее образование. Но примерно каждый седьмой расшифровщик вообще не учился в колледже.

    Те расшифровщики, которые учатся посещать колледж, как правило, получать дипломы по английскому или по бизнесуМенее распространенные степени для транскриберов включают в себя степени в области фотографии или психологии.

    Если вас интересуют компании, в которых транскриберы зарабатывают больше всего, вам нужно подать заявку на вакансии в Apex Systems, LLC, Pearson и Государственный университет Огайо. Мы обнаружили, что в Apex Systems, LLC средняя зарплата переводчика составляет 43 582 доллара. В то время как в Pearson транскриберы зарабатывают примерно 40 073 доллара. А в Университете штата Огайо они получают среднюю зарплату в размере 39 896 долларов.

    Узнайте больше о зарплатах переводчиков в США.

    Мы также изучили компании, которые нанимают транскриберов из 100 лучших учебных заведений США. В тройку крупнейших компаний, нанимающих больше всего в этих учреждениях, входят Student Services, MTBC Inc и Университет Питтсбурга.

    Отрасли, в которых транскриберы выполняют наибольшую роль, — это образование и здравоохранение. Но самая высокая годовая зарплата транскрибера — в индустрии высоких технологий, в среднем 62 551 доллар. В розничной торговле они зарабатывают 42 585 долларов, а в сфере здравоохранения — около 40 854 долларов.В заключение, транскриберы, работающие в сфере высоких технологий, получают зарплату на 18,7% выше, чем транскриберы в медиаиндустрии.

    Народом Как расшифровать

    Есть много способов расшифровать документы, и в различных краудсорсинговых проектах добровольцев просят расшифровать по-разному. В этом разделе объясняются правила транскрипции By the People .

    Наши основные цели — улучшить удобство поиска, читаемость и доступность этих документов для людей, использующих программы чтения с экрана или другие вспомогательные технологии.Мы также хотим уважать историческую реальность создателей, сохранив оригинальную орфографию, грамматику и пунктуацию документов. Инструкции были созданы с учетом функции поиска на веб-сайте библиотеки и с целью сделать эти страницы приятными для прослушивания вслух.

    Эти инструкции ответят на большинство проблем, с которыми вы столкнетесь при расшифровке текста, но мы не можем охватить все! Если у вас возникнут вопросы или уточнения, отправьте сообщение на дискуссионный форум History Hub или свяжитесь с нами напрямую.

    Перейти в раздел:

    Текст заказа

    Расшифровывайте текст в том порядке, в котором он отображается на странице. Если вы не уверены в порядке, расшифруйте текст так, чтобы его было удобно читать вслух.

    Если в изображении более одной страницы, расшифруйте все страницы, одну за другой, в том порядке, в котором они появляются. Вы можете использовать два жестких возврата (с помощью клавиши «Enter» или «Return»), чтобы оставить пространство между страницами. Это может облегчить проверку другим добровольцам.

    Некоторые письма имеют «кросс-начертание», когда автор написал текст в двух направлениях, чтобы сэкономить бумагу или стоимость почтовых услуг. Перепишите эти письма в том порядке, в котором они были написаны, или в том порядке, в котором их было бы лучше всего читать. Вы также можете добавить тег «перекрестное письмо».

    Орфография и пунктуация

    Сохраняйте орфографию, пунктуацию, грамматику, порядок слов и любые номера страниц, буквы каталога или цифры в исходном тексте. Не перефразируйте исходный текст, просто введите то, что видите.Некоторые авторы используют знак равенства в качестве тире или для добавления акцента. Вы можете использовать знак равенства для обозначения этой функции. Тире и другая пунктуация могут быть немного необычными в начале двадцатого века и ранее, поэтому просто догадайтесь, является ли что-то коротким тире, длинным тире, точкой или чем-то еще.

    Если орфографическая ошибка повлияет на возможность поиска в документе, используйте тег, чтобы добавить правильное написание. Только зарегистрированные пользователи могут добавлять теги и просматривать документы, поэтому создайте учетную запись, если вы хотите выполнить одно из этих действий.

