Вакансия транскрибатор: Работа Транскрибатор в России: Вакансии Транскрибатор в России

Содержание

Вакансия Разметчик данных / Транскрибатор от ТОО Re:point

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ

г. Воронеж «01» апреля 2019г.

  1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящее Пользовательское соглашение (далее – Соглашение) относится к сайту «Remowork», расположенному

по адресу http://165.22.24.103/, и ко всем соответствующим сайтам, связанным с сайтом http://165.22.24.103/ .

1.2. Сайт «Remowork»  (далее – Сайт) является собственностью ИП Гордеев Р.А.

1.3. Настоящее Соглашение регулирует отношения между Администрацией сайта «Remowork»  (далее – Администрация сайта) и Пользователем данного Сайта.

1.4. Администрация сайта оставляет за собой право в любое время изменять, добавлять или удалять пункты настоящего Соглашения без уведомления Пользователя.

1.5. Продолжение использования Сайта Пользователем означает принятие Соглашения и изменений, внесенных в настоящее Соглашение.

1.6. Пользователь несет персональную ответственность за проверку настоящего Соглашения на наличие изменений в нем.

 

  1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕРМИНОВ

 

2.1. Перечисленные ниже термины имеют для целей настоящего Соглашения следующее значение:

2.1.1 «Remowork» – сайт, расположенный на доменном имени http://165.22.24.103/, осуществляющий свою деятельность посредством Интернет-ресурса и сопутствующих ему сервисов.

2.1.2. Remowork – сайт, содержащий информацию о Товарах, Продавце, позволяющий осуществить выбор, заказ и (или) приобретение Товара.

2.1.3. Администрация сайта Remowork – уполномоченные сотрудники на управления Сайтом, действующие от имени ИП Гордеев Р.А..

2.1.4. Пользователь сайта Remowork (далее   Пользователь) – лицо, имеющее доступ к Сайту, посредством сети Интернет и использующее Сайт.

2.1.5. Содержание сайта Remowork (далее – Содержание) — охраняемые результаты интеллектуальной деятельности, включая тексты литературных произведений, их названия, предисловия, аннотации, статьи, иллюстрации, обложки, музыкальные произведения с текстом или без текста, графические, текстовые, фотографические, производные, составные и иные произведения, пользовательские интерфейсы, визуальные интерфейсы, названия товарных знаков, логотипы, программы для ЭВМ, базы данных, а также дизайн, структура, выбор, координация, внешний вид, общий стиль и расположение данного Содержания

, входящего в состав Сайта и другие объекты интеллектуальной собственности все вместе и/или по отдельности, содержащиеся на сайте сайта.

 

  1. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ

 

3.1. Предметом настоящего Соглашения является предоставление Пользователю сайта доступа к содержащимся на Сайте Товарам, контенту и оказываемым услугам.

3.1.1. сайт предоставляет Пользователю следующие виды услуг (сервисов):

∙ доступ к электронному контенту на  платной основе, с правом приобретения (скачивания), просмотра контента;

∙ доступ к средствам поиска и навигации сайта;

∙ предоставление Пользователю возможности размещения сообщений, комментариев, рецензий Пользователей, выставления оценок контенту сайта;

∙ доступ к информации о Товаре и к информации о приобретении Товара на  платной основе;

∙ иные виды услуг (сервисов), реализуемые на страницах сайта.

3.1.2. Под действие настоящего Соглашения подпадают все существующие (реально функционирующие) на данный момент услуги (сервисы) сайта, а также любые их последующие модификации и появляющиеся в дальнейшем дополнительные услуги (сервисы) сайта.

3.2. Доступ к сайту предоставляется на бесплатной основе.

3.3. Настоящее Соглашение является публичной офертой. Получая доступ к Сайту Пользователь считается присоединившимся к настоящему Соглашению.

3.4. Использование материалов и сервисов Сайта регулируется нормами действующего законодательства Российской Федерации

 

  1. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

 

4.1. Администрация сайта вправе:

4.1.1. Изменять правила пользования Сайтом, а также изменять содержание данного Сайта. Изменения вступают в силу с момента публикации новой редакции Соглашения на Сайте.

4.1.2. Ограничить доступ к Сайту в случае нарушения Пользователем условий настоящего Соглашения.

4.1.3. Изменять размер оплаты, взимаемый за предоставление доступа к использованию сайта сайта. Изменение стоимости не будет распространяться на Пользователей, имеющих регистрацию к моменту изменения размера оплаты, за исключением случаев, особо оговоренных Администрацией сайта Remowork.

 

4.2. Пользователь вправе:

4.2.1. Получить доступ к использованию Сайта после соблюдения требований о регистрациии оплате.

4.2.2. Пользоваться всеми имеющимися на Сайте услугами, а также приобретать любые Товары, предлагаемые на Сайте.

4.2.3. Задавать любые вопросы, относящиеся к услугам сайта по почте  [email protected]

4.2.4. Пользоваться Сайтом исключительно в целях и порядке, предусмотренных Соглашением и не запрещенных законодательством Российской Федерации.

4.3. Пользователь Сайта обязуется:

4.3.1. Предоставлять по запросу Администрации сайта дополнительную информацию, которая имеет непосредственное отношение к предоставляемым услугам данного Сайта.

4.3.2. Соблюдать имущественные и неимущественные права авторов и иных правообладателей при использовании Сайта.

4.3.3. Не предпринимать действий, которые могут рассматриваться как нарушающие нормальную работу Сайта.

4.3.4. Не распространять с использованием Сайта любую конфиденциальную и охраняемую законодательством Российской Федерации информацию о физических либо юридических лицах, а так же информацию запрещенную в РФ.

4.3.5. Избегать любых действий, в результате которых может быть нарушена конфиденциальность охраняемой законодательством Российской Федерации информации.

4.3.6. Не использовать Сайт для распространения информации рекламного характера, иначе как с согласия Администрации сайта.

4.3.7. Не использовать сервисы сайта сайта с целью:

4.3.7. 1. загрузки контента, который является незаконным, нарушает любые права третьих лиц; пропагандирует насилие, жестокость, ненависть и (или) дискриминацию по расовому, национальному, половому, религиозному, социальному признакам; содержит недостоверные сведения и (или) оскорбления в адрес конкретных лиц, организаций, органов власти.

4.3.7. 2. побуждения к совершению противоправных действий, а также содействия лицам, действия которых направлены на нарушение ограничений и запретов, действующих на территории Российской Федерации.

4.3.7. 3. нарушения прав несовершеннолетних лиц и (или) причинение им вреда в любой форме.

4.3.7. 4. ущемления прав меньшинств.

4.3.7. 5. представления себя за другого человека или представителя организации и (или) сообщества без достаточных на то прав, в том числе за сотрудников данного сайта.

4.3.7. 6. введения в заблуждение относительно свойств и характеристик какого-либо Товара из каталога сайта, размещенного на Сайте.

4.3.7. 7. некорректного сравнения Товара, а также формирования негативного отношения к лицам, (не) пользующимся определенными Товарами, или осуждения таких лиц.

4.4. Пользователю запрещается:

4.4.1. Использовать любые устройства, программы, процедуры, алгоритмы и методы, автоматические устройства или эквивалентные ручные процессы для доступа, приобретения, копирования или отслеживания содержания Сайта данного сайта;

4.4.2. Нарушать надлежащее функционирование Сайта;

4.4.3. Любым способом обходить навигационную структуру Сайта для получения или попытки получения любой информации, документов или материалов любыми средствами, которые специально не представлены сервисами данного Сайта;

4.4.4. Несанкционированный доступ к функциям Сайта, любым другим системам или сетям, относящимся к данному Сайту, а также к любым услугам, предлагаемым на Сайте;

4.4.4. Нарушать систему безопасности или аутентификации на Сайте или в любой сети, относящейся к Сайту.

4.4.5. Выполнять обратный поиск, отслеживать или пытаться отслеживать любую информацию о любом другом Пользователе Сайта.

4.4.6. Использовать Сайт и его Содержание в любых целях, запрещенных законодательством Российской Федерации, а также подстрекать к любой незаконной деятельности или другой деятельности, нарушающей права сайта или других лиц.

 

  1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ САЙТА Remowork

 

5.1. Сайт и Содержание, входящее в состав Сайта, принадлежит и управляется Администрацией сайта.

5.2. Содержание Сайта не может быть скопировано, опубликовано, воспроизведено, передано или распространено любым способом, а также размещено в глобальной сети «Интернет» без предварительного письменного согласия Администрации сайта.

5.3. Содержание Сайта защищено авторским правом, законодательством о товарных знаках, а также другими правами, связанными с интеллектуальной собственностью, и законодательством о недобросовестной конкуренции.

5.4. Приобретение Товара, предлагаемого на Сайте, может потребовать создания учётной записи Пользователя.

5.5. Пользователь несет персональную ответственность за сохранение конфиденциальности информации учётной записи, включая пароль, а также за всю без исключения деятельность, которая ведётся от имени Пользователя учётной записи.

5.6. Пользователь должен незамедлительно уведомить Администрацию сайта о несанкционированном использовании его учётной записи или пароля или любом другом нарушении системы безопасности.

5.7. Администрация сайта обладает правом в одностороннем порядке аннулировать учетную запись Пользователя, если она не использовалась более количество месяцев календарных месяцев подряд без уведомления Пользователя.

5.7. Настоящее Соглашение распространяет свое действия на все дополнительные положения и условия о покупке Товара и оказанию услуг, предоставляемых на Сайте.

5.8. Информация, размещаемая на Сайте не должна истолковываться как изменение настоящего Соглашения.

5.9. Администрация сайта имеет право в любое время без уведомления Пользователя вносить изменения в перечень Товаров и услуг, предлагаемых на Сайте, и (или) в цены, применимые к таким Товарам по их реализации и (или) оказываемым услугам сайтом.

5.10. Документы, указанные в пунктах 5.10.1 — 5.10.4 настоящего Соглашения регулируют в соответствующей части и распространяют свое действие на использование Пользователем Сайта. В настоящее Соглашение включены следующие документы:

5.10.1. Политика конфиденциальности;

5.10.2. Договор купли-продажи товаров дистанционным способом;

5.10.3. Заявка на оформление заказа;

5.10.4. Предложения и замечания.

5.11. Любой из документов, перечисленных в пункте 5.10. настоящего Соглашения может подлежать обновлению. Изменения вступают в силу с момента их опубликования на Сайте.

 

  1. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

 

6.1. Любые убытки, которые Пользователь может понести в случае умышленного или неосторожного нарушения любого положения настоящего Соглашения, а также вследствие несанкционированного доступа к коммуникациям другого Пользователя, Администрацией сайта не возмещаются.

6.2. Администрация сайта не несет ответственности за:

6.2.1. Задержки или сбои в процессе совершения операции, возникшие вследствие непреодолимой силы, а также любого случая неполадок в телекоммуникационных, компьютерных, электрических и иных смежных системах.

6.2.2. Действия систем переводов, банков, платежных систем и за задержки связанные с их работой.

6.2.3. Надлежащее функционирование Сайта, в случае, если Пользователь не имеет необходимых технических средств для его использования, а также не несет никаких обязательств по обеспечению пользователей такими средствами.

 

  1. НАРУШЕНИЕ УСЛОВИЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО СОГЛАШЕНИЯ

 

7.1. Администрация сайта вправе раскрыть любую собранную о Пользователе данного Сайта информацию, если раскрытие необходимо в связи с расследованием или жалобой в отношении неправомерного использования Сайта либо для установления (идентификации) Пользователя, который может нарушать или вмешиваться в права Администрации сайта или в права других Пользователей Сайта.

7.2. Администрация сайта имеет право раскрыть любую информацию о Пользователе, которую посчитает необходимой для выполнения положений действующего законодательства или судебных решений, обеспечения выполнения условий настоящего Соглашения, защиты прав или безопасности ИП Гордеев Р.А., Пользователей.

7.3. Администрация сайта имеет право раскрыть информацию о Пользователе, если действующее законодательство Российской Федерации требует или разрешает такое раскрытие.

7.4. Администрация сайта вправе без предварительного уведомления Пользователя прекратить и (или) заблокировать доступ к Сайту, если Пользователь нарушил настоящее Соглашение или содержащиеся в иных документах условия пользования Сайтом, а также в случае прекращения действия Сайта либо по причине технической неполадки или проблемы.

7.5. Администрация сайта не несет ответственности перед Пользователем или третьими лицами за прекращение доступа к Сайту в случае нарушения Пользователем любого положения настоящего Соглашения или иного документа, содержащего условия пользования Сайтом.

 

  1. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

 

8.1. В случае возникновения любых разногласий или споров между Сторонами настоящего Соглашения обязательным условием до обращения в суд является предъявление претензии (письменного предложения о добровольном урегулировании спора).

8.2. Получатель претензии в течение 30 календарных дней со дня ее получения, письменно уведомляет заявителя претензии о результатах рассмотрения претензии.

8.3. При невозможности разрешить спор в добровольном порядке любая из Сторон вправе обратиться в суд за защитой своих прав, которые предоставлены им действующим законодательством Российской Федерации.

8.4. Любой иск в отношении условий использования Сайта должен быть предъявлен в течение срок после возникновения оснований для иска, за исключением защиты авторских прав на охраняемые в соответствии с законодательством материалы Сайта. При нарушении условий данного пункта любой иск или основания для иска погашаются исковой давностью. Все иски необходимо подавать в Арбитражный суд Воронежской области.

 

  1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

9.1. Администрация сайта не принимает встречные предложения от Пользователя относительно изменений настоящего Пользовательского соглашения.

9.2. Отзывы Пользователя, размещенные на Сайте, не являются конфиденциальной информацией и могут быть использованы Администрацией сайта без ограничений.

 

Пользователь может получить любые разъяснения по интересующим вопросам, касающимся обработки его персональных данных, обратившись к Оператору с помощью электронной почты [email protected].

Вакансий по указанному критерию не найдено. Попробуйте поменять настройки фильтра или начните поиск с вашего города или региона.

Array ( [0] => Array ( [post_title] => Что делать, если устал: 5 способов сделать свою работу приятнее [post_content] =>

На работе обычный человек, который не является ни родственником Рокфеллера, ни им самим, проводит большую часть своей жизни. И даже если работа эта не требует постоянного нахождения в офисе, рано или поздно наступает критическая точка, когда накатывает усталость, опускаются руки и очень остро встает вопрос: а в чем, собственно, заключается смысл моей деятельности и что она приносит лично для меня?

Это именно тот случай, когда избитая фраза «Не в деньгах счастье» обретает вполне реальные очертания. И пусть тот, с кем такого никогда не случалось, первым бросит в меня камень.

Так что же теперь делать? Бросить все и начать сначала? Или все-таки найти какое-то иное, менее радикальное решение? На мой взгляд, это вполне возможно, если только несколько изменить свой подход к означенному вопросу.

Я не есть моя работа

Итак, предположим, вы пишете статью (или выполняете какую-то иную работу) и предлагаете ее заказчику. Вы работали и день, и ночь, и еще день. А в перерывах вы размышляли над сутью проблемы, рылись в интернете и даже (только представьте!) в печатных изданиях. И вот наступил дедлайн. Нажата кнопка, письмо отправлено.

Но ответа нет. И день нет, и три нет. Вы пишете заказчику. И наконец, получаете короткую отписку: «Ваша работа не подходит». Что вы делаете? Скорей всего, первая мысль, которая приходит вам в голову: «Я плохой специалист».

Это не оно! Возможно, вы не идеальны. Но суть не в этом. У заказчика есть сотни других причин отказать вам: не тот стиль изложения, не та концепция или задание вообще утратило актуальность. Не каждый готов потратить свое время на то, чтобы все это вам объяснить.

Что делать?

Найти применение своей работе, если это возможно, и перестать клеймить себя. У всех есть куда развиваться. Но это вовсе не значит, что уже сейчас вы не представляете собой ценность.

Я ценю результаты своего труда

Вы нашли заказчика. Или вам поручили решение какой-то интересной задачи, в которой вы хорошо разбираетесь. И задают вполне резонный вопрос: «Сколько это стоит?».

Я знаю множество людей, которые пугаются этого вопроса так, как будто их попросили продемонстрировать личного скелета в шкафу. Почему? Да потому что большинство из нас склонно сомневаться в собственной компетентности. К сожалению, чаще это происходит именно с теми, кто действительно является спецом.

Что делать?

Никогда не должно быть стыдно оценить себя по достоинству. То есть назвать именно ту сумму, которой вы заслуживаете. Как это сделать? Изучить рынок и предложения от специалистов вашего уровня (ведь в глубине души вы его все равно знаете) и сложить цену.
Если в вас заинтересованы, никто никуда убегать не будет. Просто заказчик либо согласится на ваши условия, либо предложит более приемлемую для себя сумму. И тогда решение будете принимать вы.

Я имею право на отдых

Вы увлечены работой? Вы работаете быстро и со вкусом? Вы ответственны? Прекрасные качества! Ваш начальник или заказчик непременно оценит это и… нагрузит вас по максимуму.

В какой-то момент вы почувствуете, что в баке закончился бензин, и начнете снижать скорость. Либо вообще остановитесь. И, поверьте, никто вас толкать не будет. Вокруг достаточно желающих впрячься в вашу телегу. А вот вам потребуется отдых. И, возможно, выход из затяжной депрессии, которая обычно сопровождает хроническое переутомление.

Что делать?

Учиться тормозить вовремя. А лучше – планировать свой день, оставляя в нем, пусть небольшие, но приятные «карманы» для отдыха. Кофе или чай, музыка в наушниках, несколько минут с закрытыми глазами, а если это возможно – небольшая прогулка в обеденный перерыв… Усталость снимет, и мир вокруг станет намного добрее. Работа в таком настроении значительно продуктивнее.

Моя работа имеет смысл

Что я даю этому миру? Да, вопрос достаточно избитый, и в нем много патетики, но в той или иной форме он посещает очень многих. Деньги перестали радовать? Представляете, и такое возможно. Когда все, что ты делаешь, кажется мелким и незначительным.

Что делать?

Одна стилист всегда рекомендовала своим клиенткам отойти от зеркала на пять шагов. Хороший совет в любой ситуации.
Большое видится на расстоянии. Каждый из нас выполняет работу, которая часто является лишь пазлом в одной огромной мозаике. Отойдите на пять шагов и посмотрите, действительно ли эта мозаика будет цельной и законченной, если вашего кусочка в ней не будет? Вы увидите, что нет.

Я оставляю свой рюкзак

В какой-то театральной студии был принцип, который звучал так: «Всегда нужно оставлять рюкзак за порогом». Это действительно очень важно – оставить груз проблем там, где их предстоит решать. Дом должен быть вашим убежищем, местом, где позволительно отдохнуть и забыть о рабочих неурядицах.

И даже если вы работаете дома, постарайтесь, покидая свое рабочее место, оставить там ваши чертежи, заготовки для будущих статей и прочее, и прочее. Время пить чай, есть пирожные и дарить свое тепло и внимание близким.

Что делать?

Включайте воображение. Вполне можно визуализировать процесс. Закройте глаза и представьте портфель или рюкзак, в который вы складываете листы с вашими планами, рисунками, набросками, свой ежедневник, калькулятор, список дел и прочее. Закройте его поплотнее. И оставьте на своем рабочем месте. Идти домой без такого груза будет намного легче.

Ну а если ваше состояние стало хроническим, быть может, стоит подумать, действительно ли ваши сомнения вызваны усталостью и рутинной работой или вам пора менять род деятельности. Учиться не страшно и никогда не поздно. Быть может, работа вашей мечты уже ждет вас, и вам остается лишь сделать пару решительных шагов.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88114 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/ja-ne-est-moja-rabota-1.jpg [post_name] => chto-delat-esli-ustal-5-sposobov-sdelat-svoju-rabotu-prijatnee ) [1] => Array ( [post_title] => Пассивный доход в сетевом бизнесе — это реальность? [post_content] =>

Сетевики зазывают новичков тем, что говорят о пассивном доходе, то есть не делаешь ничего, а денежки каждый день приваливают сами по себе. Именно так человек и слышит, когда говорят о пассивном доходе.

Пассивный — это же от слова «ничего не делать»?

  • На самом деле не существует никакого пассивного дохода, если у человека не построена самостоятельная, самодостаточная структура, которая приносит ему ежемесячный стабильный доход.
  • Но и сам человек при этом не сидит на месте, а делает хотя бы минимум, чтобы поддерживать достойный уровень.
  • Ему все равно приходится привлекать новых людей, учить новичков, контролировать процесс.
  • Не говоря уже о тех, кто еще не построил структуру, находится в самом начале пути.
  • Тут пассивность вообще не приветствуется, ибо человек всего лишь месяц не поработал, а уже у него нет никакого дохода.

    Получается, что пассивный доход — это миф, так как простой ведет к обнулению или резкому падению доходов, о чем говорят практически все сетевики.

Как правильно работает сетевой маркетинг

Никто не видит, чтобы сетевик преспокойно сидел себе дома и ничем не занимался. И это реальность, в которую приходится поверить. Так что придется оставить вопрос о пассивном доходе, если не построена многоступенчатая, расширенная, разветвленная структура, которая работает без перебоев постоянно, регулярно, а не разваливается после того, как лидер этой структуры решил отдохнуть полгодика.

Поэтому, если лидер еще не имеет такой структуры, ему придется работать во сто раз больше и активнее, иначе придется распрощаться с теми доходами, что у него есть. Но об этом не говорят новичкам или же говорят неправильно, отчего новичок начинает просто ждать, когда деньги сами придут, поработал немного — и довольно. Вообще люди пассивны сами по себе, поэтому и хотят, чтобы текла вода под лежачий камень. И поражаются, почему такого не происходит.

Однако это не значит, что не надо пробовать, пытаться построить стабильную и приносящую действительно пассивный доход структуру, если есть запал, желание и возможности.

Но не надеяться, что после полугода интенсивной работы можно будет сложить ручки, так как ручки лидеры сложили поначалу, но когда все идет наперекосяк, приходится справляться с вызовами времени.

Кстати, есть и другие способы обрести пассивный доход, но это уже другая история, и она тоже не связана с ничегонеделанием и ожиданием, когда деньги с неба посыпятся. Так что дерзать, но не надеяться на безделье.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88108 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/passivnyj-dohod-v-setevom-biznese-2.jpg [post_name] => passivnyj-dohod-v-setevom-biznese-jeto-realnost ) [2] => Array ( [post_title] => 5 ошибок новичка, приводящих к эксплуатации его на работе [post_content] =>

Первые дни и недели на новой работе – время волнительное. Особенно если это ваша первая работа. Вы отчаянно стараетесь показать себя в лучшем свете перед начальником, понравиться коллегам и заявить о себе как о квалифицированном специалисте.

И, конечно, не отказываетесь от всевозможных поручений, которые вам дают старшие товарищи или шеф. В результате через месяц-другой вы с ужасом обнаруживаете, что круг ваших обязанностей расширился неимоверно, а зарплата при этом больше не стала.

Пять классических ошибок новичка, которые приводят к подобному сценарию:

Мелкие поручения

Полить офисный кактус, сбегать в магазин за какой-нибудь мелочью, заменить воду в кулере – это несложно. Но безропотно брать на себя исполнение всех мелких поручений в офисе не стоит. Иначе вскоре окажется, что это – ваша обязанность. И при виде закончившейся в кулере воды ваш коллега не примет меры сам, а будет гневно требовать, чтобы вы немедленно отправились решать эту проблему, бросив все дела. Вам действительно хочется стать порученцем всего коллектива?

Что делать?

Убедитесь, что мелкие обязанности справедливо распределены между всеми сотрудниками. И время от времени отказывайтесь выполнять подобные поручения: пусть сегодня воду в кулере меняет кто-нибудь другой. Помните: вы не единственный сотрудник в офисе и вовсе не обязаны быть слугой для своих коллег.

Готовность брать на себя неприятные обязанности

Выйти в ночную смену, дежурить в выходные или праздники, отправиться добровольцем на скучное мероприятие. Эти дела нужны и важны для работы, но плохо, если их постоянно спихивают на вас. Безропотно соглашаясь с таким положением дел, вы вскоре не будете иметь ни одного спокойного выходного, а ваш рабочий день увеличится чуть ли ни вдвое. Зарплата при этом, разумеется, останется прежней. Так какой смысл стараться?

Что делать?

Установить очередь на дежурства, в том числе и в праздничные дни. Если нужно, распечатать график и повесить на стену. Главное, чтобы все сотрудники были вовлечены в систему дежурств на равных условиях. Тогда и сидеть на работе в праздник будет не так обидно.

Широкая помощь коллегам

Вы мастерски обращаетесь с принтером, а ваша пожилая коллега боится даже близко подойти к этому страшному агрегату. Вы легко и непринужденно рисуете реалистичные портреты в Adobe Photoshop, а ваш коллега еле-еле выцарапывает загогулины в Paint. Вы сделали отчет за два часа, а ваш сосед уже четвертый час умирает перед монитором, и понятно, что сидеть ему так до завтрашнего вечера.

Как не помочь коллеге? Тем более что ваша помощь сопровождается восторженным «Ой, как здорово у тебя получается!». Вы польщены и искренне уверены в том, что приобретаете любовь и уважение коллег. На самом деле вы просто бесплатно выполняете чужую работу. Восхищение коллег вскоре сойдет на нет, вашей помощи будут уже не просить, а требовать. И, разумеется, ваша зарплата не увеличится, даже если вы выполняете работу за весь офис. Так зачем вам это надо?

Что делать?

Подсказать коллеге, как решить задачу – это святое, но выполнять за него работу необязательно. Отговоритесь занятостью либо заключите взаимовыгодное соглашение с коллегой (например, вы быстро закончите за него отчет, а коллега подежурит вместо вас в выходные). Но ни в коем случае не позволяйте себя эксплуатировать.

Бескорыстие

Шеф просит вас выполнить несложную дополнительную работу за небольшое вознаграждение. Вы с блеском выполняете задачу, но от денег смущенно отказываетесь. Это же мелочь, ерунда, вам было несложно, за что тут платить?

Или ваша зарплата задерживается, потому что у фирмы сейчас трудные времена. Как не помочь? Такое бескорыстие, по вашему мнению. Демонстрирует ваше уважение к начальнику и преданность фирме. На самом деле вы просто соглашаетесь работать бесплатно. Отныне можете забыть о премиях, а вашу зарплату будут всячески урезать. Зачем платить вам больше, если вы уже согласились усердно трудиться за копейки?

Что делать?

Вы пришли на работу, чтобы зарабатывать деньги, и имеете полное право получать достойное вознаграждение за ваш труд. Конечно, не стоит требовать оплаты за каждую мелочь, но если «мелочей» становится слишком много – откажитесь либо поставьте вопрос о денежном вознаграждении.

Услуги друзьям шефа

Ваш начальник просит вас (неофициально, разумеется) помочь его старому другу. Бесплатно сделать визитки, вычитать текст или сделать еще что-то в том же духе. Несложно, да и отказать начальству трудно. Но если подобных просьб становится слишком много, задумайтесь: не работаете ли вы бесплатно на друзей шефа, ничего за это не получая?

Что делать?

Вежливо сообщите шефу, что трудиться на его друзей бесплатно вы не намерены. Либо он достойно оплачивает ваши труды, либо «золотая рыбка» в вашем лице прекращает исполнение желаний.

Достойно поставить себя на новой работе – сложная задача, но результат того стоит. Всегда защищайте свои интересы и требуйте справедливой оплаты за свой труд. И тогда пребывание в офисе станет для вас легким и комфортным.

Удачной работы!

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88101 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/neprijatnye-objazannosti.jpg [post_name] => 5-oshibok-novichka-privodjashhih-k-jekspluatacii-ego-na-rabote ) [3] => Array ( [post_title] => Опыт клиента в почтовом маркетинге: советы по каждому этапу воронки продаж [post_content] =>

Наиболее распространенная цель использования почтового маркетинга — не просто отправка контента, а перспектива продаж. Однако сегодня потребители гораздо более требовательны и осведомлены о рекламной деятельности. Поэтому уже недостаточно привлекать их скидками или промо-акциями, необходимо создать лучший опыт взаимодействия с вашим брендом.

Опыт клиента

Опыт клиента — ключевой элемент, который решает, останется ли клиент с вами в будущем. В него входит весь опыт контакта клиента с вашим брендом. Этот опыт состоит не только из рекламных сообщений, но и из всех возможных взаимодействий на разных уровнях и в разных точках контакта.

Вы должны знать, что всякий раз, когда клиент встречает упоминания о вашей компании, в нем рождаются эмоции. Это определяет его восприятие бренда. Одноразовый неудачный опыт может заставить покупателя негативно воспринимать весь бренд. Если вы хотите построить ценные отношения, позаботьтесь об этом на каждом этапе общения с клиентом.

Из каких этапов состоит общение с клиентом?

Существует четыре основных этапа, которые соответствуют классической воронке продаж, а именно:

— открытие бренда;
— обзор доступных опций, первый интерес к товару;
— решение о покупке;
— послепродажное обслуживание, удержание клиентов и повторная продажа.

Открытие

Представьте себе следующую ситуацию. У клиента есть явная потребность — он ищет хороший лазерный принтер, но не знает, какой выбрать. Прежде чем принять решение о покупке, он ищет информацию в Интернете.

Вы управляете магазином электроники. На данный момент вы можете повлиять на его решение.

Каким образом? Создавая контент, который отвечает его потребностям. В этом случае это могут быть обзоры лучших лазерных принтеров, подбор оборудования к конкретным потребностям (например, офисный или домашний принтер) или руководство о том, как работать с определенными типами принтеров, чтобы они работали как можно дольше.

Если получатель получает ценный и полезный контент, а также связывает их с вашим брендом — это огромный плюс.

Почтовый маркетинг

Помните, что реакция на бренд может быть хорошей, но короткой. Поэтому уже на этом этапе старайтесь держать читателя дольше. Вы можете сделать это с помощью рассылки.

Предложите подписку на вашу рассылку в обмен на любые преимущества — например, скидку в вашем магазине. Однако не заблуждайтесь, что после первого посещения вы получите волну заказов — не все готовы взаимодействовать с брендом сразу после знакомства. Поэтому используйте возможности объединения разных каналов.

Вы можете сделать это, применив ремаркетинг к людям, которые ранее посещали сайт. Можно использовать рекламу на Facebook, которая является еще одним методом привлечения клиентов. Что показывать в таких объявлениях? Например, сравнение различных моделей аналогичных товаров, информация о скидках или промокодах.

Первый интерес

После того, как клиент сделал первый шаг, стоит поддержать его интерес, отправив приветственное письмо.

  • В рассылках удивляйте своих подписчиков и старайтесь их заинтересовать.
  • Хорошим примером будет создать серию однодневных акций.
  • Получатель с большей вероятностью будет открывать электронные письма, когда ему будет интересно, что бренд предложит ему на следующий день.

    Не забудьте подчеркнуть свою готовность помочь и поддержать на каждом этапе общения с клиентом, будь то по почте или на сайте.

  • Чтобы превзойти ожидания и возможные вопросы будущих клиентов, заранее подготовьте ответы на распространенные вопросы и предложите с ними ознакомиться.
  • Если вы предлагаете пользователю установить приложение — разместите подсказки на каждом этапе его использования.

Объединяйте разные каналы связи. Например, если клиент является членом вашего клуба лояльности, помимо отправки ему электронного письма с текущей рекламной акцией, также отправьте ему SMS, чтобы он не пропустил это сообщение.

Чем лучше ваш пользователь знает продукт, тем больше вероятность, что он совершит покупку. В своих решениях он руководствуется не только рекламой и ценой, но и мнениями, размещаемыми в сети. И в этой области у вас есть шанс оставить положительный опыт, активно отвечая на вопросы пользователей о вашем бренде, поддерживая его советами или просто принимая критику. Получатели ценят надежные компании.

Не переусердствуйте с «бомбардировкой» рекламы, потому что вы можете столкнуться с явлением «баннерной слепоты». Это означает, что получатели уже автоматически игнорируют элементы на странице, которые выглядят как объявления.

Решение о покупке

Момент, когда покупатель решает купить ваш продукт, чрезвычайно важен для формирования его положительного опыта работы с брендом. Любая недоработка может снизить его уверенность, и ее сложно восстановить позднее.

На этом этапе вы должны убедиться, что процесс покупки проходит гладко и что клиент чувствует себя в безопасности на каждом этапе транзакции. В этом вам помогут транзакционные электронные письма, содержащие самую необходимую информацию о заказе. Также полезно отправить благодарственное письмо за доверие и выбор вашей компании.

Хорошим примером является бренд Adidas. В транзакционном электронном письме, помимо информации о продукте и состоянии заказа, вы найдете наиболее часто задаваемые вопросы (предвидя любые сомнения клиентов), рекомендуемые дополнительные продукты или контактные данные, чтобы клиент мог получить поддержку в любое время.

Послепродажная деятельность

Чтобы дольше сохранять положительный опыт работы с клиентом, стоит поддерживать с ним связь даже после совершения покупок.

Каким образом? Например, через несколько дней после покупки отправьте электронное письмо клиенту с просьбой оценить покупку и сам опыт взаимодействия с магазином.

Чтобы дать клиенту еще больше положительных эмоций, вы можете дать ему некоторую награду в виде скидки или купона на небольшую сумму за заполнение опроса или оценку бренда.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88093 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/opyt-klienta-v-pochtovom-marketinge.jpg [post_name] => opyt-klienta-v-pochtovom-marketinge-sovety-po-kazhdomu-jetapu-voronki-prodazh ) [4] => Array ( [post_title] => Какими будут технологии ближайшего десятилетия? [post_content] =>

Давайте попробуем пофантазировать о том, какие изменения   произойдут в нашей жизни в ближайшем десятилетии. Разумеется, определенные технологии прочно закрепятся в ней, а также появятся новые.

Попытаемся спрогнозировать наиболее вероятные варианты развития событий на этот год, а может и на грядущее десятилетие. Что ж, приступим.

Возможный прорыв в технологиях

Электромобили

Этот пункт самый очевидный из всех. Электромобили продолжат отвоевывать себе место под солнцем не только за счет растущего спроса среди пользователей, но и благодаря государственной поддержке. Распространение технологии и усиление конкуренции в отрасли приведет к удешевлению устройств.

Таким образом, можно с большой долей вероятности предположить, что ближайшее десятилетие пройдет под знаком повышения доступности электромобилей. Тем не менее, инфраструктура пока еще развита недостаточно: зарядные станции являются скорее диковинкой, нежели обыденностью, что негативно сказывается на уровне продаж. Решение этих проблем позволит ускорить развитие рынка электромобилей.

Повсеместное использование роботов, их совершенствование

Тут сразу на ум приходят печальные произведения различных писателей-фантастов, но давайте думать в более позитивном ключе. Роботы будут крайне полезны в быту и производстве, где могут спасти не одну сотню жизней или просто избавить людей от монотонного изматывающего труда. И этот процесс уже начался.

Но встает вопрос: что же будет с людьми, которые в результате повсеместного внедрения роботов лишатся своих рабочих мест? Решение может найтись в базовом доходе, который в качестве эксперимента практикуется в развитых странах. Те, кого не устроит такой пассивный доход, смогут попробовать себя в других областях деятельности.

С домашней работой будут помогать справляться роботы-помощники, которые станут логичным развитием роботов-пылесосов и прочей подобной техники. Все сферы нашей жизни станут автоматизированы.

Технологии умного дома

Техника с каждым годом умнеет, это факт. На сегодняшний день рынок представлен всевозможными датчиками температуры и влажности воздуха, термостатами, способными автоматически поддерживать необходимую температуру воздуха в помещении, умными замками, в том числе оснащенными сканерами отпечатка пальца.

На сегодняшний день есть лишь одна проблема ¬– совместимость всех этих устройств. В ближайшие годы не исключено создание единого стандарта для умных домов, который позволит сделать все эти гаджеты совместимыми друг с другом.

Нейронные сети

Пожалуй, самый главный прорыв прошлого десятилетия. Искусственный интеллект в дальнейшем только ускорит свое развитие. Разумеется, прогнозировать апокалипсис мы не хотим, надеемся, что люди будут достаточно благоразумны, чтобы не обратить эту перспективную технологию в зло. Что же мы получим от развития ИИ? Произойдет повышение качества и разнообразия контента, а также появятся новые направления в искусстве.

Уже сейчас нейронные сети делают первые шаги в написании музыки и создании картин. Здесь, кстати, возникает проблема авторских прав. Пока что неясно, кому же они принадлежат: машине или же написавшему код программисту?

Этот вопрос и предстоит решить в ближайшее время. Нейросети найдут свое применение и в более «приземленных» сферах жизни. Потенциальные экономические риски могут быть обнаружены с помощью технологий машинного обучения, а распознавание лиц даст возможность быстро находить преступников.

В то же время, человечество может столкнуться с полным отсутствием тайны личной жизни. Никому не захочется жить в атмосфере полного контроля, как в худших мирах-антиутопиях. В общем, тема интересная и захватывающая.

Беспилотные автомобили

Развитие ИИ приведет и к прорыву в этой сфере. Беспилотные автомобили можно встретить на дорогах уже сейчас. Для их правильной работы необходимо большое количество датчиков и соответствующее ПО. К сожалению, огрехов в работе этих автомобилей пока что предостаточно. Статистику ДТП не стоит анализировать, поскольку таких автомобилей на дорогах совсем мало, но что технология еще сыра и нуждается в доработке – очевидно.

В будущем может быть создана специальная инфраструктура: например, опасные участки дорог можно оснастить датчиками, с которыми беспилотники будут обмениваться данными точно так же, как и с другими автомобилями. В целом же, беспилотные автомобили обладают огромным потенциалом как в сфере грузовых, так и пассажирских перевозок, так что не сомневайтесь, в ближайшее время новостей из этой отрасли будет более чем достаточно.

Летательные беспилотники

Надо полагать, что дроны перейдут из категории игрушек и развлечений с сугубо профессиональную сферу. Уже сейчас запуск БПЛА сопряжен с множеством трудностей: от регистрации воздухоплавательного аппарата до получения разрешения на полет, что отбивает охоту у простых пользователей запускать дроны ради развлечения. Зато они найдут свое применение у журналистов, операторов, видоеблогеров. Кроме того, дроны – удобное средство доставки мелких грузов.

В последнее время возникла идея создания летающего такси на основе беспилотника. Если разработки в этой сфере продолжатся, вероятно, в ближайшие 10 лет мир увидит промышленные образцы таких девайсов.

Цифровые валюты


По большому счету, мы уже движемся к переходу на полностью цифровую валюту, оплачивая покупки в магазинах пластиковыми картами, а то и бесконтактно с помощью смартфонов с NFC. Тут как раз кстати пришелся blockchain, на основе которого в перспективе и будет строиться цифровая валюта. Разумеется, бумажные деньги не исчезнут в одночасье, но уменьшение наличности в наших кошельках с течением времени уже ни у кого не вызывает сомнений.

Редактирование генома

В середине 2010-х годов возникла технология CRISPR, дальнейшее развитие которой в теории поможет избавиться от заболеваний, передающихся по наследству. Наиболее упрощенно эту технологию можно представить так: из цепочки ДНК удаляется ген, способствующий развитию заболевания, а на его место внедряется здоровая копия из парной хромосомы. Проводить эту операцию необходимо на стадии эмбриона. Также данная технология может найти применение для борьбы с потенциально болезнетворными бактериями. Так что новое десятилетие готовит нам развитие геномной медицины, которая сейчас еще только зарождается.

Говорить о безопасности и надежности таких процедур можно будет только после многочисленных исследований и клинических испытаний, однако уже сейчас перед учеными встают вопросы этики, ведь в теории с помощью редактирования генома можно изменить, например, внешность. Ведутся споры о корректности вмешательства в задуманное природой, не говоря уже о безопасности подобных операций.


Интернет тела

Достаточно новое веяние в медицине, возникшее совсем недавно. Понятие аналогично Интернету вещей, которое уже прочно вошло в обиход. Подход подразумевает использование умных имплантантов, которые будут составлять единую экосистему в организме пациента.

Сделает ли это нас киборгами? В ближайшие годы такой вариант маловероятен, но что будет через 50 лет? Сейчас все это не более чем теория, поскольку отсутствует как соответствующая техническая база, так и юридическое регулирование подобных устройств. Будем ждать новостей.

Повседневная жизнь

Помимо проникновения роботов во все сферы жизни, о которой говорилось выше, произойдут еще несколько изменений:

  • Стриминговые сервисы прочно войдут в нашу жизнь, а количество пиратского контента сократится;
  • Носимые гаджеты наподобие смарт-часов прибавят в функциональности;
  • Увеличится количество приложений, использующих нейронные сети. Это касается, в первую очередь, софта для обработки изображений и видео, создания медиаконтента.

[guid] => https://jobius.com.ua/news/?p=88084 [photo] => https://jobius.com.ua/news/wp-content/uploads/2020/08/kakimi-budut-tehnologii-blizhajshego-desjatiletija.jpg [post_name] => kakimi-budut-tehnologii-blizhajshego-desjatiletija ) )

Работа транскрибатором — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим  на тему Работа транскрибатором, какие для этого необходимы навыки, виды транскрибации и программы, которые помогут облегчить труд специалиста.

Работа транскрибатором

Содержание статьи:

У вас есть желание зарабатывать в интернете, но нет определенных навыков и опыта?

Можно попробовать начать с транкрибации текста.

Транскрибатор переводит аудио- и видео текст в текстовый формат. Ему необходимо внимательно прослушать записи и расшифровать их.

Такой вариант как нельзя лучше подходит для тех, кто пока не умеет ничего делать.

Хотя эта работа нелегкая и оплачивается не слишком высоко, но попробовать ее стоит по нескольким причинам:

  • Найти заказы легко даже начинающим специалистам;
  • В процессе их поиска у вас нарабатывается опыт общения с клиентами, вы адаптируетесь на биржах фриланса и учитесь реально оценивать свои возможности, что пригодится в дальнейшем.

Необходимые для работы навыки

Эта профессия не требует специального образования, но для работы необходимы следующие навыки:

  • Умение печатать «слепым методом». Обладая такими навыками, можно обрабатывать большие объемы информации;
  • В связи с тем, что работа монотонная, понадобятся терпение и усидчивость;
  • Внимательность;
  • Хорошая память, т.к. придется работать с большими объемами информации и запоминать ее;
  • Хороший слух. Записи бывают разного качества: иногда с посторонними шумами, приходится прислушиваться и разбирать каждое слово; у говорящего может быть плохая дикция и тоже придется прислушиваться, чтобы разобрать, о чем он говорит.

Исполнитель несет ответственность за качество и достоверность перевода, текст должен полностью соответствовать исходной записи.

Чаще всего оплата производится за минуту аудио записи и зависит от сложности задания, качества звука, объема выполненной работы.

Заказчиками таких текстов по большей части являются предприниматели, которые проводят разные встречи, совещания, дают интервью. Они все это записывают на видео или диктофоны и позднее выкладывают на своих ресурсах.

Также расшифровка аудио- и видео текстов необходима журналистам, руководителям коммерческих организаций, судебным органам.

От исполнителя требуется перевести текст переговоров, составить в письменном виде протокола судебных заседаний.

Работа несложная, поэтому и оплачивается соответственно, но ее плюс в том, что легко можно найти заказчиков.

Заказы найти можно:

  • На биржах фриланса;
  • В социальных сетях;
  • На сайтах для поиска работы.

Программы для транскрибации

Express Skribe Transcription Software

Чтобы облегчить работу, пользуйтесь электронным помощником – программой Express Skribe Transcription Software.

Надо найти ее в поисковой системе и установить. Для этого надо запустить файл essetub, поставить галочку l agree и нажать next.

Ею можно пользоваться бесплатно, единственное, она не переведена на русский язык.

Но, настроив ее один раз, незнание языка не будет помехой. Она читает в основном все аудио форматы, но некоторые проблемы возникают с видео.

Если надо расшифровать формат mp4, его вначале надо конвертировать в формат mp3 или Wav.

Используя ползунок Speed, возможно регулировать скорость записи во время перевода. При этом звук не изменяется и голос не растягивается. Т.е. вы ставите комфортную для работы скорость воспроизведения звука и сразу же печатаете, не возвращаясь назад, чтобы услышать то, что не расслышали.

В программе имеется поле, где есть возможность печатать сразу, что многократно уменьшает время перевода и облегчает труд, т.к. не надо переключаться между окнами. Все делается в одном окне – прослушиваете текст, регулируете звук и скорость, печатаете.

Помимо этого, программа сливается в Word. Для запуска функции надо нажать на клавишу W.

При этом, параллельно работая в Express Skribe и Word, можно в Worde регулировать воспроизведение текста с использованием «горячих» клавиш, значение которых можно отыскать в меню Control.

Программа не делает проверку на наличие ошибок, но это не имеет значения. Текст можно перекопировать в Word и там проверить его на грамотность.

Важный момент – во время печати не стоит проверять и править грамматические ошибки, все это можно будет сделать после того, как работа будет завершена.

Если вы еще не можете быстро печатать или текст содержит большое количество профессиональных терминов, что затрудняет перевод, тогда лучше прослушать часть текста, приостановить запись, написать и так далее.

Если же необходимо перевести текст как рерайт, можно использовать ускорение записи до ста пятидесяти %. Прослушав часть записи, напечатать ее, сохраняя при этом первоначальный смысл.

LossPlay

Можно использовать LossPlay — это обычный плеер, имеющий несколько окон для воспроизведения аудио- и видео записей.

Он также бесплатный, с настройкой горячих клавиш и изменением скорости звучания. Но здесь надо будет переходить из одного окна в другое.

Плеер AIMP3

Можно использовать плеер AIMP3.

Хотя он не так удобен, как программа, но может работать с файлами mp4.

Transcriber-pro

Также можно пользоваться программой Transcriber-pro.

Кроме того, что это плеер, она еще и редактор и имеет такие функции:

  • Расстановка временных меток;
  • Автотекст;
  • Горячие клавиши;
  • Регулирует скорость текста.

Свои услуги по расшифровке текстов предлагают студенты, старшеклассники и люди, желающие подзаработать и располагающие для того свободным временем.

Виды транскрибации

Транскрибация бывает разных видов:

Дословная

В этом случае предстоит перевести каждое слово, имеющееся в записи, в т.ч. и слова-паразиты, нельзя менять слова местами.

Недословная

Прослушанный текст необходимо переписать максимально точно. Допускается перестановка слов, убираются ненужные. После этого он должен быть грамотным и легко читаемым.

Иногда заказчик просит текст структурировать — разбить на абзацы, придумать подзаголовки. И это неплохо, т.к. стоимость работы увеличивается.

Пересказ

После прослушивания текст надо пересказать своими словами, оставив при этом первоначальный смысл.

По мере наработки опыта можно осваивать новые профессии, допустим, попробовать свои силы в написании текстов и стать копирайтером.

Безусловно, чтобы совершенствовать свои навыки, придется обучаться новому.

Для этого проводятся различные мастер-классы, тренинги, вебинары, публикуется большое количество разной литературы.

Главное, иметь желание учиться и работать.

Посмотрим видео на тему Работа транскрибатором

Транскрибация текста

Работа транскрибатором

Как легко сделать транскрибацию

Заключение

В этой статье мы рассмотрели тему Работа транскрибатором, какие навыки для этого необходимы, виды транскрибации, программы для транскрибации, которые помогут облегчить труд специалиста.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

Профессия транскрибатор | Блог Анны Решетько

Профессия  транскрибатор. Кто это?Профессия транскрибатор. Кто это?

Здравствуйте, друзья! Хочу поделиться с Вами хорошей новостью. Я теперь — Мастер транскрибации. Кто это? В этой статье я постараюсь раскрыть тайны такой профессии под названием транскрибатор. Кто же скрывается под такой странной профессией? Итак, все достаточно просто. Читайте текст до конца и узнаете о достаточно востребованной профессии в Интернете.

Профессия транскрибатор. Кто это?

Профессия транскрибатор. Кто это?

Согласитесь, звучит как-то странно, но на самом деле занятие простое и прибыльное, довольно востребованное в наше время.

Транскрибатор — это человек, который переводит аудио или видео файлы в текстовый вариант, другими словами — разговор, записанный на аудио или видео носитель. Транскрибатор внимательно прослушивает аудио или видео и переводит в текст. То есть то, что вы слышите, потом  можно прочитать, когда специалист по транскрибации проведет свою работу.

Деятельность транскрибатора называется транскрибацией.

Транскрибация может быть трех видов.

Во-первых, дословная транскрибация, то есть перевод дословный, включая покашливания, заминки, междометья. Полностью сохраняется структура предложения, перестановка слов не допустима.

Во-вторых, расшифровка записи не дословная, то есть необходимо “очистить” речь от слов-паразитов и междометий, разделить на абзацы, приводя текст в читабельный вид.

В-третьих, пересказ услышанного своими словами. В этом случае сохраняется только лишь смысл. Данная профессия очень востребованная в современном мире, потому что проводится много семинаров, вебинаров и информация нужна не только в формате “слушать” и “смотреть”, но и в формате “читать”.

Также студенты перестали писать на лекциях, предпочитая просто записать ее. К сожаления, до сих пор не разработана волшебная программа автоматического перевода аудио или видео в текст, поэтому работа транскрибатора “в почете и уважении”.

Для выполнения транскрибации человек должен владеть такими качествами как усидчивость, великолепный слух, грамотность, а также иметь высокоскоростную печать. Оплата труда транскрибатора исчисляется из расчета за каждую тысячу написанных символов или почасово. В среднем часовая работа стоит от 15 долларов до 20 долларов.

Вам дают материал: аудио файл, интервью, лекцию, песню, вебинар, ролик из ютюба – любую запись, все, что угодно, и Ваша задача, прослушав данный материал, сделать его в текстовом формате.

Подобную деятельность поможет начать опыт, то есть двигаться от простого к сложному. Также можно обратиться к профессионалу в транскрибации и стать его учеником.

Набравшись опыта, можете приступать к поиску работы. Смело можно обратиться к инфобизнесменам, руководителей конференций, семинаров и вебинаров. Услуги транскрибатора также требуются на биржах фриланса.

Вот теперь я занимаюсь именно этим направлением в Интернете. Мне нравится помогать другим людям. Руководители инфобизнеса, обычно, очень занятые люди, у которых просто нет времени заниматься транскрибацией своей продукции. Поэтому их такая важная, интересная и полезная информация остается невостребованной, она не доходит до читателя, накапливается годами где-то в архивах, вместо того, чтобы работать и приносить им доход, обучая при этом множество людей.

Также очень важно, что многие читатели и посетители в силу жизненных обстоятельств, субъективных причин, физических недостатков не могут смотреть видео. Они бы с удовольствием прочитали информацию. Вот такую возможность им может предоставить именно транскрибатор.

Еще что очень важно — знание русского языка, грамотность. Это очень важные факторы, потому что безграмотную работу никто из заказчиков принимать не будет. Ему не нужна работа, которую нужно еще переделывать и шлифовать.

А ведь именно эту информацию, переведенную в текст, вполне можно использовать при создании книги. Таким образом, транскрибатор не только может зарабатывать на переводе в текст аудио или видео, но и помогать руководителям снимать нагрузку, что даст ему время для решения важных вопросов продвижения своего бизнеса в Интернете. Это очень ценно для каждого руководителя.

Очень важно найти себе заказчика, но не на один раз, а постоянного, с которым вам и ему будет комфортно работать. Замечательно, когда оба, и заказчик, и исполнитель понимают, какой ценный конечный продукт должен представить исполнитель.

Транскрибатору нужно стремиться к тому, чтобы помогать руководителю, а не создавать проблемы, делать хорошо другим, помогая им. Как вы увидели, работа в Интернете не отличается от работы на земле. Интернет — это способ коммуникации с заказчиком, чтобы заработать, нужно быть хоть немного профессионалом.

Для новичков в мире заработка в интернете самое то, что надо. Ведь занятие достаточно простое и помогает дальнейшему развитию.

Плюсы от занятия транскрибацией:

Учитесь быстро печатать вслепую.

  • Развиваете память.
  • Учитесь печатать грамотно.
  • Тренируете усидчивость и терпение для монотонной работы.

    Сразу скажу – поначалу занятие достаточно тяжелое и занимает много времени.

    1 час аудио разговоров новичку без навыков придется печатать целый день. Но со временем и приобретенным опытом все становится намного быстрее и проще.

    Кому нужна транскрибация?

    Многим компаниям и частным лицам, газетам, разным изданиям, блогерам. Все зависит от ценности такой информации.

    А это могут быть:

    • телефонные разговоры;
    • вебинары, семинары в видео и аудиоформатах;
    • интервью;
    • телепередачи.

Сколько можно зарабатывать на транскрибации и стенограмах?

Цены самые разнообразные и так же зависят от разных факторов:

  • Качество и количество записей.
  • Срочность выполнения.
  • Сложность в наличии профессиональных терминов.
  • Наличия нескольких диалогов и собеседников.
  • Язык исполнения.
  • Особенные пожелания заказчика.

Насчет того, сколько вы будете зарабатывать, однозначно ответить нельзя, но, думаю, при стабильной работе вполне можно рассчитывать на сумму от 100$ в месяц.

Несколько советов начинающим фрилансерам, как им быстрее адаптироваться к фрилансу, каких ошибок, возможно, не стоит совершать, а чему уделить больше внимания?

Самое главное — не нужно торопиться и пытаться заработать все деньги сразу. Верьте в свои силы, не бойтесь общаться с заказчиком и озвучивать свои условия. Будьте внимательны, ответственно относитесь к работе. Уважайте заказчика, делайте работу как для себя. Будьте на связи с заказчиком, не молчите, если не поняли ТЗ. И не стесняйтесь брать предоплату.

Если у Вас или у ваших знакомых, друзей будут возникать вопросы, где найти хорошего транскрибатора, можете спокойно порекомендовать меня. Буду Вам очень благодарна. На сегодня все.

Напишите в комментариях, насколько понятно и доступно мне удалось Вас познакомить с такой новой и востребованной профессией как транскрибатор.

А теперь отдохните немного и улыбнитесь, посмотрев это веселое видео.

ВИДЕО» НЕАДЕКВАТНЫЕ ЗАКАЗЧИКИ» КЛАССНОЕ

С теплом и уважением, Анна.

  Принимаю заказы на транскрибирование аудио и видео материалов

21 компания, которая нанимает для работы онлайн-транскрипцию

Работа удаленной транскрипции может быть идеальной карьерой для тех, кто разбирается в деталях и может работать независимо. Вот 14 компаний, которые нанимают!

Работа удаленной транскрипции может быть идеальной карьерой для тех, кто разбирается в деталях и может работать независимо.

транскрипционистов необходимы в различных областях, таких как юриспруденция, финансы, образование, медицина, технологии и т. Д.А FlexJobs имеет целую категорию, предназначенную для удаленных заданий по транскрипции — каждое задание и компания проходят проверку на предмет законности и отсутствия мошенничества .

Примечание:

FlexJobs — это служба подписки для соискателей с рейтингом A + от Better Business Bureau, предлагающая гибкую и удаленную работу. Ежемесячная стоимость подписки позволяет нам полностью проверять и проверять все вакансии на нашем сайте, обеспечивая клиентам безопасный и положительный опыт поиска работы.

Что такое рабочие места для онлайн-транскрипции?

Работа по транскрипции онлайн, работа на дому обычно включает расшифровку аудио- или видеофайлов в письменный документ. Расшифровщики часто используют специальные программы, требуемые нанимающей компанией для расшифровки. Удаленному транскрипционисту необходимы высокая скорость набора текста, точность набора текста и отличные навыки корректуры.

21 компания, которая нанимает для работы онлайн-транскрипцию

1. 3Play Media

3Play Media — компания, занимающаяся разработкой программного обеспечения и технологий, предоставляющая несколько экономичных услуг, включая транскрипцию, добавление субтитров, субтитров, перевод, системы учетных записей и обработку.3Play Media также предлагает интерактивную расшифровку стенограммы, поиск в архиве, вырезку видео, поисковую оптимизацию видео и функции создания клипов.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Транскрипционист
  • Испанский редактор стенограммы

2. Acusis

Acusis — отмеченная наградами служба медицинской транскрипции, специализирующаяся на аутсорсинге решений для медицинской транскрипции для врачебных кабинетов, клиник и больниц по всей стране. Компания предлагает беспроблемное внедрение и высококачественные услуги с точностью более 98% с индивидуальным сроком выполнения работ в течение 24 часов.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

3. AlphaSights

Компания по оказанию профессиональных услуг и мировой лидер в области поиска знаний, AlphaSights стремится помочь бизнес-лидерам добиться успеха, предоставляя им быстрый и гибкий доступ к глубоким отраслевым знаниям. AlphaSights помогает ведущим профессионалам развивать бизнес, улучшать процесс принятия важных решений и оттачивать свое мышление.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Норвежский транскрибер
  • Специалист по обеспечению качества, расшифровка
  • Транскрипционист — Бизнес-транскрипционист

4.Решения AQuity

AQuity предлагает решения для документирования систем здравоохранения и медицинских практик, которые связаны с вводом медицинских данных и задачами управления. В AQuity работают медицинские кодировщики, медицинские транскрипционисты и виртуальные писцы, которые помогают клиентам избавиться от бремени строгих требований к документации.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

5. Центр транскрипции аудио

Audio Transcription Center предоставляет стенограммы для ряда ведущих университетов, исследовательских центров, местных, государственных и государственных учреждений, юридических фирм и устных историков в США.S., а также международные маркетинговые и рекламные агентства.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

6. Athreon

Athreon — это компания, предоставляющая услуги транскрипции и диктовки, обслуживающая здравоохранение, правоохранительные органы, юриспруденцию, бизнес, средства массовой информации и академические науки. Athreon предлагает своим транскрипционистам поддержку и обратную связь, гибкие графики, последовательность работы и удобные технологии.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Транскрипционист
  • Медицинский писец
  • Транскрипционист, медицинский

7.Решения для осаждения Esquire

Esquire Deposition Solutions — это частная компания, оказывающая юридические услуги, предлагающая услуги по депонированию, международное судебное сообщение, юридические видеорешения и услуги устного перевода для юридических фирм, корпораций и страховых компаний в Соединенных Штатах.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Сертифицированный стенографист-транскрипционист

8. Форвард Хелскэр

Forward — это основанная на членстве модель оказания медицинской помощи, цель которой состоит в изменении подхода людей к своему здоровью и управления им.Участники имеют доступ к круглосуточной бригаде по уходу, частному врачу первичной медико-санитарной помощи, медицинскому тренеру, анализу крови на месте, вакцинам, лекарствам для путешествий и мобильному доступу к их личной медицинской информации.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

9. Musixmatch

Musixmatch, компания по обработке данных о музыке, основанная в 2010 году, предлагает обширный каталог текстов и переводов песен, в том числе платформу, с помощью которой меломаны могут искать тексты песен и делиться ими.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Редактор содержимого — корейский
  • Редактор контента — китайский

10.Национальный Капитолий Контракт

National Capitol Contracting — это служба субтитров, обслуживающая федеральные агентства, а также некоммерческие исследовательские организации, телевизионное производство и финансовую отрасль. Компания адаптирует свои решения к уникальной среде каждого клиента, и компания стремится предоставлять отличный опыт, людей и результаты.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

11. Фонд совместной культуры

Фонд культуры участия (PCF) — это некоммерческая организация, которая специализируется на создании программного обеспечения для глобального онлайн-сообщества, которым можно делиться, пользоваться и обучаться через средства массовой информации.Организация создала более 1 миллиона субтитров, выпустила видеоконтент на более чем 100 языках и оказала влияние почти в 110 странах.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

12. Phoenix MedCom

Phoenix MedCom обслуживает больницы, медицинские центры и врачебные кабинеты удаленными решениями для клинической документации, доступа пациентов и поддержки возмещения расходов. Компания предоставляет услуги консьержа, предназначенные для удовлетворения потребностей врачей и страховщиков, одновременно повышая качество обслуживания пациентов.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

13. PredictionHealth

PredictionHealth — это медицинский стартап, основанный в 2017 году с целью сделать здравоохранение умнее за счет использования искусственного интеллекта для создания более полной и соответствующей требованиям HIPAA документации о встречах с пациентами. PredictionHealth предоставляет врачам помощников с искусственным интеллектом, которые могут сэкономить до трех часов в день, потраченного на документацию.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

14.Пресс Ganey

Press Ganey — это частная фирма по улучшению здравоохранения, предлагающая обширный портфель решений, ориентированных на удовлетворенность пациентов, участие врачей, взаимодействие с сотрудниками, управление клиническими ресурсами, консультационные услуги и консалтинг, анализ данных и закупки на основе стоимости.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Специалист по транскрипции — двуязычный

15. ProScribe

ProScribe — это больница и медицинская компания, стремящаяся улучшить жизнь поставщиков медицинских услуг и их пациентов путем набора, найма и обучения студентов, специализирующихся в области здравоохранения, для внесения информации в электронную медицинскую карту от имени врачей.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Тренажер по внедрению
  • Двуязычный испанский медицинский писец

16. SpeakWrite

Ведущий провайдер транскрипции, SpeakWrite обслуживает более 65 000 клиентов в сфере услуг защиты, юриспруденции, правоохранительных органов, частных расследований, финансовой, страховой и правительственной сферах.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Транскрипционист
  • Юридический транскрипционист

17.SpectraMedi

SpectraMedi — это компания по управлению медицинской информацией, специализирующаяся на предоставлении высококачественных услуг медицинской транскрипции в отрасли здравоохранения. Компания обслуживает клиники, больницы, групповые практики и индивидуальные практики различного масштаба, опираясь на постоянные инвестиции в технологии и опытных профессионалов.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Медицинские транскрипционисты
  • Редакторы — корректоры

18.Телесноски

Telenotes предоставляет услуги транскрипции между предприятиями для компаний, которые полагаются на внешнюю команду продаж для установления контактов и сбора информации. Он упрощает управление взаимоотношениями с клиентами (CRM) и увеличивает прибыль за счет объединения людей, процессов и технологий.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

19. TranscribeMe

TranscribeMe !, основанная в 2011 году, является ведущей компанией в области информационных технологий и услуг, специализирующейся на краудсорсинге, обратной связи по продукту и маркетингу, инструментах опроса клиентов, голосовых метаданных и биометрии, поиске ключевых слов и услугах транскрипции для аудио, встреч, интервью, фокус-групп, и более.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Транскрипционист — Транскриптор

20. VIQ Solutions

VIQ Solutions называет себя мировым экспертом в технологии цифровой записи. Миссия компании — помочь клиентам преобразовать цифровой контент в полезную информацию.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Редакторы стенограмм страхового расследования
  • Расшифровка диктовки — финансовая, корпоративная и юридическая
  • Редактор стенограммы правоохранительных органов

21.Welocalize

Welocalize предоставляет компаниям услуги по переводу продуктов и контента. Решения для перевода, предлагаемые Welocalize, являются гибкими, настраиваемыми и включают поддержку на протяжении всего процесса разработки продукта до выхода на рынок.

Последние вакансии в области транскрипции онлайн:

  • Медицинские переводчики с исландского на английский
  • Датский лингвистический тестер качества
  • Французский музыкальный специалист

Поиск работы удаленной транскрипции из дома с помощью FlexJobs

FlexJobs нанимает множество компаний для удаленной транскрипции.А использование FlexJobs для поиска работы защитит вас от мошенничества , распространенного в индустрии транскрипции. Мы проверяем и просматриваем каждую вакансию, размещенную на нашем сайте, чтобы у вас был более безопасный, быстрый и лучший поиск работы.

Подключение к заданиям удаленной транскрипции

Не забудьте поделиться этой статьей с друзьями!

Компании для гибкой работы

23 Работа по транскрипции из дома: приветствуем новичков в работе на дому

ВНУТРИ: Думаете о поиске работы по транскрипции из дома? Поначалу это может немного сбивать с толку и ошеломлять, но эта статья дает вам более глубокий взгляд на эту возможность работы на дому.

Работа по транскрипции — это то, чем я немного занимался, когда только начал работать из дома. Общая транскрипция — одно из немногих направлений работы на дому, которое приветствует новичков с небольшим опытом или без него.

Хотя зарплата начинающего транскрипциониста может быть довольно низкой, опытный транскрипционист может легко заработать полный рабочий день из дома.

Начало карьеры в области транскрипции может быть немного запутанным и утомительным.

Существуют разные типы транскрипции.Некоторые работы по удаленной транскрипции требуют обучения, а некоторые — нет. Некоторые требуют приобретения оборудования для транскрипции.

Сегодня давайте подробно рассмотрим эту возможность работы на дому.

Процесс транскрипции

Как только вы получите контракт на работу по транскрипции из дома, вам будут отправлены аудио- или видеофайлы, которые необходимо преобразовать в текстовые файлы. Обмен файлами обычно осуществляется в цифровом виде.

Доступно программное обеспечение, помогающее воспроизводить аудио на вашем компьютере.Когда вы закончите преобразование аудио в текст, вы отправляете текстовый файл своему клиенту.

Существует три основных типа транскрипции: общая, юридическая и медицинская. И возможности войти в эту сферу прямо сейчас огромны.

Если вам интересно, подходит ли вам удаленная транскрипция, вот некоторые из часто задаваемых вопросов о том, как стать транскрипционистом.

Каковы типичные требования к транскрипции?

Работа по общей транскрипции для таких вещей, как книги, подкасты или видео на Facebook, как правило, имеет более низкий барьер для входа, чем две другие категории.

Должности юридической и медицинской транскрипции часто требуют специальной подготовки, которая дает вам четкое понимание юридического языка и медицинской терминологии.

Career Step — одна из очень немногих компаний, которые предоставляют онлайн-курсы по медицинской транскрипции и редактированию, одобренные Ассоциацией по обеспечению целостности медицинской документации (AHDI), а также напрямую работают с компаниями, нанимающими на работу медицинских транскрипционистов.

Типичные требования для работы с транскрипцией:

  • Набор текста с определенной скоростью без ошибок (часто 60+ слов в минуту)
  • Качественная гарнитура
  • Тихое место для работы в
  • Умение сидеть и печатать в течение длительного времени времени (в идеале)
  • Компьютер с надежным высокоскоростным доступом в Интернет
  • Специализированное программное обеспечение.Express Scribe — это текущий отраслевой стандарт, доступна бесплатная версия. Этот тип программного обеспечения позволяет использовать «горячие клавиши» для остановки и запуска звука, а также для управления скоростью. Express Scribe работает как с клавиатурой, так и с ножными педалями.
  • После того, как вы начнете зарабатывать несколько долларов, вы обнаружите, что ножная педаль может значительно повысить вашу производительность. Транскрипционисту платят за завершенную аудиоминуту, поэтому чем больше вы можете расшифровать, тем больше вы можете заработать.

Если вы хороший слушатель и машинистка и умеете дословно транскрибировать слова, транскрипция может стать прекрасным способом заработать деньги из дома.

Хорошие исследовательские навыки тоже не помешают. Время от времени вам может потребоваться проверить написание или значение слова.

Вы также должны уметь следовать инструкциям и обращать внимание на детали. У каждой компании есть свое собственное руководство по стилю, которому нужно следовать при расшифровке файлов.

Если вы хотите проверить свою скорость и немного попрактиковаться перед подачей заявки на удаленную транскрипцию, StenoSpeed ​​и Express Scribe предлагают файлы практики.

Насколько гибкий график?

При такой работе на дому гибкость вашего рабочего времени в значительной степени зависит от типа работы по транскрипции, которую вы получаете.Некоторые из них полностью самостоятельны, у других есть определенные сдвиги, и многие находятся где-то посередине.

Если вы работаете в компании, занимающейся традиционной транскрипцией, вам, вероятно, будут назначены определенные рабочие смены. Смены для работы по транскрипции из дома обычно меняются каждые шесть месяцев. В процессе подачи заявки должно быть довольно очевидно, собираетесь ли вы работать посменно.

Другие компании позволяют вам войти в систему и работать, когда захотите. Эти должности предлагают гораздо большую гибкость, хотя у вас не всегда может быть стабильная работа.

Вы также можете найти компании, предоставляющие услуги транскрипции, которые дадут вам задание с указанием крайнего срока. Работодателю все равно, когда вы выполняете работу, если она выполняется вовремя. Если вы думаете о фрилансе как о транскрипционисте, то, скорее всего, так будет структурирована большая часть вашей работы.

Где можно пройти обучение?

Общая транскрипция обычно не требует формального обучения. Юридическая транскрипция часто зависит от опыта. Медицинская транскрипция обычно требует сертификата, одобренного AHDI.Как и следовало ожидать, юридическая и медицинская транскрипция, как правило, платят немного больше, чем обычные концерты по транскрипции.

Нельзя сказать, что работа общего переводчика не может хорошо окупаться. Все зависит от вашего опыта и от того, где вы ищите работу. Многие места позволяют практически любому войти и платить буквально за копейки. Если вы готовы инвестировать в свои навыки, возможно, вы сможете найти клиентов, готовых платить больше за ваши услуги.

CareerStep — это моя рекомендация по обучению медицинской транскрипции и медицинскому кодированию.Он одобрен AHDI и позволяет вам пройти сертификацию в удобное для вас время. Доступна помощь в оплате обучения, и это также помогает с трудоустройством.

Transcribe Anywhere предлагает углубленное обучение как общей, так и юридической транскрипции. В дополнение к обучению, курсы удаленной работы включают шаблоны, контракты и помощь в установке тарифов. Также доступна частная группа в Facebook.

Примечание. В Transcribe Anywhere есть бесплатный мини-курс , который поможет вам решить, подходит ли вам эта карьера .

Начните работу дома Общая расшифровка карьеры — это недорогая электронная книга от сказочной Лизы Миллс с сайта WorkAtHomeMomRevolution.com. Она включает 60 компаний, которые нанимают общих транскрипционистов, а также дает советы по началу работы.

Где можно найти работу по транскрипции?

Сегодня многие люди нуждаются в транскрипционистах. Даже я передаю на аутсорсинг видео и подкасты, которые я сделал, чтобы их транскрибировать для использования в сообщениях в блогах и раздаче подписчиков.И с ростом популярности видеомаркетинга ожидайте появления новых возможностей.

Помимо блоггеров и владельцев онлайн-бизнеса, страховые агенты, юристы, авторы, врачи, церкви и другие нуждаются в расшифровке аудиофайлов.

Вот несколько компаний, которые предлагают работу по транскрипции онлайн. Помните, что данные о позиции могут измениться в любой момент. Пожалуйста, посетите веб-сайты компании, чтобы узнать самые свежие требования и оплатить.

  • 3 Воспроизведение мультимедиа — опыт транскрипции не требуется, но вы должны хорошо разбираться в текстовых редакторах и Microsoft Excel, а также иметь приличные навыки поиска информации в Интернете.В настоящее время принимаются на работу переводчики на английском и испанском языках. Компенсация зависит от проекта, с возможностью зарабатывать от 10 до 30 долларов в час.
  • Абердин — Эта транскрибирующая компания в настоящее время нанимает удаленных транскриберов и переводчиков субтитров. Особенно рекомендуется подавать заявки соискателям, владеющим английским и испанским языками или владеющим другими иностранными языками. Кандидаты должны хорошо разбираться в компьютерах, хорошо разбираться в Интернете и уметь печатать 45 слов в минуту. Файлы чаще всего представляют собой видео или прямые трансляции.Заработная плата начального уровня начинается от 12 до 15 долларов в час.
  • Appen — опыт не требуется, и Appen нанимает сотрудников во многих странах, включая Канаду, Россию и Индию. График работы гибкий, с оплатой и продолжительностью задач в зависимости от должности.
  • BabbleType — Для работы в этой транскрипционной компании не требуется опыта, но для того, чтобы вас наняли, вы должны посмотреть короткое видео и пройти тест. Кандидаты должны хорошо владеть компьютером и Интернетом.
  • Cambridge Transcriptions — Кандидаты должны иметь как минимум один год опыта работы в корпоративной или юридической транскрипции.Вы должны хорошо владеть английской грамматикой и уметь хорошо следовать инструкциям.
  • Castingwords — Опыт не требуется, но вы должны быть не моложе 18 лет и проживать в одной из поддерживаемых стран или штатов США. Доступен гибкий график работы.
  • CrowdSurf — Никакого опыта или дополнительного оборудования не требуется. Кандидаты должны разбираться в деталях, хорошо владеть английским языком и иметь базовые навыки набора текста. Вы можете работать несколько минут в день или столько, сколько хотите, на этой домашней работе.
  • GMR Транскрипция — Опыт не требуется. Текущие должности включают испанский и общий транскрипционист. Поля включают академические, юридические, деловые и другие области.
  • Go Transcript — Опыт не требуется, но необходимы хорошие знания английского языка. Кандидаты могут работать в любой точке мира. На каждые 10 минут аудио- или видеофайла у вас будет 10 часов на выполнение работы. Средний заработок в месяц — 150 долларов.
  • M * Modal — Наем виртуальных медицинских писцов и кандидатов в медицинские транскрипционисты.Звоните, чтобы получить дополнительную информацию.
  • Net Transcripts — прием на работу для страховых, полицейских и юридических расшифровок. Кандидаты должны иметь опыт транскрипции, при этом наиболее успешные кандидаты должны иметь некоторый опыт работы в качестве судебного репортера или транскриптора для правоохранительных органов. Вы должны пройти полную проверку на наличие судимости, набрать более 75 слов в минуту и ​​иметь ножную педаль.
  • Pioneer Transcription Services — В настоящее время ищутся переводчики с испанского на английский, а также машинистки, которые могут расшифровывать видеофайлы и вставлять временные метки на экране.Кандидаты должны иметь ножную педаль Infinity и программное обеспечение для транскрипции. Требуются опыт и хорошее знание английского языка.
  • Quicktate — найм расшифровщиков для всех типов продуктов, включая сообщения голосовой почты, записки, письма, юридические файлы, медицинские файлы, записи телефонных звонков, конференц-звонки и другие аудиофайлы. Кандидаты должны иметь опыт и быть точными. Не допускается осуждение за проступки или уголовные преступления.
  • Rev.com — Кандидатам не требуется продемонстрированный опыт или специальная квалификация.Пройдите тест по грамматике и отправьте образец стенограммы, чтобы продемонстрировать навыки. Доступен гибкий, стабильный поток работы.
  • scribie — Новички приветствуются, но вы должны понимать американский, британский, австралийский и индийский акценты. Кандидаты должны владеть устным и письменным английским языком.
  • Speakwrite — вы должны быть легальным резидентом США или Канады и свободно владеть английским языком. Требуется минимальная скорость набора 60 слов в минуту с точностью 90%. Если вы подаете заявку на юридического транскрипциониста, у вас должен быть один или несколько лет соответствующего опыта в течение последних пяти лет.Претенденты на общую транскрипцию должны иметь опыт работы не менее одного года. Требуется доступ к компьютеру, наушникам, принтеру, ножной педали и Microsoft Word.
  • SpeedPad — Приглашаются новички. Доступен гибкий график работы без обязательного минимального рабочего времени. Расшифровщики зарабатывают от 0,25 до 2,50 долларов за минуту и ​​могут выбирать себе работу в различных отраслях.
  • Tigerfish — Опыт не требуется, но вы должны пройти тест на транскрипцию. Вы должны быть U.Гражданин S. или законный резидент и имеет высокоскоростное подключение к Интернету и компьютер под управлением Windows.
  • TranscribeMe — Плата составляет от 15 до 22 долларов за час аудио, а средний ежемесячный заработок составляет 250 долларов. Никакого опыта или предварительных вложений не требуется.
  • Transcript Divas — Опыт не требуется, если вы соответствуете стандартам компании. Средняя заработная плата составляет не менее 16 долларов в час.
  • Ubiquis — Вы должны иметь от одного до пяти лет соответствующего опыта или быть текущим студентом транскрипции.Кандидаты должны иметь опыт работы с Microsoft Word и соблюдать строгие сроки.
  • VerbalInk — Приглашаются новички, но кандидаты на транскрипцию онлайн должны уметь понимать сильные акценты и различать голоса с одинаковым звучанием. Требуется сильное владение английским языком и некоторые навыки работы с компьютером.

Чтобы узнать о дополнительных возможностях, посмотрите книгу Лизы Миллс, описанную выше, или посетите FlexJobs. FlexJobs — одна из моих любимых онлайн-форумов по трудоустройству.Его потенциальные клиенты исследуются и всегда находятся на удалении.

Вам также следует проверить этот список на сайте Real Ways to Earn, где есть отличные домашние задания по транскрипции.

Какие ключевые слова включают в себя расшифровку описания вакансий?

Типичные ключевые слова, которые вы найдете в описании должностей, включают коммуникативные навыки, знание английского языка, внимание к деталям, способность соблюдать сроки / тайм-менеджмент, а также скорость и точность набора текста.

Убедитесь, что ваше резюме или сопроводительное письмо отражает ключевые слова и навыки, указанные нанимающей компанией.Если у вас нет необходимого опыта в качестве переводчика, важно показать, что ваш конкретный опыт дал вам навыки, необходимые для того, чтобы быть активом для компании.

Выделите все позиции, которые вы занимали, где скорость и точность набора текста были важны. Упомяните любой опыт, который у вас есть, уделяя пристальное внимание деталям, а также свою способность обрабатывать звуковую информацию.

Поскольку грамматика и орфография также являются важными частями транскрибирования, не забудьте указать позиции, в которых эти компоненты английского языка имеют значение.

Какой опыт вам нужен в резюме?

Описание должностей по транскрипции, как правило, сосредоточено на вашей способности точно и быстро транскрибировать аудиоконтент. Ваши навыки набора текста должны быть прочными, поэтому, если вы мало печатали со школы, вам следует подумать о бесплатном онлайн-обучении.

В своем резюме вы хотите выделить скорость и точность набора текста. Если у вас есть опыт, используйте цифры из своего прошлого, чтобы дать конкретный взгляд на вашу квалификацию (т.д .: 98% точность при сложной транскрипции аудио).

Для расшифровщиков также важны навыки аудирования. Возможно, вам потребуется расшифровать звук из динамика с сильным акцентом или с дефектом речи. Убедитесь, что ваше резюме подчеркивает вашу способность слушать, и укажите, есть ли у вас опыт работы со сложным звуком (или с людьми, которых иногда бывает трудно понять).

Не во всех аудиосистемах используется английский язык, и некоторые компании отдают предпочтение кандидатам, говорящим на нескольких языках.Если вы многоязычны, убедитесь, что ваше резюме отражает ваше владение другими языками.

Какие типичные вопросы на собеседовании?

У нанимающей компании будет несколько уникальных вопросов для конкретных домашних заданий по транскрипции. Однако вот несколько типичных вопросов, которые вы можете задать во время собеседования с транскрипционистом:

  • Вы перепроверяете свою работу? Приведите пример случая, когда вы обнаружили ошибки на этом шаге.
  • Расскажите о своих знаниях орфографии и грамматики.Были ли у вас когда-нибудь роли, в которых они были важны?
  • Расскажите о своих организационных навыках. Многим клиентам требуются уникальные системы и программное обеспечение. Как бы вы отслеживали эту информацию, чтобы убедиться, что вы используете правильные процедуры для каждой из них?
  • Почему вы хотите работать в этой компании? Что привлекло вас к этой позиции?
  • Есть ли в вашем графике доступность, чтобы уложиться в требуемое время обработки?
  • Каков ваш опыт удаленной работы?

В дополнение к общим вопросам, предназначенным для того, чтобы помочь комитету по собеседованию узнать о вас больше, вы, вероятно, получите несколько вопросов, связанных с ролями, например:

  • Что бы вы сделали, если бы не смогли понять часть аудиофайл, который вы расшифровывали?
  • Какую медицинскую специальность вы считаете наиболее сложной для расшифровки? Почему?
  • Опишите свое обучение и опыт в этой отрасли.У вас есть сертификаты?
  • Когда вы встретите в аудиозаписи термин, который вы не понимаете, какие справочные материалы вы будете использовать, чтобы узнать, что это слово означает?
  • Файлы, которые вы будете расшифровывать, являются конфиденциальными. Как вы обеспечите конфиденциальность всех материалов?

Как узнать, является ли что-то мошенничеством?

К сожалению, мошенничество есть во всех сферах, в том числе в транскрипции. Чтобы защитить себя от мошенничества с расшифровкой вакансий, вот несколько распространенных тревожных сигналов, на которые следует обратить внимание.

  • Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Если возможность кажется слишком хорошей, чтобы быть правдой с точки зрения оплаты, часов и ожиданий, вероятно, так оно и есть.
  • Требуется слишком много информации. Будьте осторожны, раскрывая свою личную информацию, чтобы узнать больше о возможности. Ваш номер социального страхования не требуется для выяснения деталей должности.
  • Платите нам, прежде чем мы заплатим вам. Вообще говоря, если компания требует, чтобы вы заплатили деньги перед тем, как устроиться на работу, это, скорее всего, мошенничество.Исключением может быть компания, запрашивающая проверку биографических данных. Если вы подаете заявку в компанию, которая требует этого, убедитесь, что вы тщательно изучили как нанимающую компанию, так и компанию, использовавшуюся для проведения проверки, перед оплатой.
  • Нет названия компании или контактной информации. Компании, предлагающие законную работу, хотят, чтобы вы потратили немного времени на их изучение, прежде чем подавать заявку. Это помогает убедиться, что вы подходите как для работы, так и для команды. Если название компании не указано или контактная информация недоступна, это может быть признаком мошенничества.

Как правило, расшифровщик платит за слово или за транскрибируемую строку, или чаще за аудио час. Помните, что аудио-час — это не время, необходимое вам для расшифровки файла. Это фиксированная ставка за длину аудиофайла.

Расшифровка одного аудио часа может занять от трех до шести часов, в зависимости от качества звука, количества динамиков и вашего опыта. Разделите эту цитату аудио-часа на три или четыре. Вы можете жить с такой почасовой оплатой?

Если компания обещает гораздо больше, обязательно проведите исследование.Поищите независимые отзывы о компании и узнайте, есть ли у других людей опыт работы с ними.

Как использовать удаленную транскрипцию в качестве отправной точки?

Это важный вопрос, потому что вы не хотите навсегда останавливаться на низкооплачиваемой работе по транскрипции.

Вы можете использовать свою домашнюю работу по транскрипции начального уровня, чтобы начать приобретать опыт, который вам нужен, чтобы получить более высокооплачиваемую работу или самостоятельно заняться транскрипцией, если это то, что вы хотите делать.

Если вы обнаружите, что вам нравится транскрипция, подумайте о том, чтобы потратить деньги на обучение, чтобы стать более специализированным. Такие компании, как Transcribe Anywhere, предлагают как бесплатные, так и платные учебные курсы для общей и юридической транскрипции.

Работа по транскрипции из дома не для всех, но даже если вы решите не менять карьеру полностью, ваш опыт не будет потрачен зря.

Вы приобретаете важные навыки набора текста, учитесь управлять своим временем на удаленной работе и учитесь работать по контракту.Вы учитесь выполнять работу точно и в срок и улучшаете свои навыки слушания. Эти навыки помогут вам при подготовке к поступлению на должность своей мечты.

Первоначально опубликовано 1 мая 2016 г. Обновлено в марте 2020 г.

Scribie Jobs

Расшифровщики

Навыки:

  • Хорошие коммуникативные навыки
  • Владеет устным / письменным английским языком
  • Отличное понимание американского / британского / австралийского / индийского акцента

Обязанности:

  • Преобразовать аудиофайлы в текст
  • Проверить точность стенограммы аудиозаписи
  • Убедитесь, что расшифровка стенограммы соответствует аудио
  • Интерпретация устного звука и выявление контекстных ошибок
  • Правильно обозначьте каждого говорящего в стенограмме и пометьте их
  • Правильная орфография, пунктуация, грамматические ошибки в транскрипции

Инженер по глубокому обучению

REF: SC / DL / 1

Расположение: Удаленный

Обязанности:

  • Проектирование и разработка новых моделей
  • Регулярное обновление языковых моделей
  • Обслуживание акустической модели

Навыки:

  • Хорошие основы RNN / CNN / LSTM
  • Опыт моделирования языков с использованием nGrams / RNNLM
  • Практический опыт работы с сетями Seq2Seq
  • Опыт работы с PyTroch
  • Знание логистической регрессии, деревьев решений, SVM и т. Д.

Желаемый профиль:

  • Магистр / доктор наук
  • Опыт работы более 5 лет
  • Стремление стать руководителем отдела исследований и разработок
  • Способность работать самостоятельно без присмотра
  • Высокий уровень самомотивации

Отправьте обновленное резюме по адресу jobs @ scribie.com с темой SC / DL / 1 для подачи заявки.

Менеджер по продукту

REF: SC / PM / 1

Расположение: Удаленный

Обязанности:

  • Превратите продукт в традиционное предложение SaaS
  • Запустить планы подписки
  • Анализировать данные для выявления закономерностей использования
  • Откройте для себя возможности упаковки
  • Постоянное взаимодействие с клиентами
  • Обнаружение функций и раскадровка
  • Настройка процесса маркетинга и продаж
  • Взаимодействие с командой инженеров

Навыки:

  • Успешно построенные / масштабированные продукты SaaS
  • Знакомство с метриками продукта SaaS
  • Опыт работы в сфере фандрайзинга / слияний и поглощений
  • Инженерно-технический опыт

Желаемый профиль:

  • МБА
  • Опыт работы более 10 лет
  • Стремление стать генеральным директором
  • Способность работать самостоятельно без присмотра
  • Высокий уровень самомотивации

Отправьте обновленное резюме по адресу jobs @ scribie.com с темой SC / PM / 1 для подачи заявки.


Как найти домашнюю работу по транскрипции (и сколько вы зарабатываете) — Zippia

Все больше и больше людей обращаются к онлайн-работе и удаленной работе. Спрос на работу на дому только растет, поскольку сотрудники решают оставаться дома для своего здоровья, а работодатели понимают, что работа может быть продуктивной вне офиса.

Одна из отличных возможностей для изучения надомной работы — это транскрипция. Существует множество возможностей для разных областей, отраслей, профессий и уровней квалификации, поэтому каждый найдет что-то для себя.

Самое приятное в работе с транскрипцией заключается в том, что она может быть полностью гибкой и полностью удаленной. В то время как другие рабочие места могут вернуться в офис в какой-то момент в будущем, работа по транскрипции была удаленной до пандемии и по-прежнему будет работать на дому.

В этой статье мы объясним, чем именно занимается транскрипционист, какова его зарплата и где найти работу по транскрипции.

Что такое транскрипционист?

Транскрипционист — это тот, кто берет информацию из аудио- или визуального источника и записывает ее. Как профессия, транскрипционисты могут нести ответственность за копирование и перепечатку любых данных, от лекций и видео до письменных материалов и знаков.

Сегодня большинство транскрипционистов работают над перемещением материалов из аналогового источника, такого как печатная книга, в цифровой источник, например, печатая электронную книгу.Часто они также работают над преобразованием аудиофайлов в печатные заметки, чтобы сделать аудиофайлы более доступными.

Есть много типов транскрипционистов и транскрипционистов, таких как общие транскрипционисты, медицинские транскрипционисты и даже транскрипционисты в реальном времени. Это прекрасная возможность для тех, кто быстро набирает текст и имеет интерес или опыт в определенных областях. Любые знания могут быть применены ко многим типам работ транскрипциониста.

Общие общие задания по транскрипции включают создание субтитров, ввод данных, транскрипцию аудио и диктовку.По мере того, как вы выполняете больше работы, вы можете выполнять такие работы, как юридический, медицинский или финансовый.

Сколько зарабатывают транскрипционисты?

Как и в случае любой внештатной работы или работы на дому, расценки на услуги транскрипционистов могут быть разными. Большинство транскрипционистов могут зарабатывать от 15 до 25 долларов в час, когда они только начинают работать и не имеют специализации или опыта.

Некоторые поля платят больше за услуги транскрипции, например юридические или медицинские компании. Они могут быть более прибыльными, поскольку по большей части требуют большего опыта и подготовки, прежде чем вы будете готовы стать юридическим транскрипционистом.

Заработная плата переводчика

также зависит от того, как вы находите работу и как составлен график оплаты труда. Если вы работаете как внештатный переводчик или самостоятельно занятый транскрипционист, у вас есть больше свободы устанавливать ставки или подавать заявки на выступления, которые предлагают ту оплату, которую вы ищете. Обратной стороной этого является то, что вам, возможно, придется время от времени браться за работу ниже установленной, чтобы убедиться, что вы набираетесь опыта и сохраняете объем работы.

Если вы работаете в компании по транскрипции, где они нанимают переводчиков и поручают работу более крупным клиентам, вы можете застрять с установленной ставкой.В этом формате у вас меньше свободы в выборе работы, но, по крайней мере, вы знаете, что у вас всегда будет постоянный приток денег.

В обоих этих сценариях вам могут заплатить согласованную единовременную выплату за вашу работу, почасовую оплату за вашу работу или аудио-час. Каждая из этих схем оплаты влияет на то, сколько денег вы можете заработать в качестве переводчика.

Когда вам заплатят единовременно за вашу работу, вы гарантированно получите эту сумму денег на проект, что является отличным способом помочь вам составить бюджет.С другой стороны, он может ограничить заработанные вами деньги, если на это уйдет больше времени, чем вы думали при установке общей суммы к выплате.

При почасовой оплате вы сами решаете, сколько стоит ваше время, и получаете оплату за каждый час работы. Это может быть отличным способом начать работу, но имейте в виду, что некоторые компании не захотят работать с вами, если ваша почасовая ставка выше средней. Как новичок, вы можете начать с 10-15 долларов в час, пока не наберетесь опыта.

Наконец, аудио часы являются уникальными для транскрипции. Почасовая оплата аудио аналогична обычной почасовой оплате, за исключением того, что вам платят за длину аудио или видео, которое вы транскрибируете. Итак, если вам нужно было записать 10-часовую конференцию, и на это у вас ушло 20 часов, вам будут платить за 10-часовую аудиозапись вместо 20 часов работы.

почасовая оплата аудио отражает эту разницу в затраченном и оплаченном времени, поэтому вы увидите цифры вроде 45 или 60 долларов за аудио час, если станете опытным переводчиком.

Какие образовательные требования и опыт необходимы для работы транскрипционистом?

Для хорошего транскрипциониста не так уж много нужно. На большинстве вакансий требуется только хорошее понимание языка, на котором вы пишете. Это включает в себя отличные навыки аудирования, грамматику и быстрый набор текста.

Единственное образовательное требование, с которым вы столкнетесь для общего транскрипциониста, — это работодатель, запрашивающий аттестат средней школы или GED, а в некоторых случаях и диплом колледжа.

Если вы изучаете специализированные работы транскрипционистов, там может быть больше требований. Финансовым транскрипционистам могут потребоваться дополнительные знания в области бухгалтерского учета, а медицинские транскрипционисты обычно должны пройти курс, специально посвященный медицинским терминам и процедурам транскрипции.

Каковы другие требования к транскрипции?

Другие требования для транскрипции касаются среды, в которой вы работаете. Вам понадобится компьютер с высокоскоростным доступом в Интернет, поскольку именно так вы будете получать проекты и выполнять их.Некоторые другие полезные вещи — это хорошие наушники и тихое место для работы.

Иногда для работы вам потребуется определенное оборудование или программное обеспечение, но компания, с которой вы работаете, должна либо предоставить это вам, либо помочь вам получить их. Это может быть доступ к онлайн-базе данных компании или конкретному программному обеспечению, которое использует компания.

Существует также программное обеспечение, такое как Express Scribe (отраслевой стандарт), которое может помочь вам запускать, останавливать и регулировать скорость звука во время расшифровки.

Какие навыки должны быть у транскрипциониста?

Давайте посмотрим на некоторые навыки, которыми обладают самые успешные транскрипционисты:

  1. Навыки аудирования. Транскрипция — это то, что вы слышите и помещаете на страницу, поэтому хорошие навыки аудирования являются обязательными.

  2. Быстрый набор текста. Чтобы успевать за тем, что вы слышите, и экономить время, вы должны быстро набирать текст и при этом не делать много ошибок.Попробуйте пройти тест на скорость набора текста и включить его в свое резюме, чтобы продемонстрировать свои навыки.

  3. Внимание к деталям. Вы, конечно, должны уделять особое внимание транскрибируемой аудиозаписи. Но необходимость внимательного отношения к деталям также очевидна, когда дело доходит до выполнения инструкций вашего работодателя по проекту, а также соблюдения его руководства по стилю и других правил.

  4. Письменное сообщение. Вы должны уметь брать то, что слышите, и печатать, а иногда резюмировать.Если вы хороший писатель, вам будет легко и легко зарабатывать деньги.

  5. Независимая трудовая этика. Как и для любой внештатной или удаленной работы, способность работать независимо — необходимый навык. Поскольку вы будете работать дома без коллег, вам нужно будет быть независимым и находчивым.

  6. Тайм-менеджмент. Работать по собственному графику — это здорово, но только если вы можете идти в ногу со своей личной и профессиональной жизнью.Убедитесь, что вы выделяете достаточно времени, чтобы посвятить его транскрипции.

  7. Исследовательские навыки. В некоторых случаях вам может потребоваться найти написание или определение слова, чтобы понять, как что-то расшифровать. Не помешает знать, как это сделать эффективно, чтобы не терять слишком много времени на набор текста.

  8. Сроки соблюдения. Как независимый работник, вы должны быть в курсе дедлайнов и следить за тем, чтобы каждый проект был завершен в срок.Если вы умеете работать одновременно с несколькими задачами и одновременно управлять несколькими проектами, вам следует подумать о том, чтобы стать транскрипционистом.

Насколько гибкой является работа по транскрипции на дому?

Работа с транскрипцией может быть одним из самых гибких способов заработка. Поскольку есть несколько разных подходов к этому, вы можете найти возможности транскрипции, которые подходят вашей жизни.

Если вы решили работать фрилансером, работающим не по найму, вы можете установить свое время и выбрать проекты, над которыми вы работаете.Вы можете решить, когда, где и сколько вы будете работать, при заключении соглашения с компанией. Когда вы ищете работу с транскрипцией, вы можете решить, на какие типы проектов вы будете подавать заявку, и определитесь с вашей работой.

Другой вариант — работать в транскрипционной компании. Если вы выберете этот вариант, вы будете наняты компанией для записи проектов по мере их поступления от клиентов компании. Положительным моментом такой схемы является то, что вам будут назначать работу более регулярно, а также стандартизированную ставку заработной платы.Тем не менее, вы, вероятно, будете меньше влиять на то, за какие проекты вы беретесь, какова ваша ставка заработной платы и насколько гибки ваши часы работы.

Где найти работу транскрипциониста дома

Как мы уже упоминали выше, есть несколько способов работать транскрипционистом. Мы собираемся дать вам несколько способов найти работу по транскрипции для фрилансеров и переводчиков агентств. Для фрилансеров вот несколько популярных способов найти работу по транскрипции:

  • Доски объявлений. Компании часто размещают объявления о вакансии для временного сотрудника или подрядчика, который выполняет для них расшифровку. Следите за досками по трудоустройству, такими как наша, — хороший способ найти эти возможности.

  • Сарафанное радио. Знаете ли вы людей, которые работают в отраслях, которые обычно используют транскрипционистов? Попробуйте спросить у окружающих и узнать, знают ли они о каких-либо возможностях в своих компаниях

  • Краудсорсинговые площадки. Иногда у краудсорсинговых платформ есть возможность брать небольшие проекты и получать деньги.Один из самых распространенных проектов на этих сайтах — ввод и расшифровка данных. Осмотритесь, и вы обязательно найдете проект, который сможете завершить за час или два.

Если вы хотите присоединиться к агентству транскрипции, вот несколько мест, где вы можете найти вакансии:

  1. Rev. Rev — одна из самых известных компаний по транскрипции — настолько хорошо известна, что новым кандидатам, возможно, будет нелегко попасть в эти дни. Вам нужно будет пройти простой тест по транскрипции и грамматический тест, но как только вы будете приняты на работу, вы сможете начать зарабатывать от 0 долларов.30-1 $ + за аудио минуту.

    В целом Rev — это удобная платформа, с которой новичкам легко начать работу с транскрипцией. На их веб-сайте средняя ежемесячная заработная плата составляет 245 долларов.

  2. Транскрибировать где угодно. Это идеальное место для начала, если вы новичок в транскрипции. Компания предлагает уроки и обучение, а также возможности работы.

  3. TranscribeMe. Еще один отличный вариант для новичков, TranscribeMe требует от своих транскрипционистов пройти обучение транскрипции, прежде чем начать.

    Хотя стандартная ставка оплаты в размере 0,25 доллара за аудио минуту может показаться низкой, то, как TranscribeMe разбивает проекты на короткие задачи, делает его идеальным выбором для людей, которые просто хотят немного заработать здесь и там.

  4. Болтовня. Также отлично подходит для работы начального уровня, эта компания не предъявляет никаких требований, но проводит обучение сотрудников.

  5. Castingwords. Здесь вы найдете гибкий график работы и никаких требований для начала работы.

  6. 3 Play Media. Эта компания предлагает оплату услуг транскрипции на английском и испанском языках в зависимости от проекта.

  7. Американская высокотехнологичная транскрипция и отчетность. Как следует из названия, вы можете выполнять транскрипцию для некоторых крупных компаний, когда вы работаете с этой компанией.

  8. Ubiqus. Эта компания немного странна тем, что они платят за слово, а не за минуту звука, установленную отраслевым стандартом. При этом пользователи сообщают, что средняя цена обычно составляет около 1 доллара за аудио-минуту, но она может сильно варьироваться в зависимости от того, что вы транскрибируете.

    Ubiqus предлагает работу по юридической и медицинской транскрипции, а также общие.

  9. Кембриджские транскрипции. Если у вас есть некоторый опыт и вы хотите работать в сфере финансовой или корпоративной транскрипции, это место для вас.

  10. CrowdSurf. Это отличный вариант, если у вас нет кучи времени на расшифровку, но вы хотите немного заработать. У них гибкий график, и вы можете работать столько, сколько хотите.

  11. M * Модал. Если вы квалифицированный медицинский переводчик, это место для вас.

  12. Pioneer Transcription Services. Если вы говорите на двух языках, обратите внимание на эту компанию. Они ищут услуги транскрипции и перевода для английских и испанских проектов.

  13. Тигровая рыба. Как одна из старейших компаний по транскрипции, они являются надежным источником работы для любого транскрипциониста.

  14. Скриби.Эта компания предлагает фрилансерам короткие аудиоклипы продолжительностью около 10 минут или меньше, и вы можете выбрать свое задание. Scribie также позволяет вам попрактиковаться в их тесте перед его сдачей. Они также ищут людей, которые могут исправить автоматические расшифровки стенограмм, в которых есть ошибки.

  15. Quicktate. Quicktate — еще одна компания для начинающих, которая поможет вам начать работу и, возможно, продвинет вас в свою родственную компанию, iDictate, для более продвинутой работы и заработной платы.

  16. Cyber ​​Dictate.И последнее, но не менее важное: Cyber ​​Dictate предназначен для людей с опытом работы не менее 2 лет и скоростью набора 70 слов в минуту, поэтому подайте заявку, если вы уже являетесь экспертом по транскрипции.

Лучшие вакансии по транскрипции

Хотя работа в указанных выше компаниях или через них отлично подходит для постоянного притока денег и / или получения опыта, самостоятельная работа в качестве переводчика в конечном итоге будет более прибыльной. Поиск независимых или небольших организаций, таких как подкастеры, юридические бюро или исследовательские организации, у которых есть небольшие потребности в транскрипции, принесет вам более высокий балл.

Просто помните, что вы также будете нести ответственность за ведение своего бизнеса (маркетинг, бухгалтерский учет, поддержание и создание клиентской базы и т. Д.), Поэтому ваши обязанности будут выходить за рамки транскрипции. Но в качестве награды у вас будет больше свободы в выборе проектов, над которыми вы работаете, и более высокая почасовая оплата.

Никогда не упускайте возможность, которая подходит именно вам.
Начать

Безопасность | Стеклянная дверь

Мы получаем подозрительную активность от вас или кого-то, кто пользуется вашей интернет-сетью.Подождите, пока мы подтвердим, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время. Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам чтобы сообщить нам, что у вас возникли проблемы.

Nous aider à garder Glassdoor sécurisée

Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet. Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne. Вотре содержание apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un электронная почта à pour nous informer du désagrément.

Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor

Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind. Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt. Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте: .

We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt.Een momentje geduld totdat, мы выяснили, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn. Als u deze melding blijft zien, электронная почта: om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.

Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para informarnos de que tienes problemas.

Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para hacernos saber que estás teniendo problemas.

Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede. Aguarde enquanto confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade.Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta mensagem, envie um email para пункт нет informar sobre o проблема.

Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet. Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo per informarci del проблема.

Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.

Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.

Подождите до 5 секунд…

Перенаправление…

Заводское обозначение: CF-102 / 683a6ea22fd016df.

расшифровщиков | Speechpad

Независимо от того, являетесь ли вы опытным транскрибером или просто изучаете основы, вы, вероятно, сможете найти подходящую работу в Speechpad. Вот некоторая информация, которая поможет вам решить, подходит ли вам Speechpad.

Что влечет за собой работа?

Вам нужно будет слушать аудиофайлы или смотреть видео и печатать все, что вам говорят. В процессе вы будете вносить незначительные изменения, например игнорировать слова-вставки, такие как: ммм, ммм, эм, ах, вроде, хорошо, я имею в виду, и вы знаете. Это называется транскрипцией «чистой копии», и она применима к большинству наших работ. Некоторые работы требуют «дословной» транскрипции, которая требует, чтобы вы печатали каждое словесное высказывание, включая слова-вставки, заикание и т. Д. Новички обычно начинают с чистой транскрипции.

Короче говоря, транскрипция — это не более чем ввод того, что вы слышите. Хотя это может показаться легким, некоторым людям это может быть труднее, чем другим. Например, иногда вам приходится сталкиваться с плохим качеством звука, сильными акцентами, отвлекающим фоновым шумом или с несколькими динамиками, говорящими друг с другом. Это затрудняет понимание того, что говорится. Возможно, вам придется воспроизвести часть аудиозаписи несколько раз, прежде чем вы точно поймете, что было сказано.Это требует терпения и настойчивости.

Вам также необходимо изучить определенные слова или фразы в Интернете, чтобы убедиться, что вы правильно поняли сказанное и правильно написали. Эта часть работы может показаться утомительной для людей, которые не привыкли проводить веб-исследования.

С другой стороны, работа по транскрипции может быть очень полезной, потому что она дает вам возможность работать, когда вы хотите, и столько или меньше, сколько хотите. Вы можете установить свой собственный график.Возьмите отпуск, когда захотите. Найдите время в своем рабочем дне, чтобы побегать по делам, забрать детей, встретиться с другом за долгим обедом… все, что вам нужно или чем вы хотите.

Какие навыки и опыт мне нужны?

Хотя формальный опыт работы транскрипционистом помогает, он не требуется. Однако важны следующие навыки:

  • Вы должны свободно владеть английским языком (или любым другим языком, который требуется для нашей работы по транскрипции иностранного языка).
  • Вам необходимы хорошие навыки грамматики и пунктуации.
  • Вы должны владеть разнообразными диалектами, просторечиями, фигурами речи и жаргоном. Если английский не является вашим основным языком, вы окажетесь в невыгодном положении, потому что с большей вероятностью неправильно услышите то, чего не понимаете.
  • У вас должна быть скорость набора не менее 40 слов в минуту со 100% точностью. Вы можете узнать, насколько быстро вы печатаете, поискав в Интернете тест скорости набора.
  • Вы должны быть внимательны к деталям и комфортно искать в сети, чтобы найти правильное написание собственных существительных и технических терминов.
  • У вас должны быть хорошие навыки аудирования и уметь одновременно слушать и печатать. Помогает иметь тихую обстановку, чтобы работать, не отвлекаясь.

Нужно ли мне специальное оборудование или программное обеспечение?

Вам нужен только компьютер, подключение к Интернету и наушники. Если вы используете компьютер под управлением Windows, мы рекомендуем приобрести ножную педаль.Мы рекомендуем педаль Infiniti Foot Control — IN-USB-2. Ножное управление Infiniti — IN-USB-1 и система транскрипции Start-Stop® UNIVERSAL также будут работать. Если у вас есть ножная педаль, вы можете загрузить программное обеспечение Speechpad Foot Control, которое позволит вам использовать ножную педаль с нашими консолями для транскрипции и субтитров.

Хотя все задания по транскрипции могут быть выполнены внутри нашей консоли транскрипции, некоторые из более опытных транскрибаторов могут предпочесть использовать свои собственные приложения для транскрипции, такие как Express Scribe, которые доступны в профессиональной и бесплатной версиях.

Имейте в виду, что использование любых инструментов должно соответствовать Соглашению о конфиденциальности Speechpad для сотрудников. Например, вам не разрешается использовать какие-либо онлайн-инструменты, кроме нашего веб-сайта для сотрудников. Ни один из используемых вами инструментов не должен требовать или даже разрешать загрузку мультимедиа или текста на сторонний веб-сайт. Все локальные копии клиентских носителей и / или вашего рабочего продукта должны быть полностью стерты с вашего компьютера после того, как вы отправите работу.

18 лучших вакансий по транскрипции в 2021 году

Если вам нужна гибкая работа на дому, для которой не требует звонка по телефону или установки часов, попробуйте транскрибировать.Есть много онлайн-компаний , предлагающих работу транскрипциониста.

Вы можете зарабатывать реальные деньги, выполняя онлайн-транскрипцию, не выходя из дома. Установите свои собственные часы и работайте столько или меньше, сколько хотите, каждую неделю.

Если вы заботитесь о детях или пожилых родителях, транскрипция может быть отличным способом заработать деньги из дома.

Вот что вам нужно, чтобы найти работу транскрипциониста и зарабатывать деньги, работая из дома.

Сколько зарабатывают онлайн-транскрипционисты?

По данным PayScale, транскрипционисты зарабатывают в среднем 15 долларов.13 в час.

Однако ZipRecruiter оценивает в среднем по стране в 28 долларов в час и упоминает, что они видели почасовую заработную плату до 72 долларов в час.

Сколько вы зарабатываете как транскрипционист, зависит от нескольких факторов. Один из самых важных — насколько быстро вы печатаете — чем быстрее вы делаете расшифровку, тем лучше ваша почасовая ставка.

Другие факторы включают владение английским языком, ставку, которую компания будет платить, и объем доступной работы.

Большинство компаний, которые принимают новичков, платят более низкую ставку.Как только у вас появится опыт транскрипциониста, вы можете подать заявку на более высокооплачиваемую работу.

Хотите стать транскрипционистом? Ознакомьтесь с Transcribe Anywhere, в котором есть бесплатный мини-курс, который поможет вам приобрести необходимые навыки, чтобы стать успешным транскрипционистом.

Лучшие места для поиска работы транскрипционистов

Есть много компаний, которые предлагают работу по транскрипции. Большинство компаний потребуют от вас пройти короткий тест на транскрипцию, прежде чем вас примут.Они используют тест, чтобы оценить вашу точность набора текста и внимание к деталям, прежде чем назначать вам работу.

Как уже упоминалось, компании, которые нанимают начинающих транскрипционистов, также не платят. Сделайте свой опыт транскрипциониста и используйте его для получения более высокооплачиваемой работы.

1. 1-888-TYPE-IT-UP

1- 888-TYPE-IT-Up — одна из самых высокооплачиваемых транскрипционных компаний согласно их сайту. В настоящее время они нанимают транскрипционистов, в том числе новичков.

Их самая низкая ставка заработной платы составляет 30 долларов за аудио час, а может достигать и доходить до 180 долларов за аудио час . Минимальный возраст для приема на работу — 14 лет; заявителям младше 18 лет потребуется родитель или опекун, чтобы открыть счет PayPal.

Эта компания предлагает работу транскрипционистам как в США, так и за их пределами. Если вы находитесь за пределами США, вы можете выполнять расшифровку для их клиентов за пределами США. Они платят транскрипционистам два раза в месяц через PayPal.

2. AccuTran Global

AccuTran Global предоставляет услуги транскрипции и сопутствующие услуги клиентам по всему миру.Головной офис находится в Виктории, Британская Колумбия, Канада. Помимо транскрипционистов, они нанимают стенографисток и дикторов в режиме реального времени.

Они предлагают финансовые, медицинские и юридические услуги по транскрипции, а также субтитры, стенографию, голосовое написание и определение объема в реальном времени.

Компания выполняет транскрипцию для:

  • Конференц-связь
  • Пресс-конференции
  • Круглые столы
  • Встречи
  • Интервью
  • Сообщения
  • Фокус-группы

AccuTran предпочитает нанимать опытных сотрудников и тех, кто имеет опыт в предметной области, но любой может подать заявку и пройти тест .

3. Транскрипция Allegis

Allegis специализируется на транскрипции для страховых и юридических компаний . Они работают с одними из крупнейших провайдеров в стране и имеют значительный и стабильный рабочий процесс по транскрипции.

Чтобы стать транскрипционистом, вам потребуется хорошая грамматика и стиль, а также способность печатать как минимум 75 слов в минуту. Минимум страниц на 100 страниц в неделю и способность постоянно соответствовать стандартам качества.

В то время как их текущие списки вакансий предназначены для юридических и опытных транскрипционистов, они нанимают новичков, поэтому следите за обновлениями на веб-сайте.

4. BabbleType

BabbleType предлагает возможности для транскрипционистов, редакторов и переводчиков. Они создают транскрипцию для проектов исследования рынка, требующих полноты, точности и надежности.

Работа в компании требует высокого уровня владения языком, навыков аудирования и знания более сложных форматов стенограммы.Они нанимают только носителей английского языка из США, Канады, Великобритании, Ирландии, Австралии и Новой Зеландии.

транскрипционистам оплачиваются еженедельно, и оплата рассчитывается на повременной основе. Вы можете установить свой собственный график работы и работать столько или меньше, сколько захотите.

5. Приведение слов

CastingWords нанимает транскрипционистов со всего мира с любым уровнем подготовки. Как внештатный переводчик, вы будете транскрибировать, редактировать и выполнять короткие онлайн-задания в удобном для вас темпе.Работайте столько или меньше, сколько хотите и когда хотите.

Чтобы получить , вам понадобится PayPal . Сколько вам платят, зависит от того, насколько хорошо вы успеваете. Для каждой работы указана средняя заработная плата, но ваша фактическая компенсация будет зависеть от того, как оценивается ваша работа.

Нет теста на , но ваши варианты работы будут ограничены до тех пор, пока вы не отправите работу и не получите оценку.

6. CrowdSurf

CrowdSurf специализируется на создании субтитров к видео для глухих, слабослышащих и зрителей, не говорящих на других языках.Они предлагают задач по короткой транскрипции, доступных днем ​​и ночью , что дает вам гибкость для работы в любом месте и в любое время.

Чтобы присоединиться к компании, вам необходимо создать учетную запись Work Market. Так вы будете выполнять свои задачи и получать деньги. Вам нужно будет сдать краткую оценку , чтобы присоединиться к группе CrowdSurf и начать работу.

Получайте зарплату, когда вы завершаете работу в конце каждого дня.

7. Ежедневная транскрипция

Daily Transcription предоставляет услуги развлекательным, корпоративным и юридическим отраслям, а также академическим учреждениям.Вы можете составить собственное расписание и работать где угодно и когда угодно. Вам приходят задания, и вам еженедельно выплачивается чеком .

Начальная цена для транскрипционистов составляет 0,75–0,85 доллара за аудио минуту. Согласно сайту, лучшие транскрипционисты зарабатывают от 250 до 950 долларов в неделю .

Приглашаются к подаче заявки профессионалы, новички и начинающие транскрипционисты.

Ожидается, что вы пройдете тест на оценку навыков и фактический тест на транскрипцию.

Чтобы подать заявку, вам необходимо иметь сильное владение английским языком, навыки набора текста на уровне не менее 50 слов в минуту , отличные навыки аудирования и способность соблюдать строгие сроки.

Вы должны проживать в США или Канаде, чтобы подать заявку на переводчика.

Они будут рассматривать кандидатов за пределами США и Канады на работу по субтитрам / добавлению субтитров и переводчику, если они владеют вторым языком.

8. Транскрипция GMR

GMR Transcription предоставляет услуги транскрипции и перевода для писателей, студентов / преподавателей и предприятий.Они работают с государственными учреждениями, некоммерческими организациями, университетами и корпорациями.

Согласно их веб-сайту, транскрипционисты и переводчики зарабатывают от 1000 до 3000 долларов в месяц, в зависимости от их навыков и выполняемой работы.

У них есть вакансии для общих транскрипционистов или испанских транскрипционистов и переводчиков. Опыт не нужен.

Если вы дипломированный переводчик, вы можете устанавливать свои собственные ставки и выбирать, какие задания вы будете брать.

9. GoTranscript

GoTranscript — это веб-компания по транскрипции и переводу. Согласно их веб-сайту, они платят до 0,60 доллара за минуту аудио или видео. Вы можете рассчитывать на зарабатывать 150 долларов в месяц в среднем с максимальным ежемесячным доходом в диапазоне 1200 долларов.

У них всегда есть открытые вакансии внештатного переводчика, и они принимают новичков. Все, что вам нужно для работы, — это компьютер и подключение к Интернету. Вам будут платить еженедельно через PayPal после завершения всей работы.

Выбирайте собственные проекты и работайте столько или меньше, сколько хотите, без установленных часов.

Нет определенного места жительства для приема на работу. Все, что вам нужно, это хорошее знание английского языка. Нет установленных требований к скорости набора текста, хотя они позволяют за шесть часов расшифровать 10 минут аудио или видео файла.

Для начала вам необходимо пройти тест на транскрипцию.

10. Голливудские транскрипции

Hollywood Transcription предоставляет услуги транскрипции для развлекательной, академической, юридической и корпоративной сфер.Чтобы вас наняли в качестве транскрипциониста, вам нужно уделять внимание деталям и точности, придерживаться строгих сроков и быть ответственным.

Все переводчики должны набрать не менее 65 слов в минуту , иметь цифровую ножную педаль и программное обеспечение для транскрипции. Вам не нужно покупать оборудование до тех пор, пока вы не будете приняты на работу.

Все транскрипционисты находятся в США и должны свободно владеть английским языком с отличными грамматическими и орфографическими навыками. Никакого опыта не требуется, если вы соответствуете вышеуказанным требованиям.

11. Quicktate

Quicktate обеспечивает транскрипцию для многих различных сред.

Вот несколько примеров:

  • Сообщения голосовой почты
  • Заметки
  • Письма
  • Юридические файлы
  • Медицинские файлы
  • Записи телефонных звонков
  • Конференц-вызовы
  • Прочие аудиофайлы

Компания также проводит аудит, обобщает, оценивает и анализирует аудиозаписи и телефонные разговоры.

Перед тем, как вас устроят на работу, вам нужно будет пройти тест на набор текста и проверку биографических данных .За проверку биографических данных взимается комиссия в размере 20 долларов, которую вы соглашаетесь оплатить при подаче заявления. Несмотря на то, что есть плата, это законная компания.

Чтобы получить работу по контракту, вам потребуются точные навыки орфографии и пунктуации, а также умение следовать инструкциям.

Вам нужно будет быстро пройти набор текста для каждого интересующего вас языка или специальности, например английского, испанского, французского, медицинского и т. Д. У вас не может быть никаких судимостей за уголовное преступление или проступок.

Выберите свое собственное время и работайте столько или меньше, сколько хотите, с работой, доступной круглосуточно. Компания нанимает транскрипционистов как внутри, так и за пределами США.

12. Ред.

Rev предлагает онлайн-транскрипцию аудиозаписей, субтитры к видео и услуги по переводу документов для иммиграционных, юридических, академических и личных нужд.

Согласно их веб-сайту, вы можете зарабатывать 245 долларов в месяц в среднем , а выплаты производятся еженедельно через PayPal.

Для начала вам нужно будет указать свое имя и адрес электронной почты, а пройти тест по грамматике и транскрипции. Они сообщат вам в течение 48 часов, если вы будете одобрены для работы в качестве фрилансера.

Вы можете работать из любой точки мира без установленных часов. Это одна из самых популярных компаний для работы внештатных транскрипционистов.

13. Писец

Scribie предлагает услуги транскрипции интервью, вебинаров, подкастов, проповедей, фокус-групп, лекций и видео.Они предоставляют общие услуги по транскрипции и специализированную транскрипцию для академической, юридической и деловой сфер.

Есть опыта не требуется . Чтобы подать заявку, вам необходимы хорошие коммуникативные навыки, знание устного и письменного английского языка и отличное понимание американского, британского, австралийского и индийского акцентов.

Плата составляет от 5 до 25 долларов за аудио час , и они нанимают фрилансеров со всего мира. Выплаты производятся через PayPal.

14.Тигровая рыба

Tigerfish предлагает услуги транскрипции для широкого спектра материалов, включая интервью с одним субъектом для фокус-групп, съемку документальных фильмов, корпоративные исследовательские проекты, допросы в полиции, допросы и многое другое.

Чтобы транскрибировать для Tigerfish, вы должны быть гражданином США или законным резидентом . Чтобы вас приняли во внимание, вам нужно будет пройти тест на расшифровку текста, используя руководство по стилю Tigerfish.

15. Transcribe.com

Расшифровка.com предлагает услуги транскрипции аудио в текст и видео в текст. Ваш номер должен находиться в США . Рекомендуется предыдущий опыт работы в индустрии транскрипции с хорошим знанием английского языка.

У них есть вакансии для транскрипционистов и редакторов транскрипции. Все, что вам нужно для работы, — это компьютер, подключение к Интернету и опыт работы с оборудованием и программным обеспечением для транскрипции. Выплаты производятся через PayPal .

16.TranscribeMe

TranscribeMe предлагает работу транскрипционистам любому человеку в мире. Согласно их сайту, у них лучшие в отрасли ставки: от 15 до 22 долларов за час аудио и среднемесячный заработок в размере 250 долларов.

транскрипционистов со специализированным медицинским и юридическим образованием зарабатывают более высокие ставки.

Вы будете работать над расшифровкой коротких, продолжительностью от одной до двух минут, , не длинных интервью. Опыт не требуется, но вам нужно будет сдать экзамен, чтобы подтвердить точность при расшифровке аудио и следовании рекомендациям по стилю.Выплаты производятся через PayPal еженедельно.

17. Убикус

Ubiqus — ведущий поставщик услуг письменного и устного перевода, транскрипции и систем ответа аудитории. Они ищут квалифицированных и талантливых людей, чтобы присоединиться к их команде профессионалов в области языка, транскрипции и проведения мероприятий.

Прием на работу зависит от успешного завершения предварительного расследования . Вы должны быть проживающим в США, носителем английского языка , чтобы подать заявку в качестве транскрипциониста.Предварительный опыт транскрипции рекомендуется, но не требуется.

18. Словесные чернила

Verbal Ink предлагает услуги транскрипции, перевода, написания и субтитров. Чтобы стать транскрипционистом, вам потребуется владение английской грамматикой st rong, способность понимать тяжелые акценты и уметь различать голоса с одинаковым звучанием.

Вам также потребуются хорошие навыки управления временем и практические знания электронной почты, Microsoft Word, специализированного программного обеспечения для транскрипции и программного обеспечения для воспроизведения видео.

Сводка

Стать транскрипционистом — это гибкий способ зарабатывать деньги в любом месте. Это отличная работа, если вам нужна гибкость, позволяющая путешествовать, учиться или заботиться о ребенке или пожилом родственнике.

Для начала составьте короткий список компаний и заполните заявки и сдайте тесты. Как только вы начнете, продолжайте оттачивать свои навыки и подайте заявку на более продвинутые должности. Это отличный способ заработать деньги на своих условиях.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *