Как изучение испанского языка изменило мою жизнь
Когда мне было 12 лет, у нас гостила переводчик из Организации Объединённых Наций, и именно её приезд послужил для меня стимулом начать изучать испанский язык. Тина была из Аргентины, она приезжала в рамках программы, предусматривающей проживание в семьях для обмена культурным опытом. Два года подряд она проводила у нас Рождество и стала моей первой учительницей испанского.
Спустя год, когда в старших классах средней школы мне нужно было решить какой иностранный язык изучать, я выбрал испанский. Он был официальным языком в двадцати странах мира, и мне представлялось, что, если я выучу один из самых распространённых языков международного общения, у меня не будет недостатка в собеседниках, так как на нём говорят четыре миллиона моих сограждан и жители ещё девятнадцати государств.
Я был довольно прилежным учеником. Мне легко давались математика и естественные науки, но я терпеть не мог зазубривать. И хотя мои оценки по испанскому оставляли желать лучшего, поездка с классом в Мексику оказалась поворотным моментом в моём образовании.
Когда я поступил в Оберлинский колледж, у меня появилось много друзей со всего мира, которые говорили по-испански. Я также общался с родившимися в США латиноамериканцами, которые предпочитали говорить на своём родном языке. Разговоры с ними оказали на меня сильное впечатление, я понял, что несмотря на один и тот же язык, мы все жили по-разному, в соответствии с нашим образом мысли, привычками и обычаями. Но самое главное, по мере того, как я выходил за рамки исключительно североамериканского опыта, менялся мой собственный взгляд на вещи, обуславливая новый контекст моему существованию. Изучение иностранного языка позволяло мне открыть для себя некое «четвертое измерение», которое не совпадало с реалиями, отражёнными в моём родном языке и ограниченными употреблением исключительно английского.
Я решил совершенствоваться в испанском в стране изучаемого языка и отправился в Мадрид, где поселился с тремя другими студентами в квартире у вдовствующей женщины. С первого же дня, по мере того как пополнялся мой скудный словарный запас, новый мир, в котором я теперь находился, представлялся мне все яснее и отчётливее. Границы отражённой в испанском языке реальности, то есть «четвёртого измерения», расширялись.
За те семь месяцев, что я провёл в Испании, я открыл для себя культуру страны и всецело проникся ею, наблюдая как люди живут и как они общаются друг с другом. Мне стали ближе их ценности, я познакомился с национальной кухней и понял какое важное значение имеет отправление религиозных обрядов. Другими словами, следуя традициям, я смог в полной мере включиться в испанский ритм жизни. И всё это мне стало доступно благодаря тому, что я владел языком. Знание языка ведёт к более всестороннему пониманию собеседников и коммуникативных ситуаций, что, в свою очередь, влияет на установление взаимодействия и успех в общении.
Международный конкурс «Много языков—один мир» проводился с 2014 по 2017 годы под эгидой языковых школ ELS и Bеrliz в сотрудничестве с инициативой Организации Объединённых Наций «Взаимодействие с академическими кругами». На снимке победители конкурса с автором г-ном Харрисом и соучредителем форума г-ном Дамодараном, Нью-Йорк, 2016 год. Международный конкурс «Много языков—один мир» проводился с 2014 по 2017 годы под эгидой языковых школ ELS и Bеrliz в сотрудничестве с инициативой Организации Обёединённых Наций «Взаимодействие с академическими кругами». На снимке победители конкурса с авт
В лингвистике существует несколько подходов к изучению значений слов и к тому, как они отражают действительность. Например, дисциплина под названием психолингвистика объясняет, как слова и времена глаголов (или отсутствие таковых в некоторых языках) влияет на наше восприятие мира и на оценку действий людей.
С одной стороны, язык может послужить мощным оружием и привести к разладу или отсутствию взаимопонимания. С другой, благодаря изучению иностранного языка мы становимся более открытыми, принимая тот факт, что люди, которые говорят на других языках, могут иметь совсем иное чем мы видение мира, и что без знания языков друг друга нам вряд ли удастся достичь согласия. Стараясь понять точку зрения другого, мы открываем наше сознание «четвёртому измерению», даже если его невозможно увидеть или как-либо обозначить.
Когда я вернулся в США, я решил стать профессором в университете, чтобы способствовать установлению взаимопонимания и терпимости. Я рассматривал преподавание языков как стратегию для достижения мира и сотрудничества на глобальном уровне. С тех пор моей целью и миссией является содействие изучению языков.
Изучение иностранного языка в корне изменило мою жизнь, да и меня самого. И вот уже более пятидесяти лет я наблюдаю, как то же самое происходит с тысячью студентов по всему миру. Чтобы как следует выучить язык, необходимо сознательно посвятить этому тысячи часов, а для этого требуется уверенность в себе и твёрдая вера в успех.
В конкурсе «Много языков, один мир», организованном школой Berlitz в сотрудничестве с руководителем инициативы Организации Объединённых Наций «Взаимодействие с академическими кругами» г-ном Раму Дамодаран, приняли участие более 10,000 студентов из 172 стран. По мнению конкурсантов, в нашем веке невозможно стать гражданином мира, не зная иностранного языка, а то и двух или трёх. В среднем участники программы знали четыре языка. В условия конкурса входило написание эссе на языке, который они изучают в университете, и который является одним из официальных языков ООН, включая Арабский, Английский, Испанский, Китайский, Русский и Французский.
Самая большая польза от изучения иностранного языка—это возможность открыть для себя «четвертое измерение». Когда иностранец говорит на нашем родном языке, его слова проникают в самое сердце.
И это не удивительно!
23 апреля 2020
Перевод с испанского победительницы конкурса «Много языков—один мир», 2017, Нигины Файзулло Кизи Юлдашевой.
«Хроника ООН» не является официальным документом. Мнения, выраженные отдельными авторами, а также указанные границы, названия и обозначения, используемые в картах или статьях, не подразумевают официальное одобрение или принятие Организацией Объединенных Наций.
Испанский мексиканский язык. На каком языке говорят в мексике. Является ли испанский официальным
Мексиканские люди могут говорить на разных языках. Есть более чем 60 языков коренных народов в Мексике, хотя это только 6%, но этот процент примерно соответствует около 6 млн человек в Мексике. Официальным языком в Мексике является испанский, просто потому, что это язык, на котором большинство мексиканцев общаются.
Первоначально, когда испанцы прибыли, они пытались сохранить Науатль как официального языка страны. Тем не менее, в конце 1600-х годов и далее, пока 1700-х годов, испанские колонизаторы не начали изменять официальный язык Мексики с Науатль на Испанский. В 1990-х, поправка к мексиканской конституции привело к принятию языков коренных народов в качестве национальных языков.
Таким образом, правовые документы теперь можно записать на всех языках коренных народов, а также на испанском языке.Распространенные слова и фразы: | ||
Русский | Произношение | Испанский |
Простите | Экскьюз ми | perdón |
Да | Си | sí |
Спасибо | Грасьяс | Gracias |
Пожалуйста | Пор фавор | Por favor, |
Вход | Энтрада | entrada |
Сколько времени? | Ке ора эс? | ¿Cuánto tiempo? |
Хорошо | Бьен | bueno |
Нет | Но | no |
Туалет | Сервисио | WC |
Выход | Салида | salida |
Извините | Пэрдонэ | triste |
Не понимаю | Но энтьендо | no entiendo |
Закрыто | Серрадо | cerrado |
Открыто | Авьерто | abierto |
Приветствие / Прощание: | ||
Как дела? | Кэ таль? | ¿Cómo estás? |
Здравствуйте | Буэнос диас | ¡Hola |
Доброе утро! | Буэнос диас | ¡Buenos días! |
Добрый день! | Буэнас тардес | ¡Buen día! |
Хорошо | Муй бьен | bueno |
Привет | Ола | ¡Hola |
До свидания | Адиос | despedida |
Добрый вечер! | Буэнос ночес | ¡Buenas noches! |
Пока | Ола | mientras |
Путешествие / Вокзал / Аэропорт: | ||
Полиция | полисия | |
Отель | отэл | hotel |
Аптека | Фармасиа | farmacia |
Остановку автобуса | Ла-эстасьон дэ-аутобусэс | parada de autobús |
Паспортный контроль | Эль контроль де пасапортес | control de pasaporte |
Супермаркет | Эль-супермэркадо | supermercado |
Таможня | Ла адуана | aduana |
Ж/д станция | Ла-эстасьон дэ-трэнэс | Estación de F / ferrocarril |
Где находится? | Дондэ эста | ¿Dónde está? |
Где можно купить билеты? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? | ¿Dónde puedo comprar las entradas? |
Передвижения по городу / Транспорт: | ||
Я хочу взять на прокат машину | Кьеро алкилар ун коче | Quiero alquilar un coche |
Отвезите меня в аэропорт | Льевэмэ ал аэропуэрто | Llévame al aeropuerto |
Остановите здесь, пожалуйста | Парэ аки пор фавор | Deténgase aquí, por favor |
Отвезите меня в гостиницу | Льевэмэ ал отэл | Llévame al hotel |
Где я могу взять такси? | Дондэ пуэдо кохер ун такси | ¿Dónde puedo conseguir un taxi? |
В отеле: | ||
Номер на одного | Абитасьон индивидуаль | Habitación individual |
Я зарезервировал номер в отеле | Тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада | Yo reservé una habitación en el |
Номер на двоих | Абитасьон кон-дос-камас | Doble |
У вас есть свободные номера? | Тъенэн унабитасьон либрэ | ¿Tiene habitaciones disponibles? |
В Ресторане: | ||
Вино | Вино | vino |
Счет пожалуйста | Ла-куэнта, пор-фавор | cuenta favor |
У вас есть стол на двух (трех, четырех) человек? | Тъенэн унамэса пара-дос (трэс, куатро) пэрсонас? | ¿Tiene una mesa para dos (tres, cuatro) personas? |
Кофе | Кафэ | café |
Пиво | Сервеса | cerveza |
Официант | Камарэро | camarero |
Я хочу заказать столик | Кьеро ррэсэрвар уна-мэса | Quiero reservar una mesa |
Чай | Тэ | té |
Числительные: | ||
Шесть | сес | seis |
Один | оно | uno |
Три | трес | tres |
Четыре | цуатро | cuatro |
Семь | сете | siete |
Четырнадцать | цаторце | catorce |
Одинадцать | онце | once |
Тысяча | миль | mil |
Два | дос | dos |
Двенадцать | доце | doce |
Восемь | очо | ocho |
Пять | цинцо | cinco |
Двадцать | венте | veinte |
Тринадцать | треце | trece |
Сто | центу | ciento |
Десять | дез | diez |
Девять | нуеве | nueve |
Видео уроки по испанскому языку для начинающих
маленькие усатые мексиканцы
Мексиканский вариант Испанского языка.
Мексиканский испанский (исп.Español mexicano ) является родным языком для около 125 миллионов человек (из которых свыше 100 миллионов проживают в Мексике и около 25 миллионов в США, в основном в приграничных Техасе, Калифорнии, Аризоне, Нью-Мексико и т.д.). Кроме того, мексиканский испанский является самым распространённым языковым вариантом испанского языка, так как он является родным для большинства мексиканцев, составляющих порядка 29 % всех носителей испанского в мире.
Мексиканский вариант испанского понимают не только на исторической родине языка и по всей Латинской Америке, но и на юге США — в латинских кварталах Лос-Анжелеса есть забегаловки, где не только не говорят по-английски, но и доллары к оплате принимают без особой охоты, лучше песо.
Возникновение и распространение мексиканского испанского.
В 1521 году испанские колонизаторы прибыли в Теночтитлан (ныне Мехико), завезя, таким образом, испанский язык на территорию современной Мексики. Креольский испанский язык Мексики начинает формироваться, когда рождаются первые дети в Мексике, однако, их родители всё ещё говорили на европейском испанском языке.
Известно, что индейские языки, господствовавшие на территории нынешней Мексики до пришествия испанцев, почти не повлияли на фонологический и грамматический уровень испанского языка Мексики. С другой стороны, все лингвисты признают их влияние на лексический состав языка. Таким образом, в испанском языке Мексики и Испании, кстати, тоже, мы можем найти огромное количество индеанизмов, в частности, происходящих из языка науатль :
авокадо, какао, чили (название перца — не имеет общего с названием страны Чили), койот, мескаль, оцелот, кетцаль (название птицы и монеты), томат, шоколад…
Кроме науатлизмов в мексиканском варианте испанского языка существуют заимствования и из других индейских языков, например, майя, которые, тем не менее, присутствуют в основном на юго-востоке страны и являются диалектными вариантами, не входящими в норму всего мексиканского варианта испанского языка, основой которой является культурная речь г. Мехико.
Характерные особенности мексиканского испанского.
Мексика — страна, чрезмерно подверженная заражению английским языком. Являясь соседом с США, она имеет границу с ними, протяжённостью более 2500 км. Она поддерживает тесные экономические отношения со своим могучим соседом, принимает ежегодно значительное число американских туристов, а сотни тысяч мексиканцев уезжают временно работать в США. При этом прожив там пару десятков лет (нелегально или получив вид на жительство) они так и не овладевают английским языком. А зачем? Работают они все равно у «своих» — в ресторанах мексиканской кухни (которая,нетрудно догадаться, чрезвычайно распространена в Штатах), живут в «своих» районах и общаются только со «своими».
Когда я подрабатывала в мексиканском ресторане в Вашингтоне официанткой, мне пришлось в срочном порядке овладеть несоклькими супер-нужными фразами по-испански,тк повара на кухне по-английски не говорили, и было ох как сложно объяснить им в который раз,что вот эти бобы в эту фахиту класть не нужно — у этой американском семьи на них аллергия.
ну да я отвлеклась.
Конечно неудивительно,что такое тесное соседство оставляет свои следы в лексическом наборе мексиканского языка. Существует большое количество англицизмов,которые как правило не регистрируются большинством словарей,однако доминируют над общеиспанскими словами. Такие англицизмы отсутствуют в других национальных вариантах испанского языка.например:
Shorts — Pantalón corto(Шорты)
Lunch — Comida a media mañana
Penthouse — Último piso de un edificio
Office boy — Mensajero (Посыльный)…
Фонологические особенности
- не различают s и межзубные z, c (развившиеся в Кастилии), которые все произносятся как /s/. Звук [s] в Мексике идентичен русскому звуку «с».
- в произношении более не различаются y и ll ; произносятся как /ʝ/ или русская [Й], черта перешла в стандартный испанский.
- конечные и интервокальные согласные в Мексике имеют довольно чёткое качество, а гласные наоборот редуцируются. (Cómo ’stás — cómo estás’, nec’sito, ‘necesito’, palabr’s ‘palabras’, much’s gras’s , ‘muchas gracias’).
- конечная [s] (показатель множественного числа и второго лица глаголов) всегда сохраняется интервокальная d но никогда не редуцируется полностью. Так образом, «amado», «partido», «nada» не становятся «amao», «partío» и «naa».
- на большей части территории Мексики смыслоразличительные фонемы [R] и [r] стандартного испанского (особенно конечная -r ) часто оглушаются и контраст между ними несколько смазан: [‘ka§ta] ‘carta’ или ‘amor’, в то же время в северных штатах разница между /rr/ и /-r/ сохраняется. В некоторых областях полуострова Юкатана, r приобретает даже увулярное качество (как во французском).
Изучение мексиканского испанского.
Преподавание испанского языка во многих странах, географически расположенных далеко от Латинской Америки, в том числе и в России, ориентировано на пиренейский вариант, в то время как латиноамериканские варианты приходится осваивать на практике.
Свою лепту в языковую практику современных студентов вносит интернет, а также переписка с латиноамериканскими сверстниками и коллегами. Вследствие этого довольно часто обучаемые задают преподавателям такие вопросы, как:
1. Зачем мне произносить межзубный звук [θ], если латиноамериканцы (т.е. почти 400 млн человек) без него обходятся?
2. Я говорил с мексиканцем (венесуэльцем, перуанцем и т.д.), и он сказал “Hoy desayuné a las 8”, а на занятиях нам говорят, что это ошибка и надо говорить “Hoy he desayunado a las 8”. Как всё-таки правильно?
3. Я говорил(а) с мексиканцами о русской кухне и пытался (пыталась) рассказать, что типичным супом является борщ, т.е. суп со свёклой. Я употребил(а) слово remolacha, а меня не поняли. Какое слово мне надо было употребить?
Учебник мексиканского «языка».
Учебник мексиканского испанского
Мексика — это огромное государство на территории Северной Америки, общая площадь которого составляет 1,95 млн км. С северной и восточной частей Мексика граничит с Соединенными Штатами. С восточной части страна омывается водами Мексиканского залива, а также Карибского моря. В состав Мексики также входят многочисленные тихоокеанские острова. Столицей этого государства является Мехико — один из древнейших городов. Но есть ли у этой страны собственный язык?
Каким языком пользуются мексиканцы?
В действительности, в повседневном общении пользуются испанским языком — точнее, его мексиканским наречием. Так сложилось исторически, вследствие завоевания местных земель европейскими конкистадорами. Поэтому как такового мексиканского языка не существует. Однако помимо испанского используется также около 68 местных языков. Но подавляющее большинство населения — порядка 90% — все же общается на испанском.
Является ли испанский официальным?
В Мексике остается самым распространенным — на нем говорят практически везде. Несмотря на то, что испанский распространен повсеместно, он не является официальным языком. Это очень распространенное заблуждение. Дело в том, что в конституции Мексики прописано: Мексика — многонациональная страна. Поэтому она всегда выступает за двуязычие, или испанский плюс местное наречие.
Английский в Мексике
Некоторые туристы, направляющиеся в Мексику, спешат отыскать русско-мексиканский разговорник. Другие же, зная о том, что сейчас подавляющее большинство мексиканцев общается на испанском, хватаются за голову: перед поездкой нужно как можно быстрее выучить новый язык. Однако есть и такие путешественники, которые уверены, что в любой стране можно выжить, зная английский. В отношении Мексики это большое заблуждение. Английский здесь не только не поможет, но и может серьезно помешать. Дело в том, что мексиканцы недолюбливают соседствующих с ними американцев. Поэтому, если турист начинает общаться с местным жителем на английском, скорее всего, тот примет безразличный вид. Или вовсе будет общаться в недружелюбной манере.
Местные наречия
На коренных наречиях говорят не более 6% от общего числа населения страны. А это — порядка 6 млн человек. Интересно, что количество тех, кто упрямо считает себя потомками великих индейцев, превышает это число в два раза. Самый распространенный местный мексиканский язык называется науатль, включающий в себя различные диалекты. Науатль использую в обиходе порядка 1,3 млн. чел.
Одним из основных языков ацтекской группы является классический науатль. Начиная с XVI века, он систематически вытеснялся вторгшимися европейцами. Постепенно язык ацтеков начал распадаться на диалекты. На данный момент классический науатль причислен к Однако на нем сохранилось большое количество литературных памятников, зафиксированных при помощи латиницы. Многие именно язык науатль называют мексиканским. Перевод на разные языки и даже курсы изучения науатль сейчас перестали быть экзотикой.
Языки майя
Следующее место по распространенности занимает язык древних майя — маайа таан, или юкатекский язык. Его носителями являются порядка 759 тыс. чел. Он распространен, главным образом, на полуострове Юкатан. Самым древним письменно зафиксированным языком индейцев майя является язык классической эпохи этой цивилизации. Считается, что общим предком юкатекских наречий является прамайский язык.
Кекчи — майяское наречие
На языке кекчи общаются около 450 тыс. чел. Этот язык распространен, главным образом, на территории Гватемалы. Здесь на нем общаются около 90% от общего числа всех жителей. Однако также кекчи можно услышать на территории Сальвадора и Белиза. Очень долгое время этническое семейство кекчи было изолированно от других регионов. Поэтому разные диалекты этого языка отличаются друг от друга весьма несущественно. Главным наречием считается западный диалект. Кекчи отличается тем, что среди его представителей самое большое количество носителей-монолингвов.
Миштекские диалекты
Еще 423 тыс. чел. используют в обиходе языки миштекской группы. Территория распространения миштекского мексиканского языка — это район под названием Ла-Миштека. Слово «миштек» обозначает «житель, обыватель». Обычно носители этой группы языков для обозначения родного диалекта используют поэтическую фразу «Слово дождя». Всего у миштекского языка существует 52 местных диалекта.
Сапотекские мексиканские языки
410 тыс. человек в Мексике являются носителями сапотекских языков. Сапотекская цивилизация зародилась около 700 года до н. э. В XVI веке она была окончательно покорена европейскими завоевателями. Империя сапотеков располагалась на территории современного мексиканского штат Оахака. Самым большим поселением сапотеков был город под названием Монте-Альбан, который был первой из столиц империи. Постоянными врагами государства были соседствующие с севера миштеки.
Мексика — одна из древнейших стран с богатой историей и многочисленными народами, с давних времен проживающими на ее территории. Занимает третье место после США и по количеству людей, живущих на ее территории.
Изначально в этой стране проживали индейцы, это продолжалось много тысяч лет, пока не произошло ее заселение африканцами и переселенцами из Европы. Это и определило нынешний состав населения страны, подавляющее большинство которого — это метисы и мулаты, родившиеся в результате смешения кровей и интернациональных браков. Поэтому и языков, на которых говорят в современной Мексике, множество.
Вконтакте
Туристы, которые готовятся к поездке в эту страну, часто задаются вопросом, какой язык является в ней государственным, на каких наречиях еще говорит местное население, а также можно ли изъясняться с мексиканцами по-английски.
Краткая история
Чтобы разобраться в языковом разнообразии Мексики, обратимся к ее истории. Индейцы, в большинстве своем заселявшие всю территорию страны вплоть до XVI века, говорили на огромном числе мексиканских диалектов, их количество достигало нескольких десятков. Диалекты и национальные языки отличались друг от друга в разных районах страны. Так, жители центра страны говорили на языке маайа , а на севере самым распространенным был навахо . Однако после того как в XVI веке началось активное заселение страны европейцами, подавляющее большинство населения стало говорить по-испански уже к 1750 – 60 гг.
В процессе заселения европейцы занесли в Мексику не только свои языки, но еще и болезни, к которым у коренного населения не было иммунитета . Среди местного населения увеличилась детская смертность, что не могло не отразиться на численном соотношении разных народов Мексики. Это стало причиной резкого снижения численности индейцев. Однако оставшееся коренное население не перестало говорить на своих языках, да и у испанцев не было цели избавиться от индейских наречий. Поэтому и по сей день древние мексиканские диалекты местного населения оказывают свое влияние на общепринятый национальный и придают ему своеобразный окрас.
В современной Мексике доля наречий и индейских алфавитов составляет порядка 8–10%, что очень даже немало.
Даже у испанского в Мексике есть своя особенность. Он похож на испанский, на котором в самом Мадриде говорили четыре века назад, потому что на мексиканских территориях он не получил такого активного развития, как в родной Испании. Из-за этого, казалось бы, один и тот же язык в этих двух странах сильно отличается. С этим связано появление такого понятия, как «Мексиканский испанский».
Хотя большинство и считает, что испанский является государственным языком страны, в законодательстве Мексики такого пункта нет. В конституции прописано, что из-за мультинациональности страны испанский и мексиканские языки выступают на равных правах в качестве официальных.
Большая часть населения, конечно, говорит по-испански. Приехав в эту страну, можно и вовсе не услышать другой речи, настолько здесь распространен испанский язык. Однако на государственном уровне в этой стране закреплено право коренных народов подавать официальные документы и запросы в госучреждения на мексиканских языках, а госорган при этом обязан на них же давать населению ответы.
Современный испанский язык в Мексике является смесью наречий, которые появились в результате смешения с местными диалектами и стали своего рода культурным наследием этой страны. На нем говорит около 130 миллионов человек, причем не только на родине, но и в США. Это число даже больше количества носителей в Испании. Примерно 30 миллионов человек за границей продолжают говорить на своем родном языке и развивать его. В США даже вводятся образовательные программы и курсы обучения испанскому языку.
Мексиканские местные языки и наречия
В Мексике коренное население продолжает использовать мексиканские наречия и диалекты. Сейчас в государстве около 7 миллионов человек, которые не используют в своей речи испанский . Это довольно внушительная цифра, даже несмотря на то, что определяет себя по народности индейцами в два раза большее число людей.
Чаше всего местное население говорит на следующих мексиканских наречиях:
В Мексике осталось исторически сложившееся разделение диалектов и наречий по территории страны. На юге чаще всего можно услышать от местных науатль в штатах Морелос, Ильдаго и других. Большинство из говорящего на этом наречии населения проживает в сельской местности. На нем продолжает говорить около полутора миллионов человек, и оно является самым распространенным среди мексиканских.
Около 800 тысяч человек до сих пор продолжает говорить на диалекте маайа таан , который остался в наследие от цивилизации майя. Это наречие даже перешло в другие государства. Раньше на нем говорили только на его родине — полуострове Юкотан, а позже в результате миграций и переселений оно появилось в Гватемале и других соседних странах.
Миштекский язык занимает третье место среди сохранившихся мексиканских диалектов по распространенности. На нем говорит около 500 тысяч мексиканцев, проживающих в штатах Герреро и Оахака.
На государственном уровне закреплено, что все мексиканцы могут говорить на любом родном языке, а общее их количество насчитывает более 60 . Есть и совсем малочисленные, но в Мексике даже законодательно выделено особое направление по поддержанию и развитию древних местных диалектов, проводятся образовательные и культурные мероприятия.
Говорят ли мексиканцы по-английски
Английский — самый интернациональный язык, поэтому перед поездкой в это государство туристы часто ищут информацию, говорят ли на нем в Мексике.
Конечно, Мексика активно развивается, и молодое население хорошо изъясняется по-английски и даже на португальском и на французском. Поэтому, если вы знаете только английский, и вам понадобилось что-то спросить на улице, мексиканцы вас поймут и смогут помочь и объяснить что-то.
Туризм в стране развивается, и при наборе персонала в рестораны и гостиницы работодатели уделяют внимание тому, чтобы кандидат знал иностранные языки:
Русские туристы могут быть приятно удивлены тем, что в некоторых фешенебельных отелях или ресторанах с ними персонал будет общаться по-русски ! Все развлекательные мероприятия и экскурсии, подготовленные специально для туристов, проводятся на английском, поэтому языкового барьера возникать не должно. В любом случае язык жестов выручает в разных ситуациях, даже сейчас, когда люди много путешествуют и посещают страны с новой для себя культурой.
Несмотря на разговорные отличия в населении Мексики, все ее жители объединены любовью к своей стране и невероятно колоритной культурой, которая каждый год привлекает в страну множество туристов.
Мексика
Мексика
Мексика привлекает отдыхающих интересной культурой, необычной историей, архитектурой и кухней, но большинство туристов приезжают в эту страну ради великолепных пляжей, известных во всем мире.
Столица
Мехико
Язык
Официальный язык Мексики — испанский, на нем говорят 92,7 % населения (говорят только по-испански). Еще 5,7 % — на испанском и каком-либо индейском языке, 0,8 % знают только язык местных индейцев.
Религия
89% — католики, 10% — протестанты.
Время
Территория Мексики располагается в трёх часовых поясах: Североамериканское тихоокеанское время (−8), Горное время (−7) и Центральное время (−6). Также восток и центр страны переходят на летнее время и оказываются в часовом поясе (−5).
Население
121 736 809 человек
Площадь
1 972 550 км²
Валюта
Денежная единица Мексики – мексиканское песо, 1 песо = 3,6 рубля. Помимо песо, широкое хождение в Мексике имеют доллары США, принимаемые практически повсеместно (правда, по не совсем выгодному курсу; и сдачу вам дадут в песо). Обменять валюту в Мексике можно в аэропортах (там самый выгодный курс), крупных отелях, банках или в обменниках. Ветхие или старые купюры обменять трудно.
Сезон
Сезон отдыха тут длится круглый год, но самое благоприятное время – «сухой» период с ноября по апрель.
Наиболее подходящее время после окончания сезона дождей, т.е. с первых чисел ноября, когда здесь стоит наиболее оптимальная для пляжного отдыха погода – не очень жарко и душно, и купаться при этом весьма комфортно.
В любое время года мексиканские пляжи встретят Вас ласковыми тёплыми водами. Минимальная температура воды в самый холодный месяц в году январь составляет от +24 °C до +25 °C. Зимой, в «сухой сезон», теплее всего на юге страны. В среднем вода в океане будет на пару градусов прохладнее, чем в Карибском море. Например, в феврале в Акапулько купаются при +24 °C, а в Канкуне при +25 °C. Это самое комфортное время для пляжного отдыха. Летом на пляжи едут те, кто жаждет прочувствовать на себе все прелести тропического климата: покупаться под сильным ливнем в воде, готовой вот-вот закипеть (+29 °C..+30 °C), побывать в условиях сауны и получить мгновенный загар.
Декабрь, январь, февраль, март и апрель – отметьте эти месяцы в своём календаре как самые подходящие для познавательного туризма.
Климат
Центральные горные районы страны характеризуются прогревом воздуха в апреле и мае — до 27 градусов цельсия, температура ночью может опускаться до 11, 13. Воздух зимой здесь прогревается до 21 градуса, ночью температура может приближаться к 7.
На севере страны в основном господствует субтропический климат, остальные районы характеризуются тропическим. Жаркая и влажная погода стоит на прибрежных равнинах.
Температура морской воды на Тихоокеанском побережье держится на уровне 25 градусов. Вода в Карибском море несколько теплее и в среднем составляет 29 градусов.
Мощные тропические циклоны иногда в сезон дождей, который длится в стране с мая по октябрь. На юге Мексики осадков выпадает больше всего (примерно 1500 мм/год), северный район является самым засушливым (300–400 мм).
Достопримечательности
Приблизительно в 120 километрах к юго-востоку от города Мерида находятся руины древнего города Чичен-Ица. Это самая известная археологическая достопримечательность периода Майя и государства Юкатана. В Мексике очень много построек времен этого народа: в Канкуне, в штате Юкатан, в Кинтана Роо, пирамиды Темпло Майор, пирамиды Солнца и Луны, Город Паленке – жемчужина архитектуры майя с его впечатляющими дворцами и пирамидами.
Главной достопримечательностью страны является Кафедральный собор в самом центре Мехико. Мимо этого величественного храма, наверно, еще не смог пройти ни один турист, которому посчастливилось побывать в мексиканской столице. Высокую базилику самой старинной в Мехико католической обители видно издалека.
Очень интересно посетить город Пуэбло – город ангелов, центр религии в Мексике, ведь именно в нем основное скопление церквей
Самое замечательное, что все эти места вы можете посмотреть за один тур.
Экологический парк и природный аквариум Шель-Ха — расположенное прямо на побережье отличное место для досуга, куда можно легко добраться с курортов Юкатана. Изюминка парка — естественная лагуна, где водится огромное количество обитателей Карибского моря, в числе которых манта-скаты и ламантины.
Пляжный отдых.
Для каждого путешественника пляжный отдых в Мексике, несомненно, станет открытием и оправдает даже самые дерзкие ожидания. Самые известные пляжи расположены недалеко от Канкуна. Особенностью этих пляжей является их неширокая песчаная береговая линия. Канкун представляет собой косу в виде цифры 7. На «ножке» этой цифры 7 очень хорошие пляжи, но, как правило, в море волна и купание затруднено, поэтому эта часть Канкуна своими постоянными волнами привлекательна для любителей серфинга . На «перекладинке» цифры 7 море спокойнее, поэтому пляжи, которые находятся в зоне залива, идеально подходят для отдыха с маленькими детьми, так как там практически отсутствуют волны.
Еще один не менее знаменитый курорт – Ривьера-Майя. Тут огромное количество возможностей. Можно сказать, Ривьера-Майя это целый пляжный комплекс с широченными пляжами с поразительно белым песком. Востребованной забавой на Ривьера-Майе является сафари на водных мотоциклах или моторных лодках сквозь мангровые заросли в открытое море. Также к всеобщему восторгу рыбаков практикуется глубоководная рыбалка. Безусловное удовольствие и экстремальные ощущения доставит катание на подводном мотоцикле. Ривьера-Майя целиком состоит из природных и искусственно созданных парков, где в тишине бродят фламинго и летают экзотические бабочки, также здесь без труда можно увидеть веселые стайки дельфинов, спешащих по своим делам и, конечно же, медлительных и основательных черепах. Любителей театрального искусства увлекут красочные шоу, основанные на индейских ритуалах и впечатляющие представления колдунов майя.
Еще один известный курорт Мексики – Акапулько, курорт тихоокеанского побережья с мягким климатом. Славу Акапулько принесли не только его мягкий климат, но и бурная ночная жизнь, полная развлечений и увеселительных мероприятий. Именно здесь расположены известные мексиканские игровые клубы, лучшие дискотеки страны, бесчисленные бары и рестораны.
Где разговаривают на испанском языке
Знать испанский язык – очень полезно. Это второй в мире язык, после китайского, который считается родным для самого большого количества людей. Верите или нет, но это основной язык около 400 млн. людей. Другие 100 млн. используют испанский, его слова и фразы как второй язык. Учитывая, что на планете существуют сотни языков, это значит, что испанский – определенно, тот язык, над началом изучения которого стоит задуматься.
Испанский язык происходит, конечно, из Испании, но на самом деле именно в Южной Америке насчитывается наибольшее количество людей, говорящих по-испански. На этом языке разговаривают в Мексике (самой большой испаноязычной стране мира), Колумбии, Аргентине, Венесуэле, Перу, Чили, Эквадоре, Гватемале, Кубе, Доминиканской Республике, Боливии, Гондурасе, Сальвадоре, Никарагуа, Парагвае, Уругвае, Пуэрто Рико, Панаме и Экваториальной Гвинее. В большей степени, это Центральная и Южная Америка, за исключением Бразилии, Белиза и нескольких других очень маленьких стран.
Испанский язык в спании и испанский язык в Центральной и Южной Америке немного отличаются, точно так же, как британский и американский варианты английского языка. Это значит, что независимо от того, какой вариант языка Вы изучаете, Вы сможете общаться с людьми в любом месте, где говорят на испанском языке. Главным отличием является то, что в Южной Америке не используется форма «vosotros» («вы»). Также, некоторые испанские слова и фразы отличаются в зависимости от страны, но эти отличия незначительны. Итак, независимо от того, изучаете Вы испанский язык Испании или испанский язык Южной Америки, у Вас не будет никаких проблем.
В пределах Южной Америки появились свои варианты испанского языка. Континент можно разделить на две части: северную (Центральная Америка и Венесуэла, Колумбия, Перу, Эквадор и Боливия), где люди разговаривают достаточно медленно и отчетливо, и южную часть (Аргентина и Чили), где разговаривают быстро и язык звучит более твердо. Также частично отличается лексика, но эти отличия настолько незначительны, что никогда не возникает проблем. Это один и тот же язык.
Испанский относится к романской семье языков, в которую также входят итальянский, французский и португальский языки. Одним из преимуществ знания испанского языка является то, что зная его, намного легче начать изучение другого языка из этой группы, поскольку все они достаточно похожи. Знание испанских слов и фраз определенно поможет Вам в изучении французского, итальянского или португальского языка. Однако, не стоит поддаваться азарту. Начните с испанского языка, и только когда овладеете им, попробуйте выучить другой из этой семьи.
Какой язык в Доминикане? На каком языке говорят доминиканцы?
Национальный язык Доминиканской республики – испанский, на котором говорят во многим странах этого региона, например, в Мексике. Такому положению дел способствовало длительное господство здесь испанских колонизаторов. Поэтому если Вы владеете этим языком, то общаться в Доминикане будет не только легко, но и интересно. Ну а если таких знаний не имеется, не беда. На помощь придёт всеми любимый английский, которым владеет весь обслуживающий персонал и сотрудники туристических центров. К сожалению, местные в 97% случаев Вас не поймут. Большая часть Доминиканы общается на испанском языкеИспанский язык в Доминикане
На самом деле мало, кто говорит на чисто испанском языке. Резиденты используют один из его диалектов, столь характерный для жителей Карибских острова. Точнее, латиноамериканский диалект, относящийся к первой группе. Он так же распространён в некоторых частях Кубы, карибских регионах Мексики, Венесуэлы и Колумбии.
Особенностью доминиканского произношения является проглатывание половины слова, что ставит в тупик даже самых искусных знатоков испанского. Для данного диалекта характерно присутствие достаточного количества слов англоязычного происхождения, что поясняется близостью Америки.
Если Вы — девушка, вероятнее всего, на улицах Доминиканы Вы часто будете слышать в свой адрес «mi vida» или «amor»
Примечателен факт, что набожные доминиканцы часто любят произносить фразу «Si Dios permite» (если бог разрешит).
Другие языки Доминиканы
В некоторых регионах Доминиканы будут кстати начальные знания французского языка. Например, в городке Лас-Терренасе, что в провинции Самана. А в Сосуа, расположенном в провинции Пуэрто-Плата, можно попрактиковаться в употреблении немецкого.
Без знания языков в Доминикану? Легко!
Туристы, в языковом арсенале которых только русский — тоже прекрасно чувствуют себя в Доминикане
Но что делать тем, кто владеет только родным, могучим русским языком. В принципе, без иностранных языков в Доминикане можно обойтись. Незамысловатые жесты — частая практика русских туристов. Вполне достаточно для недельного отдыха под кокосовыми пальмами.
Поделиться с друзьями:
Исчезающие языки — РИА Новости, 23.01.2014
По счастью, в 2001 году в ЮНЕСКО решили распространить защиту не только на памятники и здания, но и устное и нематериальное наследие. Проекты по спасению охватили устное творчество геледе в Бенине, язык гарифуна в Белизе, устные традиции пигмеев ака из Центральноафриканской Республики, а также разнообразные карнавалы и традиционные песни. Кроме того, в ЮНЕСКО рассмотрели способы интеграции языков меньшинств в мировое устное и нематериальное наследие.В марте 2003 года организация обратилась к группе экспертов по исчезающим языкам с просьбой составить отчет о положении дел в этой области по всему миру. Специалисты предложили ЮНЕСКО девять критериев жизнеспособности языка, а также дали рекомендации по спасению редких языков. Исследование стало одним из этапов широкомасштабного плана спасения, который нужен, чтобы сохранить 3 000 оказавшихся под угрозой исчезновения языков (или по крайней мере их следы).
Кроме того, около 20 лет назад лингвисты со всего мира решили начать действовать и сообща заявить об угрозе. Они последовали примеру биологов, которые ведут подобный учет редких видов растений и животных, и начали документально описывать исчезающие языки при поддержке нескольких международных фондов.
Нам во Франции сложно представить себе все разнообразие мировых языков, потому что мы считаем положение французского языка (стандартизированный официальный язык с долгой письменной традицией, который ассоциируется с определенной страной и ее жителями) мировой нормой. Тем более что она свойственна и нашим европейским соседям: в Европе насчитывается самое большое число языков, на которых говорят более миллиона человек. Такие европейские языки, как французский (62 миллиона носителей), немецкий (82 миллиона) и итальянский (57 миллионов), входят в число 15 крупнейших в мире по числу носителей.
Необычная языковая мозаика
На самом деле эта ситуация скорее исключение: у половины из 6 000 существующих языков насчитывается менее 10 000 носителей, а у четверти — менее 1 000! На 96% всех языков говорят лишь 3% населения мира, что составляет в среднем 30 000 человек на язык (если исключить 4% самых распространенных языков). У языков австралийских аборигенов и подавляющего большинства языков американских индейцев носителей гораздо меньше. В бассейне Амазонки средний показатель составляет порядка 150 носителей на язык: эти люди живут кланами в 20-30 человек. Половина всех существующих в мире языков находится на территории всего восьми стран: Папуа — Новая Гвинея (832 языка), Индонезия (731 язык), Нигерия (515 языков), Индия (400 языков), Мексика (295 языков), Камерун (286 языков), Австралия (268 языков) и Бразилия (234 языка). Если в Европе насчитывается около полусотни языков, то в Новой Гвинее это количество приближается к 2 000 при населении всего в 6 миллионов человек. Как бы то ни было, оценки числа существующих языков и их носителей весьма приблизительны по целому ряду причин.
Тайная жизнь Фриды Кало в ее личных вещах
- Линдси Бейкер
- BBC Culture
Тысячи предметов одежды, личных вещей, документов и фотографий впервые выставлены на обозрение публики в лондонском Музее Виктории и Альберта. Что нового они рассказывают о легендарной художнице?
Автор фото, Victoria and Albert Museum
«Я рисую автопортреты, потому что я много времени провожу в одиночестве и потому что я тот человек, которого я знаю лучше всех», — говорила мексиканская художница Фрида Кало.
Культовый образ Кало, несомненно, сложился благодаря ее оригинальным автопортретам, на которых она исследует свою художественную и внутреннюю идентичность.
Недавно в лондонском музее Виктории и Альберта открылась выставка, которая впервые показала зрителям не только картины Фриды Кало, но и ее личные вещи и одежду.
Экспозиция ставит вопрос о том, был ли ее художественный образ таким же важным для создания мифа о Кало, каким он стал для ее искусства? И что личный стиль художницы рассказывает о ее жизни и творчестве?
Интересно, что в течение полувека, до 2004 года, все персональные вещи Кало оставались в «Голубом доме», доме-студии в Койоакане неподалеку от Мехико, где Фрида жила вместе со своим мужем, художником-муралистом Диего Ривьерой.
После ее смерти Ривера закрыл 6000 фотографий, 300 личных вещей и предметов одежды, а также 12000 документов в ванной комнате дома. Когда их, наконец, обнаружили, историкам потребовалось четыре года, чтобы разобрать и каталогизировать их.
В этом году эти вещи впервые покинули «Голубой дом», чтобы попасть на выставку в Музей Виктории и Альберта в Лондоне.
Автор фото, Victoria and Albert Museum
Підпис до фото,Культовый образ Кало, несомненно, сложился благодаря ее оригинальным автопортретам, как вот этот, где художница позирует со статуэткой народности ольмеков (1939)
Выставка Frida Kahlo: Making Her Self Up («Фрида Кало: Создание собственного «я») намеренно не разграничивает личные вещи художницы и ее картины, демонстрируя тесную связь между ними.
Фрида предстает как мастер перформанса, чья личность стала непосредственным продолжением ее искусства.
В экспозиция — пестрые мексиканские платья и оригинальные головные уборы Кало, а также раскрашенные вручную протезы и корсеты, которые поддерживали и маскировали ее физические недостатки.
Обнаруженные личные вещи позволили больше узнать об автомобильной аварии, в которую Фрида попала в юные годы, и ее последствиях.
Медикаменты, ортопедические средства, корсеты и ремни для поддержки позвоночника, которые она разрисовала религиозными и коммунистическими символами, а также изображениями, намекают на ее выкидыши, красноречиво повествуют историю ее физической и душевной боли.
Автор фото, Alamy
Підпис до фото,Тысячи фотографий, предметов одежды и документов в течение 50 лет хранились в «Голубом доме» Фриды и Диего Риверы неподалеку от Мехико (Credit: Alamy)
Куратор выставки Цирцея Енестроза рассказывает, что «цель экспозиции показать историю Кало в личном, политическом и культурном контексте».
«Кало чуть не погибла в тяжелой аварии, в которую она попала в 18 лет и после которой она была долго прикована к постели и получила травмы на всю жизнь».
Автор фото, Victoria and Albert Museum
Підпис до фото,Протезы, корсеты и другие ортопедические средства рассказывают трагическую историю автокатастрофы, в которую Фрида попала в 18 лет
«Одежда стала частью ее защитного оружия, которое позволило скрыть увечья и отвлечь внимание от травм, — рассказывает куратор. — Кало перенесла многочисленные операции в Мексике и США, и должна была всю жизнь носить ортопедические корсеты из кожи и гипса. Она украшала их рисунками и прятала под традиционной мексиканской одеждой с длинными юбками и закрытыми рубашками».
Автор фото, Modern Art International Foundation
Підпис до фото,Автопортрет на границе между Мексикой и Соединенными Штатами Америки
«Внешний стиль Кало — неотъемлемая часть ее артистического образа и искусства. Он идет от смеси ее этнических корней, инвалидности, политических убеждений и творческих взглядов».
Фрида носила национальный костюм теуанских женщин, матриархальной общины, проживающей на юго-востоке Мексики.
«Она очень рано поняла силу одежды, — объясняет куратор выставки. — В результате полиомиелита, который Фрида перенесла в возрасте шести лет, левая нога у нее была короче и менее развитой, и она начала скрывать ее под длинными юбками».
Чтобы замаскировать асимметричность, она надевала три-четыре носка на свою тонкую ногу и носила обувь с нарощенными каблуком.
Автор фото, Victoria and Albert Museum
Підпис до фото,Автопортреты и национальная мексиканская одежда давали Фриде силы жить и бороться
Противоречия и отражения
Часть экспозиции посвящена детству Фриды, в частности фотоальбом с архитектурой церквей, собранный ее отцом, немцем Гильермо Кало. Здесь показаны ранние картины и фотографии Кало и Ривьеры в кругу их знаменитых друзей, в том числе со Львом Троцким.
Другие экспонаты отражают гордость Фриды за свою страну после Мексиканской революции (1910-1920 годы), а также ее увлечение искусствами, ремеслами и традициями коренных жителей Мексики.
1920-30-е годы известны расцветом мексиканской культуры, «мексиканским ренессансом», который привлек в страну художников, писателей, фотографов и кинематографистов со всего мира.
Автор фото, Victoria and Albert Museum
Підпис до фото,Экспозиция содержит традиционные мексиканские вышитые блузки, шали, длинные юбки и ювелирные изделия
Среди предметов одежды, представленных на выставке, есть традиционные мексиканские платки, вышитые блузки прямоугольного кроя, длинные юбки, белье и ювелирные украшения, в том числе колумбийские нефритовые бусы и изделия из серебра.
А также традиционный головной убор из кружева, который носят теуанские женщины, помещенный рядом с портретом самой Фриды в нем.
Выставку, конечно, невозможно было бы представить без красной помады и подводки для глаз, с помощью которой Фрида подрисовывала свою знаменитую монобровь. Victoria and Albert Museum
«Жизнь Фриды была полна противоположностей, и именно потому образ художницы, которая рисует себя, глядя в зеркало, является ключевым на выставке», — отмечает дизайнер экспозиции Том Скатт.
Автор фото, Victoria and Albert Museum
Підпис до фото,Красная помада Revlon и подводка для глаз, с помощью которой Фрида рисовала свою знаменитую монобровь
«Мы хотели воспроизвести это внутреннее ощущение двойственности, которое переживала художница. А также заставить посетителей посмотреть на мир под другим углом. Именно поэтому выставку открывает фотография Фриды, которая отражается в зеркале, которое висело над ее кроватью.
«Мне понравился этот искаженный взгляд на мир, который передает фотография, и отзвук в ней общих размышлений об искусстве и инвалидности. Я пытался передать этот опыт с помощью зеркальных поверхностей, расположенных под разным углом», — объясняет Скатт.
«Мы черпали вдохновение из сада, созданного Фридой, и изучали пирамиды майя и архитектуру доколумбовой Америки. Таким образом, мы пытались воспроизвести личный опыт художницы из более широкой перспективы мира, который окружал ее».
Современная по своей природе
Проект выставки — «современный по своей сути», которой была и сама Фрида, подчеркивает другой дизайнер экспозиции Мэтт Торнли.
Автор фото, Victoria and Albert Museum
Підпис до фото,Выставка исследует харизму художницы, но также и ее физическую уязвимость
Индивидуализм Кало, ее энергия и ощущение духа времени сделали ее бесспорной иконой. Но будет ли она влиять на будущие поколения так, как на своих современников?
«Фрида Кало, несомненно, образец богемного художника», — отмечает куратор выставки Цирцея Енестроза.
«Это — уникальная, мятежная, противоречивая, культовая личность, чьи идеи наследуют феминистки, художники, модельеры, популярная культура. Как женщина, художница и икона культуры Фрида получила всемирное признание».
«Кало — воплощение самой идеи современности. Ее выбор одежды отражает интуитивную способность создать смелый женский образ во времена, когда в мире искусства доминировали мужчины. Через искусство и стиль она выражала свои политические убеждения и справлялась с физической болью».
Очевидно и то, что феминистские и мятежные страсти Кало прекрасно резонируют с настоящим.
«При жизни Кало считали «экзотической»или «иной», но сегодня — ее неоднозначная, сложная, созданная ею самой личность понятна гораздо лучше и вдохновляет сильнее».
«Очевидно, это — главный месседж нашей выставки. Мексиканская художница-инвалид, которая искала свое творческое место в мужской художественной среде. Разве мы сегодня отстаиваем не то же самое, разве ее фигура может быть более актуальной и важной, чем сегодня?»
Прочитать оригинал этой статьи на английском языке вы можете на сайте BBC Culture.
Какой официальный язык Мексики?
Мексика — одна из самых богатых стран мира, и это богатство связано с разнообразием ее людей, культурой и кухней, а также с ее языками. Мало того, что в Мексике их длинный список, у нее также есть диалекты, и каждый из них варьируется в зависимости от региона, в котором на них говорят; они называются лингвистическими вариантами.В 2003 году новый закон, защищающий права языков коренных народов, провозгласил, что с учетом их исторической ценности 69 языков (включая испанский) будут признаны официальными языками Мексики.В целом, языки, диалекты и их варианты составляют более 300 систем общения, используемых на территории Мексики. Не волнуйтесь, мы не будем рассматривать их все по отдельности, они фактически разделены по семьям.
Эти семьи являются наиболее инклюзивными категориями, какие только могут быть. Каждый язык будет помещен в одну из одиннадцати семейств в соответствии с его структурой и историческим происхождением.
I. Algica.
II. Юто-нахуа.
III. Кочими-юмана.
IV. Сери.
В. Ото-манге.
VI. Майя.
VII. Тотонако-тепехуа.
VIII. Тараска.
IX. Mixe-zoque.
X. Chontal de Oaxaca.
XI. Хуаве.
Это только отправная точка нашего лексического разнообразия.
Итак, какой язык является официальным в Мексике?
В этих 11 семьях мы можем найти 68 языковых групп, которые, наряду с испанским, признаны национальными языками страны.
В то время как первые категории объединяют все диалекты с одинаковым грамматическим составом, чтобы быть частью языковой группы, языки должны быть связаны с определенной группой коренных народов. Например, майя известны как языковая группа, связанная с майя. Язык тепехуа происходит от коренного народа, исторически известного под тем же именем.
В данном случае, когда две группы имеют общую номенклатуру, будут добавлены географические аспекты; Так обстоит дело с Чонталом из Оахаки и Чонталом из Табаско.
68 языковых групп, о которых мы говорили, пытались сохранить верность своим традициям, в том числе способам общения. Даже когда испанский язык был распространен в стране после того, как Испания завоевала территорию, процесс евангелизации не охватил все уголки Мексики. ИНАЛИ (Национальный институт языков коренных народов на испанском языке) прилагает все усилия, чтобы сохранить его в таком виде. Например, только недавно эти группы могли представлять официальную правительственную документацию на своем родном языке, тогда как раньше им приходилось все переводить.
Образовательная система также пытается быть более инклюзивной, позволяя учащимся местных школ использовать свою традиционную одежду, прически и получать образование на своем родном языке. Некоторые школы включают испанский в качестве второго языка в свои внеклассные программы. Цель состоит в том, чтобы помочь им общаться с людьми за пределами их сообществ.
Посещая историческое место на чудесной мексиканской земле, мы должны помнить, что велика вероятность, что испанский язык не является первым языком человека, стоящего перед нами.Они также стараются общаться на языке, который наиболее широко используется в стране, но, как мы только что узнали, это не единственный язык, официально признанный национальным.
В своем богатстве разнообразия Мексика постоянно борется за то, чтобы оставаться на среднем уровне между традициями и современностью. До сих пор он хорошо следил за тонкой линией и пересекал ее только тогда, когда это было строго необходимо.
Хотите узнать немного больше о повседневном общении мексиканцев? Ознакомьтесь с нашим постом о наиболее распространенном мексиканском сленге.
Все изображения: Pixabay
Ссылки: https://www.inali.gob.mx/
На скольких языках говорят в Мексике
Мексика отличается необычайным языковым разнообразием. Это одна из стран с наиболее коренными языками! В общей сложности говорят на . На 68 родных языках говорят на , разделенных на более чем 350 языковых вариантов. 16 апр. 2021
На каких трех основных языках говорят в Мексике?
Самые популярные мексиканские языки
Название языка | Страна / регион общения | Приблизительное количество динамиков |
---|---|---|
1.Испанский | По всей Мексике | 110 миллионов |
2. Науатль | Преимущественно центральная Мексика | 2 миллиона |
3. Английский | По всей Мексике | 2 миллиона |
4. Языки майя | Преимущественно юго-восточная Мексика | 1,5 миллиона |
Сколько официальных языков в Мексике, и какие 3 основных языка, на которых говорят в Мексике, помимо испанского?
Одними из самых распространенных языков в Мексике, помимо испанского, являются науатль, на котором их больше одного.7 миллионов спикеров, Maya, на которой говорят около 850 000 человек, и Mixtec, на которой говорят более полумиллиона человек.
Какой первый язык в Мексике?
Испанский
Какие языки преподаются в Мексике?
Если изучение второго языка является обязательным, половина учебного дня проводится на испанском языке, а половина — на другом языке по выбору (часто английский, французский или родные мексиканские языки цоциль или целталь).
Говорят ли в Мексике по-английски?
Английский язык в Мексике в целом не очень распространен, на нем говорят только около 10% населения, и лишь небольшая часть из них действительно свободно владеет языком.Однако английский язык гораздо более распространен в основных туристических направлениях и по направлению к северной границе с США.
Есть ли язык под названием мексиканский?
Испанский язык науатль Mixtec Юкатекский язык майя языки сапотекский
Какой процент жителей Мексики говорит по-английски?
Список
Страна | Приемлемое население | Всего англоговорящих (%) |
---|---|---|
Мексика | 120 664 000 | 12.9 |
Дания | 5 543 000 | 86 |
Швейцария | 7 637 300 | 61,28 |
Марокко | 32 770 900 | 14 |
Какая основная религия в Мексике?
Римско-католическая
Какой процент жителей Мексики говорит по-испански?
92,7 процента
Какая столица Мексики?
Сьюдад-де-Мексико
Какой самый распространенный язык в мире?
Китайский
Когда Мексика вошла в Испанию?
16 век
Какой 11 класс в Мексике?
В Мексике базовое образование обычно делится на три ступени: начальная школа (primaria), включающая 1–6 классы; неполная средняя школа (secundaria), включающая 7–9 классы; и старшая школа (preparatoria), включающая 10–12 классы.
Есть ли в Мексике бесплатный колледж?
Обучение в государственных университетах, технологических университетах и институтах бесплатное для граждан Мексики; однако могут взиматься сборы, которые могут достигать 150 долларов США за семестр. Стоимость обучения в частных университетах сильно различается и может быть очень дорогой, при этом в некоторых университетах взимается плата от 20 000 долларов США в год.
На каком языке говорили в Мексике до испанского?
Единственный язык коренных народов, на котором говорят более миллиона человек в Мексике, — это науатль; другой язык коренных американцев с большим количеством носителей языка — юкатекский майя.
На каких основных языках говорят в Мексике? — SidmartinBio
На каких основных языках говорят в Мексике?
Испанский
Правительство Мексики использует испанский язык в большинстве своих разбирательств, однако признает 68 национальных языков, 63 из которых являются коренными. Из языков коренных народов наиболее широко используются два — науатль и майя.
На каком основном языке говорят в Мексике?
Испанский — де-факто национальный язык, на котором говорит подавляющее большинство мексиканцев, хотя в законодательстве он не определен как официальный язык.
На каких 69 языках говорят в Мексике?
По официальным данным, в Мексике 69 официальных языков; 68 коренных жителей и испанцев. Десять самых распространенных слов коренных народов Мексики сегодня — это науатль, чоль, тотонако, масатеко, микстеко, сапотеко, отоми, цоциль, целталь и майя.
Есть ли в Мексике какие-либо официальные языки?
языков в Мексике. На федеральном уровне Мексики нет законного официального языка. Около 95% населения говорит по-испански.Общий закон о языковых правах коренных народов считает испанский национальным языком.
Какой язык является самым распространенным коренным языком в Мексике?
Коренным языком, на котором говорит самая большая группа людей, является науатль, на котором говорят более двух с половиной миллионов человек. Науатль — это язык народа мексика (произносится как мех-ши-ка), которого также иногда называют ацтеками, проживающего в основном в центральной части Мексики.
Какой язык является вторым по распространенности в Мексике?
Второй по распространенности язык коренных народов — майя, на нем говорят около полутора миллионов человек.Майя живут в Чьяпасе и на полуострове Юкатан. Третий по распространенности язык коренных народов Мексики — сапотекский, на котором говорят более 700 тысяч человек.
Сколько людей говорят на языке майя в Мексике?
В настоящее время в Мексике говорят на этом языке 423 216 человек. Продавцы традиционных мексиканских ремесел в Taxco Guerrero. Однако это не единственные языки, на которых говорит больше людей. У сапотеков, цельталь-майя и цоцил-майя более 300 000 говорящих.
Многие диалекты испанского в Мексике Переводчик испанского Чикаго
Многие диалекты испанского языка в МексикеХотя в Мексике нет официального национального языка, испанский, безусловно, является наиболее часто используемым языком в Мексике. Однако по-разному на испанском говорят по всей стране. Вместо этого существует множество диалектов, каждый из которых обладает уникальными характеристиками, которые придают индивидуальный звук, ощущение и яркость.
Если вам интересно узнать о многих диалектах испанского языка в Мексике, вот что вам нужно знать.
Сколько диалектов испанского языка в Мексике?
Может быть немного сложно определить, сколько именно диалектов испанского языка существует в Мексике. Как и в случае с большинством языков, региональные акценты имеют тенденцию развиваться в странах, где говорят на определенном языке. Это может создать функциональные различия между версией языка в одной стране или регионе и тем, как на нем говорят в других странах или регионах.
Например, на испанском во всем мире говорят по-разному. Точно так же, хотя многие люди классифицируют южный акцент в США как единый акцент, в зависимости от региона он встречается по-разному. Например, говорящие по-английски в Аппалачах говорят на диалекте, отличном от диалекта Нового Орлеана.
Испанский в Мексике похож. Некоторые люди сосредотачиваются на более широких регионах при определении количества существующих диалектов, в то время как другие углубляются в детали. В большинстве случаев вы найдете список от четырех до десяти испанских диалектов.
Испанские диалекты Мексики
Северный
Испаноязычные жители Северной Мексики говорят по-своему. Как правило, их произношение характеризуется как немного грубоватое или резкое, а последний слог в словах и предложениях обычно получает дополнительный акцент. Северные спикеры также обладают шумным качеством, придают речи немного больше объема и энергии.
Хотя большинство северных диалектов имеют общие характеристики, каждый из них может иметь небольшие различия, которые отличают их друг от друга.В целом, в Мексике есть три широко используемых северных диалекта испанского языка, в том числе:
- Norteña — Северо-восток
- Norteña Occidental — Северо-запад
- Бахакалифорнийсе / полуостров Нортенья — Северный полуостров
Центральный
Центральные диалекты обладают мелодичностью. Громкость, тон и тембр голоса человека варьируются, создавая явление, которое называется «кантадито», что означает, что это похоже на пение. Обычно последние гласные в предложениях получают больший акцент, возможно, за счет удерживания на дополнительный момент или корректировки высоты тона, когда голос становится немного выше.
Как и в случае с северными диалектами, на самом деле существует несколько центральных диалектов. Их основные черты, как правило, схожи, хотя могут быть небольшие различия в произношении, сленге или других характеристиках. Эти диалекты включают:
- Западный — Западный
- Бахио — Низменность
- Альтиплано — Центральный
Прибрежный
Говорящие с прибрежного испанского в Мексике говорят, что громкость невысока, что резко контрастирует с носителями северного языка.Кроме того, они склонны говорить быстро, из-за чего гласные звучат немного мутно, а иногда и легкое шипение превращается в слово.
Меньшие прибрежные диалекты включают:
- Центральная Суренья — Центральная Южная
- Костенья — Южное побережье
- Чьяпанека — Юго-восток
Иногда бахакалифорнийский диалект также считается прибрежным, особенно говорящие из южной части полуострова Нижняя Калифорния.
Юкатан
В целом, диалект Юкатеко (или полуостровный восточный), который встречается в юго-восточной части Мексики вдоль Атлантического побережья, очень похож на прибрежные диалекты.Однако в нем есть нюансы, которые делают его уникальным.
Некоторые слова и предложения имеют другое значение, чем у других испаноговорящих, и сама структура предложения может отличаться от того, как другие будут строить предложение. Иногда это может привести к путанице, даже когда говорящий на Юкатеко разговаривает с другими испаноязычными из Мексики.
Другие языки в Мексике
Хотя основным языком Мексики является испанский, в стране также присутствуют другие языки.Многие из этих языков являются языками коренных народов.
Всего Мексика признает 68 национальных языков, 63 из которых являются языками коренных народов. Наиболее широко используемый родной язык — науатль, который является частью уто-ацтекской семьи и насчитывает более 1,3 миллиона говорящих в Мексике.
Кроме того, многие могут возразить, что на самом деле в стране больше родных языков. Правительство Мексики не классифицирует уникальные диалекты как отдельные языки, вместо этого объединяет их в один язык.Однако некоторые из диалектов настолько уникальны, что говорящие на одном диалекте могут с трудом понять того, кто говорит на другом.
Диалекты создают проблемы, когда вы переводчик?
Да, диалекты могут создавать проблемы, когда вам нужны услуги переводчика. Если ваш переводчик не говорит или не понимает вашего диалекта, он может с трудом переводить то, что говорят одна или несколько сторон, участвующих в разговоре.
К счастью, эту проблему можно решить.Выбирая переводчика, который полностью владеет определенным диалектом, они могут гарантировать точность, облегчая общение между всеми вовлеченными сторонами.
Если вам нужен квалифицированный переводчик, Acutrans может помочь. Acutrans предоставляет услуги устных и нотариально заверенных переводчиков в течение 24 часов. Если вам нужна помощь во время иммиграционного слушания, помощь в проверке документов или любые другие языковые услуги, команда Acutrans всегда к вашим услугам. Свяжитесь с нами для получения бесплатного предложения сегодня.
Испанский в Мексике
Население Мексики составляет около 120 миллионов человек; большинство говорит по-испански, а другие говорят на одном из родных языков Мексики.
На большинстве неиспанских языков говорят коренные народы Мексики, хотя официальным языком страны и, безусловно, наиболее широко используемым — и на котором говорят почти повсеместно — является испанский.
Мексиканский испанский — самый вежливый, ясный и легкий для понимания диалект латиноамериканского испанского языка. Скорость, с которой говорят на языке, не такая высокая, как в Испании и некоторых странах Южной Америки, а произношение более мягкое, что упрощает освоение и изучение языка.
Использование испанского языка в Мексике
В крупных туристических зонах Мексики: пляжных курортах, крупных археологических парках, отелях и оздоровительных курортах вы сможете обойтись, не говоря ни слова по-испански; люди, работающие на вас, будут в некоторой степени говорить по-английски, от знания основных фраз до довольно свободного владения языком.
Однако есть некоторые места, где на английском говорят очень мало или совсем не говорят, особенно во внутренних районах Мексики (то есть вдали от пляжей) и за пределами основных городов Мексики.
Изучение испанского для удовольствия
Изучение испанского — даже на базовом уровне — откроет вам лучший доступ к местной культуре, обычаям и прелестям страны. Вы получите гораздо больше от своего опыта в Мексике, если будете хотя бы немного говорить по-испански.
Вам не нужно изучать испанский язык, чтобы насладиться основными достопримечательностями Мексики, но изучение даже небольшого количества испанского поможет вам получить больше от своего опыта.
Изучение испанского для жизни и работы
Если вы планируете жить или работать в Мексике, вам действительно нужно будет приложить усилия, чтобы выучить испанский, поскольку вам будет сложно эффективно работать или вести бизнес, если вы не можете общаться, хотя бы частично, используя местный язык.
Попытка говорить по-испански в Мексике принесет значительные плоды не только в плане повышения производительности, но и в других отношениях. Мексиканцы ценят иностранцев, которые пытаются общаться на испанском, и по мере того, как ваша уверенность в себе растет и вы чаще говорите по-испански, ваш социальный и профессиональный опыт значительно улучшится.
Использование испанского языка также откроет двери и возможности, которые могут не стать очевидными, если вы не говорите на местном языке.
Многие компании в США сейчас активно ищут людей, хорошо говорящих по-испански, особенно когда они рассматривают руководящие должности и продвижение по службе. Латиноамериканский рынок становится важной демографической характеристикой коммерческого ландшафта в США, и возможность эффективного общения с испаноговорящими людьми является важным ингредиентом успешного маркетинга, продаж и PR.
В результате широкого и растущего использования испанского языка многие англоговорящие люди теперь начинают изучать испанский язык или улучшать свои существующие знания испанского языка.
Курсы испанского языка
Посещение Мексики для прохождения курса испанского языка — один из самых эффективных способов начать изучение языка. Языковые курсы в Мексике — это весело, интересно и проходят в одних из самых красивых мест Мексики. Прочтите наш путеводитель по курсам испанского в Мексике, чтобы узнать подробности и контакты.
Испанский в Мексике ничем не отличается от испанского, на котором говорят в Испании; акцент другой, и некоторые слова (в основном сленг или более современные слова) могут различаться, но основной язык и грамматика идентичны.Лучший способ описать разницу между мексиканским испанским и кастильским испанским — провести сравнение между американским английским и «королевским» английским, на котором говорят в Великобритании.
Изучение испанского дома
Курсы испанского языка на дому — это хороший способ получить фору и поддержать уровень владения языком, если вы не говорите на нем каждый день. Вы можете начать изучать испанский язык прямо сейчас, воспользовавшись онлайн-курсом. См. Подробности в нашем руководстве по изучению испанского онлайн.
Зачем учить испанский?
Существует множество причин изучать испанский язык, и они изложены на следующей странице этого руководства.
[Вверх]
Мексика в вашем почтовом ящике
В нашем бесплатном информационном бюллетене о Мексике вы сможете ежемесячно получать обзор недавно опубликованных историй и возможностей, а также драгоценных камней из наших архивов.
Мексиканский язык науатль: от Ацтлана до наших дней
На территории 761 606 квадратных миль (1 972 550 квадратных километров), составляющих Мексику, можно найти большое разнообразие ландшафтов и климатов. В то время как горы и плато покрывают более двух третей ее суши, остальная часть окружающей среды Мексики состоит из пустынь, тропических лесов и плодородных долин.Множество горных хребтов Мексики, как правило, делят страну на бесчисленное множество меньших долин, каждая из которых образует собственный мир. За последние несколько тысяч лет это стало фактором дифференциации широкого спектра коренных мексиканских языков.
В этих многочисленных маленьких мирах существует 11 языковых семей. И, согласно Национальному институту языков коренных народов (INALI — Instituto Nacional de Lenguas Indígenas) , в этих языковых семьях говорят на 68 языках и 364 диалектах .Число и процент коренных жителей в мексиканской переписи населения с 1900 по 2010 год показано в следующей таблице:
Как люди проживающие в общинах коренных народов искали работу в большом мегаполисе. районы и сельские сельскохозяйственные районы других государств, они и их дети обычно ассимилировались, и многие из них теряли связь со своими язык и культура предков. Только на традиционных родинах некоторые носители коренных народов сохраняют лингвистическую связь с прошлым и со своими предки.
Самые распространенные языки Мексики
В следующей таблице показано количество носителей в семерке лучших представителей коренных народов. языковые группы Мексики при переписи населения 1970, 1990, 2000 и 2010 годов. В кроме того, последний столбец показывает процент носителей коренного населения по каждому язык (из общего числа коренных жителей страны) в 2010:
Как четко указано в предыдущая таблица, язык науатль был наиболее распространенным языком в Мексике с 1970 года, майя занимает второе место с большим отрывом.
The Империя ацтеков
Широкое использование науатля язык по всей Мексике сегодня в первую очередь из-за невероятного успеха великолепная Империя ацтеков, которая достигла своего апогея в конце пятнадцатого века. и в начале шестнадцатого века. Многоэтническое, многоязычное царство растянулось на более чем 80000 квадратных миль во многих частях того, что сейчас является центральным и южная Мексика. Пятнадцать миллионов человек, проживающих в тридцати восьми провинциях и проживая в 489 общинах, отдали дань уважения императору Монтесуме II.
Карта на следующей странице показывает расположение Империи ацтеков и трех ее крупных городов ( Тройственный союз: Теночтитлан, Тескоко и Тлакопан) в 1521 г. [Источник: Команданте, Википедия У. Э. «Империя ацтеков». Древняя история Энциклопедия. Онлайн: https://www.ancient.eu/image/2321/ (Последнее изменение 26 февраля 2014 г.)].
Что такое ацтек?
популярный термин, Aztec , использовался как всеобъемлющий термин для описания обоих Империя ацтеков и ее люди.Известный антрополог, профессор Майкл Э. Смит из Университета Нью-Йорка использует термин Aztec Empire описать «империю Тройственного союза, в которой Теночтитлан играл доминирующая роль ». Мехико теперь стоит на величественном городе, который был ранее известный как Теночтитлан.
Цитирование автор Чарльз Гибсон, профессор Смит отмечает, что ацтеки «были жители долины Мексики во время испанского завоевания ». Эти Ацтеки были носителями науатля, принадлежащими к « разнообразным государства и этнические группы .По сути, важно признать, что индейцы ацтеков не были одной этнической группой, но совокупность многих этнических групп, имеющих общие культурные и историческая справка (в т.ч. язык науатль). Напротив, Мексика Теночтитлана были Люди науатли, которые в конечном итоге доминировали в Империи ацтеков, но они были только одно из семи первоначальных племен науатль, которые мигрировали в Центральную Мексику.
Первые народы науатля
Согласно Согласно легендам ацтеков, в течение определенного периода времени семь племен, которые жили в г. Чикомосток г., или «место семи пещеры », оставил легендарный Ацтлан до поселиться в долине Мексики и прилегающих территориях.Семь Племена, говорящие на науатль, включали:
человек.- Xochimilca — Xochimilca были первое племя науатль, прибывшее в долину Мексики, поселившееся около 900 г. н.э. в Куахиламе, недалеко от того, что сейчас является Санта-Крус-Акалпикска (в Мехико). Они были в конце концов подчинен Мексике и стал частью Империи ацтеков.
- Халка Чалько — Халки были вторым племенем, прибывшим в Долину. Они установили находятся к востоку от Сочимильки, примерно в 25 км (16 милях) к востоку от Теночтитлана.Чалко был завоеван ацтеками около 1465 года.
- Тепанека — Тепанечи или Тепанека были третьим племенем, прибывшим в долину Мексики в конце 12 или начало 13 веков. Они поселились в Аскапоцалько на северо-западе. берег озера Тескоко. В 1428 году Тепанека вошла в состав Империи ацтеков.
- Аколхуа из Тескоко — Четвертый прибывшее сюда племя Аколхуа поселилось на северо-восточном берегу Озеро Тескоко. Они занимали больше всего восточного бассейна долины Мексики со столицей в Тескоко.Сегодня Тескоко — это город и муниципалитет, расположенный в штате Мехико, около 25 человек. км (15 миль) к северо-востоку от Мехико.
- Тлахуика — Тлауика были пятым народом науатль, прибывшим в центральную Мексику. Они были организованы примерно в 50 небольших городов-государств, расположенных на территории нынешнего штата Морелос; их крупнейшими городами были Куаухнахуак (современная Куэрнавака), около 85 км (53 миль) к югу от Мехико и Уастепек (современный Оастепек), примерно в 60 км (37 миль) к югу от Мехико.Со временем тлауика стала частью ацтеков. Империя.
- Тлашкальтеки (Тлашкаланы) — Тлашкальцы поселились к востоку от долины Мексики. Их главный город, Тласкала сегодня находится в 125 км к востоку от Мехико. Тлашкальцы выступили против Империи ацтеков, и их нация превратилась в независимый анклав глубоко в сердце Империи ацтеков. К 1519 году Тласкала была небольшой густонаселенной населенная конфедерация из 200 населенных пунктов с населением около 150 000 человек, со всех сторон окружена Империей ацтеков.
- Мексика — Мексика , по словам профессора Смит, были «жителями городов Теночтитлан и Тлателолко». Они были последними из говорящих на науатле групп, прибывших в Долину Мексика, и в конце концов они стали хозяевами Империи ацтеков.
Последовательные миграции за Время
В областях, которые были завоеваны ацтеками, поселенцы науатль пришли как торговцы, солдаты и эмиссары. Однако им предшествовали другие носители науатля, которые ранее поселились в тех же районах.Как результат последовательных миграций людей из разных культур ацтеков на период трех столетий, некоторые языки науа стали взаимно неразборчиво в таких областях, как Пуэбла, Веракрус и Герреро.
The Завоевание
После двухлетней кампании испанский силы под командованием Эрнана Кортеса — при поддержке коалиции союзных коренных сил — захватил Теночтитлан в августе 1521 года. Империи ацтеков, территории внутри нее перешли под контроль Испанцы.
Новый Альянс
Но завоевание уступило место новому альянсу выживших Ацтеки и испанцы. Когда испанские военные экспедиции отправились на север, юг и к западу от Теночтитлана они привезли с собой новообращенных коренных союзники, которые служили переводчиками, разведчиками, эмиссарами, солдатами и поселенцами. Из-за их прежних торговых и военных отношений бывшие подданные Империи ацтеков стали бесценными для испанцев из-за их знание людей, живущих в других районах Мексики.Таким образом, науатль язык стал другим «лингва франка» (помимо испанского) в Мексике. К этому день в каждом уголке Мексики есть топонимы науатль.
Науатль в Мексике (1895-1940)
На момент переписи населения Мексики 1895 г., 659 865 мексиканских граждан классифицировали себя как носители языка науатль. Эта группа представляли 32,1% от общей численности коренного населения в 2 055 544 человека. Однако в общей сложности 10 574 793 человека были отнесены к испаноязычным. люди в возрасте пяти лет и старше, и возможно, что ряд эти люди могли быть двуязычными носителями науатля, которые не утверждали принадлежность к коренному языку.
В следующие три десятилетия число носителей коренного населения неуклонно падала с насилием и кровопролитием десятилетних мексиканских Революция (1910-1920). Однако к 1930 году язык науатль все еще оставался самый распространенный язык среди одноязычных коренных народов. 1930-е годы перепись классифицировала 355 295 человек в возрасте пяти лет и старше как одноязычные говорящие на науатле, что составляет 30,0% от 1185162 человек, которые говорит исключительно на языках коренных народов на всей территории Мексиканской Республики.В штатов с наибольшим числом носителей языка науатль в 1930 году:
- Пуэбла (132 013)
- Веракрус (70,993)
- Идальго (66 823)
- Герреро (45 619)
- Сан Луис Потоси (24 074)
По данным переписи 1940 года, в Пуэбле по-прежнему проживало самое большое количество моноязычных людей, говорящих на науатле, в Мексиканской Республике — 117 917 человек в возрасте пяти лет и старше, что составляет 32,7% от общей численности одноязычного населения науатля, составляющего 360 071 человек. .Другими штатами со значительным количеством моноязычных говорящих на науатле были: Идальго (77 664), Веракрус (76 765), Герреро (41 164) и Сан-Луис-Потоси (32 251).
Науатль по переписи 1970 года
К моменту переписи 1970 г. количество носителей науатля в Мексика резко выросла. В том году 799 394 человека были классифицируются как носители науатля в возрасте пяти лет и старше. Эти люди представляли 25,7% всего коренного населения, говорящего на 3 111 415 человек.Распределение носителей языка науатль в 1970 году по четырем ведущим штатам выглядит следующим образом: указано в следующей таблице:
Науатль по данным переписи 2000 года
Перепись 2000 года зафиксировала говорящих на науатле во всех штатах Мексиканская Республика. Состояния, содержащие наибольшее количество и процентное соотношение Носители науатля, участвовавшие в этой переписи, показаны в следующей таблице:
Науатль по данным переписи 2010 года
По данным переписи 2010 года, 1 586 884 человека в возрасте трех лет и старше говорили на языке науатль по всей Мексиканской Республике.Они представляли 23% из 6 913 362 мексиканцев в возрасте трех лет и старше, говорящих на десятках языков коренных народов. Число говорящих на языке майя составляло 796 405 человек, что на втором месте после Науатля, что составляет 11,9% коренного населения.
В таблице ниже показано количество носителей языка науатль в 12 штатах и Мексиканской Республике, а также другая соответствующая информация:
30 диалектных вариантов Науатль
Хотя правительственное агентство Мексики, Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) рассматривает науатль как единый язык для целей переписи, многие локализованные диалекты развились помимо одного другой — в широко разбросанных районах центральной, южной и восточной Мексики.Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) относится к тридцать variantes dialectales de la lengua Náhuatl (Диалектные варианты языка науатль) распространение во всех штатах Мексики.
Нынешняя языковая группа науатль используется в 16 штатах Республики: Сан-Луис-Потоси, Идальго, Веракрус, Табаско, Герреро, Морелос, Пуэбла, Тласкала, Федеральный округ, Мехико, Наярит, Колима, Халиско, Мичоакан, Дуранго, Оахака, а также из других штатов, хотя и с меньшим количеством колонки для миграции.Карта на следующей странице показывает расположение большинство этих языковых групп [Elisa Vivas Zúñiga et al., «Escribo Mi Lengua: Науатль де Герреро ». Мексика, D.F .: Instituto Nacional para de Educación de los Adultos (INEA), 2014].
Академический ресурс по науатльскому языку Ethnologue.com классифицировал 28 языков науатль в стране. Каждый из языков и диалектов науатль обладает уникальными характеристиками. в зависимости от условий окружающей среды.В результате некоторые из этих диалектов со временем стали взаимно непонятными.
Науатль Класико (Науатль Классик)
Науатль класико (классический науатль) — это язык, на котором говорили в Мехико и долине Мексики в ранний колониальный период, но на нем также говорили люди в прилегающих районах, таких как Морелос, Тласкала и Идальго. Он считается более элегантным и культурным науатлем. За последние 500 лет этот язык постепенно вытеснился испанским и превратился в несколько современных языков науатль, обсуждаемых ниже.
Науатльские языки Пуэблы
Как указано ранее В таблице с данными переписи 2010 года народ науатль является самым крупным группа коренного населения в восточно-центральном штате Пуэбла, насчитывающая более 447000 человек говоря на языке. Фактически, в Пуэбле проживает 28% всех носителей языка науатль. в Мексиканской Республике и по крайней мере одиннадцать языков науатль являются до сих пор говорят в различных частях Пуэблы.
Науатльские языки Веракрус
Самый распространенный Языки науатль в Пуэбле включают Central Náhuatl , Eastern Huasteca и Central Puebla .Известны науа, живущие в северных горных хребтах Пуэблы. как Nahuas de la Sierra Norte de Puebla (они называют себя Macehuale). Сьерра-Науатль насчитывает более 140000 жителей. проживает в девятнадцати муниципалитетах, расположенных внутри треугольника, отмеченного Тезиутлан, Куэсалон-дель-Прогресо и Тетела-де-Окампо. Sierra Негра Науатль и Южная Пуэбла Науатль На юге Пуэблы говорят на языках.
Более половины из 662 760 коренных жителей Веракруса 3 года и старше по переписи 2010 г. (53.7%) были носителями языка науатль. И Веракрус содержит более одной пятой (22,4%) говорящих на науатле в Мексике. Потому что Науатль был языком ацтекских завоевателей, его использование преобладало в этой местности. за несколько десятилетий до прихода испанцев. В результате Сегодня в Веракрусе, говорящие на науа, на самом деле состоят из четырех отдельных групп. проживает в разных регионах штата:
- В Науас из Уастека: Регион Уастека простирается от северной Веракрус в восточный Идальго и юго-восточный Сан-Луис-Потоси (обсуждается в подробнее далее в этом отчете).
- В Науас Тотоникапан: Тотоникапан проходит через оба Веракруса и регион Сьерра-Норте-де-Пуэбла штата Пуэбла.
- В Науа Сьерра-де-Зонголика: Расположен в Гранд Монтаньяс в западно-центральном регионе Веракрус, эта территория состоит из 12 муниципии. Люди, говорящие на науатле в этом районе, говорят на диалекте Орисаба Науатль . В 1991 году число носителей диалекта Орисаба во всех штатах составляло 120 000 человек.Орисаба Науатль имеет около 79% разборчивости с Морелос Науатль .
- Науа Южного Веракруса: Говорящие на науатле населяют некоторые части южного региона Веракрус. Это Считается, что более 27000 человек в южном Веракрусе говорят на перешейке Науатль диалект.
Науатльские языки Герреро
С расширением В империи ацтеков язык науатль был введен и постепенно доминировал в нескольких регионах Герреро, в том числе в Сьерра-дель-Норте, Центральные долины, клочок побережья Коста Гранде и Огненная Земля.Сегодня Анклавы, говорящие на языке науатль, которые существуют в некоторых отдаленных уголках бывшая империя ацтеков представляет собой остатки ранних колоний, основанных Mexica во время их экспансии в пятнадцатом веке на юг Мексики.
В штате Герреро носителей языка науатль насчитывается более 170 000 человек, что составляет более трети коренного населения. штата, и они распределяются через сорок пять муниципалитетов в горный интерьер Герреро.Науатль был основным языком, на котором говорили в семнадцать муниципалитетов Герреро в 2000 году. А Герреро в настоящее время владеет более 15% всех говорящих на науатле в Мексике. Ethnologue.com классифицировал науатль спикеров в Герреро по четырем регионам, в которых они существуют:
- Науатль-де-Ометепек
- Науатль-де-Коатепек
- Науатль-де-Герреро
- Науатль-де-Тламаказапа
Науатль Языки Сан-Луис-Потоси 9000
Науатль говорящие живут почти в каждом муниципалитете Сан-Луис-Потоси (SLP), но имеют большая концентрация в нескольких муниципалитетах в юго-восточной части штат, граничащий с штатами Веракрус и Идальго.Эти муниципии включают Тамазунчале, Актла, Сан-Мартин-Чалчикуаутла, Ксилитла, Кокскатлан и Матлапа. Согласно Ethnologue.com, два наиболее распространенных языка науатль в SLP:
- Центральный Уастека: , на котором говорят люди в штатах Идальго, Веракрус и SLP.
- Western (Oeste) Huasteca : говорят в 1500 деревнях по оценкам, 400 000 человек (около 1991 г.) как в Сан-Луис-Потоси, так и в Идальго.
Науатль-де-ла-Уастека (Уастека Науатль)
Huasteca Науатль говорят более миллиона человек в Уастеке регион, который является огромным и исторически важным регионом северо-востока Мексики когда-то населяли в основном индейцы уастеков, когда их цивилизация была на расцвете высота в мезоамериканский период.Сегодня это топографически и климатически разнообразная территория считается богатым сельскохозяйственным регионом, который включает в себя части несколько штатов: южный Тамаулипас, юго-восток Сан-Луис-Потоси, северо-восток Керетаро, северо-восток Идальго, северный Веракрус и крайний север Пуэбла.
Этнолог делит Уастеку Науатль на три языка: Восточный, Центральный и Западный — и отметил, что около 85% взаимных разборчивость между восточными и западными диалектами. Почти полмиллиона (450 000) человек говорят на Восточном Уастеке в Идальго, запад Веракрус и северный Пуэбло, а еще 450 000 человек говорят на западном языке . Уастека диалект в Сан-Луис-Потоси и западном Идальго.
Как упоминалось ранее в этом отчете, ранние племена науатль, которые приняли участие в миграции из Чикомостока, включали тлахуика , которые поселились в современном штате Морелос, и тлашкальцев , которые поселились в настоящее время. день Государство Тласкала. Хотя сегодня многие люди в этих штатах говорят по-испански, около 50 000 человек, проживающих в Тласкале и близлежащей Пуэбле, по-прежнему говорят на языке Central Náhuatl , который до сих пор очень похож на оригинальный язык Náhuatl Classic Центральной Мексики.
Науатль в Морелосе и Тласкале
Считается, что еще 15000 человек говорят на науатль-морелос языке в регионе. Эти языки со временем изменили свою фонетическую структуру из-за их контакта с испанским языком и городской средой, в которой они развивались.
Науатль-де-ла-Периферия Западный
Один из нескольких источники на текущих языках науатль в Мексике доступны по адресу:
Науатльские языки западной периферии включают несколько вариантов науатля, на которых говорят в штатах Мичоакан, Колима, Халиско, Наярит и Дуранго.Диалект, на котором говорят в Халиско, в настоящее время вымер, в то время как диалект в Мичоакане говорят только около 2000 человек в прибрежных область. Диалект Науатль-де-Дуранго также известен как Науатль Мексиканеро и считается чтобы на нем говорили тысячи человек в городах Сан-Педро-де-лас-Хикорас и Сан-Хуан-де-Буэнавентура, а также некоторыми рассредоточенными популяциями Сакатекаса и северный Халиско.
Заключение
С пятнадцатого по двадцать первый век Язык науатль занимает выдающееся положение в Мексиканской Республике.Даже при испанском господстве в стране с 1521 по 1822 год ацтеки язык продолжал играть важную роль в общении почти во всех части страны. Теперь, в 2018 году, вполне вероятно, что язык науатль будет по-прежнему остается самым распространенным языком коренных народов Мексики для обозримое будущее.
Авторские права © 2019 Джон П. Шмаль. Все права защищены.
Библиография
Аранго, Рози. «Варианты дель Науатль», 18 марта, 2018.Онлайн:
https://rosyarango.com/2018/03/18/variantes-del-nahuatl/.
Де ла Крус Крус, Викториано. «La Escritura Náhuatl y los Procesos de su Revitalización ». Вклад в Археология Нового Света (2014) 7: 187-197. На сайте: https://issuu.com/revitalization/docs/cruz [Опубликовано 26 июля 2015 г.].
Дэвис, Найджел. Древние королевства Мексики. Лондон: Penguin Books, 1990.
Departamento de la Estadística Nacional, Annuario de 1930. Такубая Д.Ф., Мексика, 1932.
Хилл, Джейн Х. и Кеннет С. Хилл. Говорящий мексиканец. Тусон: Univ. of Arizona Press, 1986.
Instituto Nacional de Estadística Geografía e Informática (INEGI), Estados Unidos Mexicanos. XII Генерал-сензо де Побласьон-и-Вивьенда, 2000, Tabulados Básicos y por Entidad Federativa. Bases de Datos y Tabulados de la Muestra Censal.
ИНЕГИ, г. Censo de Población y Vivienda (2010): Panorama Sociodemográfico de México (март 2011 г.).
«Ленгуас» Mexicanos: Distribución y Dialectos del Náhuatl ». Онлайн:
http://lenguasmexicanas.blogspot.com/p/distribucion-y-dialectos-del-nahuatl.html.
SIL International, «Семья Науатль». В Интернете: http://www.mexico.sil.org/es/lengua_cultura/nahuatl.
Саймонс, Гэри Ф. и Чарльз Д. Фенниг (ред.), Этнолог: Языки мира, двадцать первое издание (Даллас, Техас: SIL International, 2018). Онлайн-версия: http: // www.ethnologue.com.
Смит, Майкл Э., Ацтеки (Кембридж, Массачусетс: Блэквелл. Publishers, Inc., 1996).
Википедия, «Лекция № 8: науатль». Интернет: http://enp4.unam.mx/amc/libro_munioz_cota/libro/cap1/lec08_elnahuatl.pdf
(опубликовано 1 апреля 2014 г.).
мексиканский язык | Евреи и мексиканцы: здесь и там
Языки Мексики
Официальным языком Мексики является испанский, однако он является родиной множества языков, которые повлияли на развитие мексиканского диалекта.
Карта, отображающая разнообразие языков, на которых говорят в Мексике, и регионов.
Истоки и история испанского языка в Мексике
Испанский начался с лингвистической эволюции вульгарной латыни. В настоящее время он считается романским языком, и его используют более 500 миллионов человек (включая изучающих родной и второй язык). Он также считается официальным языком 44 стран, включая Мексику. Однако испанский — далеко не единственный язык, на котором говорят в стране. Это вызвало смешение испанского и родных языков Мексики, в результате чего возник «мексиканский испанский».
Мексиканский язык
«За последние 500 лет в истории Мексики произошли две основные релексификации (рефлексификация — это термин из лингвистики, обозначающий механизм, с помощью которого один язык меняет свой лексикон на лексику другого языка).
Первое серьезное воссоединение произошло во время испанского завоевания Мексики, где говорили на различных языках коренных народов Уто-Ацтеков. Из этих уто-ацтекских языков преобладающим языком центральной Мексики был науатль.Науатль (Ná-watl) был языком коренных народов, на котором говорили мексики (ацтеки), и использовался в качестве административного языка по всей империи ацтеков. После разрушения империи ацтеков испанцами и во время колониального правления мексиканцы изучали испанский язык в контексте своих коренных языков. Мексиканский испанский, хотя и похож на испанский из Испании с точки зрения его понятности, отличается тем, что на него повлияли уто-ацтекские языки, особенно науатль, с точки зрения просодии, редукции гласных (предпочтение согласных) и лексики.Таким образом, мексиканский испанский сохраняет историю и самобытность Мексики в своем языке ». (Руководство для учителей по поддержке мексиканцев, говорящих на стандартном американском английском; история английского языка чикано)
Посмотрите видео ниже, чтобы узнать больше о различиях между испанскими диалектами с точки зрения произношения и о том, какая форма испанского языка является «истинной» формой испанского языка.
Чикано Английский
«Для американцев мексиканского происхождения или чикано развитие языка, известного как английский чикано, можно рассматривать как живую устную историю народа чикано.В результате контактов между мексиканским испанским и английским, чикано-английский в настоящее время развился как независимый, систематизированный и управляемый правилами язык, который может причислить себя к различным вариантам оригинального языка, обнаруженным в США
.Получив полную независимость от Испании в 1821 году, Мексика пережила короткий период национального влияния на территории, ныне известной как Юго-Западные Соединенные Штаты. Именно здесь произойдет второе серьезное воссоединение в результате войны с Соединенными Штатами Америки.В 1848 году после завершения войны между Мексикой и США Мексика была вынуждена уступить почти половину своей территории США. Со временем мексиканцы станут изучать английский как второй язык и говорить на разных языках, не являющихся родными, которые можно охарактеризовать как английский для учащихся. Английский язык этого учащегося содержал различные шаблоны, такие как фонология, синтаксис и семантика мексиканского испанского языка.В зародыше этого межъязыкового общения или английского языка учащихся новый язык будет сформирован и кодифицирован детьми этих изучающих английский язык. Этот язык известен как мексиканский американский язык.
Чикано-английский возник из лингвистической среды, в которой существует связь между мексиканским испанским и американским английским. Лингвисты описывают этот язык как контактный «диалект», потому что он развивается независимо по прошествии определенного периода времени и начинает отличаться от межъязыкового общения учащихся.Carmen Fought (2003) описывает, как этот межъязыковой язык формирует основу чикано-английского языка:
Однако, особенно в рамках фонологического компонента, различные неродные английские образцы иммигрантов были унаследованы их детьми, несколько изменены и все еще могут быть замечены в новом (родном) диалекте.