  • Пример: автор написал «Эйс Блинкин» вместо «Эйб Линкольн». Запишите как «Эйс Блинкин» и отметьте «Эйб Линкольн».
  • Не оставлять заметок в тексте

    У вас может возникнуть соблазн оставить заметки о документе, стиле или исследованиях, которые вы провели в тексте. Пожалуйста, не надо! Введите только исходный текст страницы в поле для транскрипции. Полезную информацию или контекст, который вы хотите оставить для других, можно добавить в виде тега или опубликовать в нашей форме обсуждения на History Hub.

    Пустые страницы

    Используйте кнопку «Ничего для расшифровки» для пустых страниц, изображений или распечатанных шаблонов.

    Обрыв строки

    Сохраняйте разрывы строк, чтобы кому-то было проще просмотреть вашу транскрипцию. Чтобы создать разрыв строки, нажмите «Enter» или «return» в конце строки. Не беспокойтесь, если ваш текст в поле транскрипции выходит за пределы двух строк до того, как вы нажмете Enter. Если вы не вставили жесткий возврат, разрыв строки не будет записан.

  • Пример: Напишите библиотеку, а не li-brary, котенок, а не kit-ten.
  • Исключение составляют случаи, когда слова разбиты на две строки или две страницы. Если слово разбито на две строки на одной странице, введите слово в первой появившейся строке. Если слово разбивается на две страницы, расшифруйте его на первой странице.

    Сокращения

    Не расширяйте сокращения, просто введите то, что видите. Вы можете использовать функцию разметки, чтобы записать развернутый текст важной аббревиатуры, такой как имя собственное, которое в противном случае не появляется в тексте.

    Форматирование: полужирный, подчеркивание, курсив, отступы, надстрочный индекс и т. Д.

    Мы просим вас не пытаться фиксировать форматирование, например подчеркивание. Веб-сайт библиотеки не может выполнять поиск по полужирному, курсиву, подчеркнутому, надстрочному или с отступом тексту. Поэтому, даже когда вы видите эти функции, расшифровывайте слова без какого-либо стиля. Также не обращайте внимания на форматирование текста.

    Вставки

    Если текст был вставлен в строку или добавлен иным образом позже, но должен быть прочитан как часть предложения, перенесите его в исходный текст и введите в том порядке, в котором вы читали бы его вслух.Не используйте символы вставки или скобки, чтобы указать, что текст был вставлен.

    Неразборчивый или нечеткий текст

    Неразборчивый текст — это все, что вы не можете прочитать, потому что страница повреждена, текст перечеркнут или вы не можете понять, что написал автор. Если есть слово или строка слов, которые вы не можете прочесть, сделайте расшифровку в квадратных скобках вокруг вопросительного знака [?]. Пример:

    • «Я [?] Полюбил кофейное мороженое»

    Если вы умеете читать какие-либо буквы или части слов, расшифровывайте то, что вы умеете, и используйте вопросительные знаки для оставшихся букв или слов.Примеры:

    • «Я [а ?????] любил кофейное мороженое»

    Если вы не можете прочитать слово или фразу, ничего страшного! Другой доброволец может и сможет обновить вашу расшифровку. Если вы не можете прочитать много текста, подумайте о сохранении транскрипции и поиске другой страницы, которую вы сможете лучше расшифровать.

    Удаления

    Если вы можете прочитать зачеркнутый или удаленный иным образом текст, расшифровывайте удаленные слова в квадратных скобках. Пример:

    • «Я всегда любил [ванильное] кофейное мороженое.”

    Marginalia

    Маргиналии — это текст, написанный в пространстве вокруг основного блока текста. Часто это комментарий к основному тексту, но он также может не иметь отношения к нему. Он отличается от вставки тем, что не может быть вставлен непосредственно в основной текст и по-прежнему имеет смысл при чтении вслух. Примеры включают заметки на черновиках и каталогизирующие штампы на документах. Поместите пару квадратных скобок и звездочек [* *] вокруг текста на полях и расположите их в транскрипции там, где это имеет наибольший смысл (или в конце транскрипции, если они не связаны).Пример:

    • Я всегда любил кофейное мороженое. Прошлым летом я сделал сам. [* В 2017 году Бразилия была крупнейшей страной-производителем кофе *]

    Печатный или машинописный текст

    Некоторые материалы в By the People напечатаны или напечатаны. Этот текст все еще необходимо расшифровать, поскольку он еще не доступен для машинного чтения. По разным причинам Библиотека не смогла автоматизировать транскрипцию с помощью технологии оптического распознавания символов (OCR). Если вы хотите попробовать использовать программу для диктовки или оптического распознавания текста, вы можете это сделать, но, пожалуйста, проверьте результат на точность и вставьте разрывы строк.Узнайте, как другие добровольцы использовали эти технологии, и присоединитесь к беседе на History Hub. Расшифруйте бланк, включая имена, места и любые слова, которые есть на бланке.

    Когда не следует расшифровывать печатный текст

    Некоторые календари и дневники массового производства содержат много страниц предварительно напечатанных альманахов или другого текста, который не следует расшифровывать в рамках этого проекта. Это не основной текст, который мы стремимся уловить. Однако, если вы хотите его расшифровать, не стесняйтесь.В качестве альтернативы, если страница пуста, кроме предварительно напечатанного текста шаблона, вы можете щелкнуть «Ничего для расшифровки».

    Столы

    Некоторые документы будут содержать таблицы данных. Переписывайте их таким образом, чтобы сохранить отношения между столбцами и строками и отразить смысл исходных документов. Постарайтесь сделать вашу расшифровку относительно простой для проверки рецензентом, но не пытайтесь зафиксировать точную структуру данных. Вы можете использовать пробелы и жесткие символы возврата, но не добавляйте никаких дополнительных символов, таких как вертикальная черта или косая черта, для разделения данных.

    Long s или «смешной» f

    В некоторых исторических почерках и полиграфиях используется длинная форма s, которая выглядит как строчная буква «f». Перепишите это как строчную букву «s».

    Изображения

    Не описывайте изображения или другие визуальные элементы в поле для транскрипции. Если вы хотите описать изображения, водяные знаки, штампы или любые другие нетекстовые функции, используйте функцию тегов. Зарегистрируйте учетную запись, чтобы пометить!

    Неанглийские языки, символы и перевод

    Если вы можете расшифровать исходный язык документа, сделайте это! Другие языки можно найти в наших кампаниях.Мы хотим убедиться, что эти материалы также полностью и точно расшифрованы.

    Используйте правильные символы при расшифровке неанглийского текста. Вы можете изменить настройки языкового ввода в своем браузере и, возможно, потребуется использовать клавиатуру на иностранном языке или сочетания клавиш для неанглийских символов.

    Для нашей кампании Herencia мы создали руководства и шпаргалки, которые помогут вам расшифровать испанский и латынь. Найдите эти ресурсы здесь!

    Пожалуйста, не переводите неанглийский текст в поле для транскрипции.Если вы перевели документ By the People , мы будем рады, если вы разместите его в History Hub!

    Прочие специальные символы

    Транскрибируйте специальные символы, когда они используются в исходном документе. К ним относятся амперсанды (&) и символы валюты. Вы можете узнать о валюте Британской колонии здесь.

    Исследования

    Нас часто спрашивают: «Могу ли я провести исследование?» — конечно! Если вы не знаете, какое слово, например, имя человека или место, часто полезно провести небольшое исследование.Мы предлагаем начать с посещения оригинального документа на веб-сайте Библиотеки Конгресса. Сделайте это, нажав кнопку «Посмотреть оригинал на www.loc.gov», расположенную над интерфейсом транскрипции. Мы также разместили ссылки на полезные ресурсы на каждой странице кампании. Дополнительную информацию или исторический контекст можно найти с помощью обычного веб-поиска, карт, книг и т. Д.

    Сохранение незавершенной работы

    Сохранение транскрипции сохраняет то, что находится в поле транскрипции; он не резервирует эту страницу для пользователя.Сохраненные транскрипции переходят в статус «Выполняется» и могут быть отредактированы другим пользователем, как только вы покинете эту страницу. Сохранение и оставление на странице более 2 часов также приведет к тому, что эта страница будет выпущена для редактирования другим пользователем.

    Ключевые команды для поворота или поворота изображений

    Вы можете использовать команды клавиатуры для управления программой просмотра изображений. Нажмите кнопку со знаком вопроса над изображением, чтобы увидеть комбинации клавиш, или обратитесь к этому руководству. Если щелкнуть окно просмотра и затем ввести «f» или «r», изображение может неожиданно перевернуться или повернуться.Щелкните средство просмотра и снова введите букву, чтобы вправо изображение.


    Готовы попробовать расшифровать?

    Поехали!

    Преобразование речи в текст 101: что такое расшифровщик?

    Независимо от того, работаете ли вы журналистом, пишущим на местах, маркетологом, рассылающим внутренние сообщения, или редактором, подписывающим видео, транскрипция помогает запечатлеть важные моменты. Знание разницы между ручной и автоматической транскрипцией поможет вам выбрать лучший вариант для ваших рабочих процессов.

    Что такое транскрайбер?

    Расшифровщик — это тот, кто делает рукописную или рукописную копию живого или записанного устного контента.Короче говоря, они преобразуют речь в текст. Немного похоже на Тринта. Просто без автоматической транскрипции и без скорейшего оборачивания.

    Службы ручной транскрипции используют профессиональных расшифровщиков для создания письменных записей аудио или видео. Транскриберы также могут использоваться для служб преобразования текста в текст, например, для преобразования PDF-файлов в текстовые документы.

    Хотя человеческие расшифровщики обычно считаются более точными, когда дело доходит до специальной терминологии, они не могут конкурировать с простотой, стоимостью или безопасностью автоматической транскрипции.На расшифровку каждой минуты аудио человеку может потребоваться до четырех минут, а когда вы платите до 5 долларов за минуту, каждая секунда на счету.

    Что такое автоматическая транскрипция?

    Автоматическая транскрипция, как и Trint, использует программное обеспечение для распознавания речи для автоматического преобразования аудио и видео в текст. Автоматическая транскрипция превосходит ручную по скорости, совместной работе, безопасности и стоимости.

    Почему важно транскрибировать ваш устный контент?

    SEO

    Если ваше аудио или видео недоступно для поиска, это ограничивает их потенциальное распространение.С расшифровками, этот устный контент теперь доступен для поиска и совместного использования.

    стенограмм могут быть проиндексированы поисковыми системами, такими как Google, что означает, что ваши аудио- и видеофайлы теперь могут ранжироваться по высокоэффективным ключевым словам. Поскольку расшифровки стенограммы, как правило, представляют собой длинные тексты, они часто включают множество ключевых слов, поэтому публикация вашего видео вместе с полной расшифровкой может помочь вашему контенту масштабировать результаты поиска. Кроме того, загрузка речи в виде текста позволит вам добавлять обратные ссылки, что является важным аспектом любой стратегии SEO.

    Создание контента

    Стенограммы

    могут использоваться как новый контент и могут быть легко перепрофилированы для блогов, статей, сообщений в социальных сетях, информационных материалов или секретных бумаг.Сериализация стенограммы ускоряет создание контента, повышает рентабельность инвестиций и расширяет охват.

    Доступность

    Более 5% населения мира страдают потерей слуха, из-за чего аудио- и видеоконтент становится недоступным. Из-за того, что к нам поступает так много аудио- и видеоконтента, миллионы людей исключаются каждый день. Добавление субтитров к вашему устному контенту и обмен транскриптами не только открывают ваш контент для более широкой аудитории, увеличивая потенциальное распространение, но и улучшают инклюзивность.

    Разблокировка вашего контента

    Понимание того, что такое транскрибер, поможет вам решить, какой вариант лучше всего подходит для ваших нужд. Если вы переписываете специализированную терминологию, люди-расшифровщики могут легче подбирать фразы, но с помощью Trint Vocab Builder вы можете добавлять собственные слова для большей точности.

    Программное обеспечение для транскрипции

    Trint позволяет вам беспрепятственно получать доступ к вашему контенту и легко находить важные моменты.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *