Венесуэлец и француз – Ваш браузер не поддерживается

венесуэлец - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Часть акции провел венесуэлец Карлос, по кличке Шакал, занявший место Заида Мухасси, заменившего Хусейна аль-Шира.

Certains de ces actes ont été commis par le Vénézuélien Carlos qui a remplacé Zaid Muchassi, qui avait remplacé Hussein al-Chir.

Здесь, в Городе Ангелов, "Я - венесуэлец, и я горжусь этим".

Один из виновных в этом деянии, венесуэлец Луис Посада Каррилес, в настоящее время проживает в Соединенных Штатах.

L'un des auteurs de cet acte, Luis Posada Carriles, d'origine vénézuélienne, réside aujourd'hui aux États-Unis.

Я венесуэлец, как и Вы.

Знаешь, ведь твои покупатели и тот венесуэлец зададутся кучей вопросов, когда всё выйдет на публику.

Tu sais que tes acheteurs et ces Vénézuéliens... poseront un tas de questions quand l'affaire sera rendue publique.

Президентом Республики может быть избран любой венесуэлец по рождению, не имеющий другого гражданства, старше тридцати лет, не принадлежащий к духовному званию и не имеющий судимости, а также отвечающий другим требованиям, устанавливаемым Конституцией.

Le Vice-Président remplit les mêmes conditions que celles qui sont requises pour être Président de la République et ne peut avoir aucun lien de parenté ou d'alliance avec le Président.

Предложить пример

Другие результаты

Через несколько лет все венесуэльцы будут иметь свободный доступ к отличному медицинскому обслуживанию.

Dans quelques années, tous les
Vénézuéliens
auront un accès gratuit à d'excellents soins médicaux.

Сегодня мы уповаем на мир и примирение в среде венесуэльцев.

Aujourd'hui, nous aspirons à la paix et à la réconciliation entre Vénézuéliens.

Подобным образом значительная помощь предоставляется коренному и сельскому населению, а также венесуэльцам африканского происхождения.

Les populations autochtones et rurales ainsi que les Vénézuéliennes d'origine africaine bénéficient également d'une plus grande assistance.

Их услугами воспользовалось более 17 млн. венесуэльцев.

Из общей численности населения, составляющей примерно 25 миллионов человек, 1406000 венесуэльцев за полтора года научились читать и писать.

Sur environ 25 millions de Vénézuéliens,
1406000
ont appris à lire et à écrire en 18 mois et, dans quelques semaines, nous serons en mesure de déclarer que nous avons vaincu l'analphabétisme.

Сегодня мы поставляем более 1700000 тонн продовольствия по умеренным ценам 12 миллионам человек - почти половине всех венесуэльцев.

Aujourd'hui, nous fournissons plus de 1700000 tonnes de denrées alimentaires, à des prix modiques, à 12 millions de personnes, soit près de la moitié des Vénézuéliens.

Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство.

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

Сразу после нападений на Нью-Йорк и Вашингтон президент Республики Венесуэла Уго Чавес Фриас от имени всех венесуэльцев решительно осудил эти акты.

Dès le début, le Président de la République du Venezuela, Hugo Chávez Frías, s'est prononcé sur ce point,
désavouant
vigoureusement ces attentats contre les villes de New York et de Washington au nom de tous les Vénézueliens.

За последние шесть лет венесуэльцы приняли участие в восьми демократических процедурах, включая проведение референдумов и выборов.

De fait, durant les six dernières années, les Vénézuéliens ont participé à huit processus démocratiques, notamment des référendums et des élections.

Он обязан выступать гарантом прав и свобод венесуэльцев, а также независимости, территориальной целостности, суверенитета страны и защиты Республики.

Dans les deux premiers mois de chaque année, ils présentent à l'Assemblée nationale un rapport motivé et circonstancié sur la manière dont ils ont géré leur ministère au cours de l'année précédente, conformément à la loi.

Один случай касался венесуэльца, который, как считают, был арестован армейскими парашютистами.

L'un concerne un Vénézuélien dont on pense qu'il a été arrêté par des parachutistes de l'armée.

Кроме того, действует национальная образовательная программа, главной целью которой является изменение представления о венесуэльцах африканского происхождения среди населения страны.

Sur les 1,4 million de personnes bénéficiant de cours d'alphabétisation, 67000 appartiennent aux populations autochtones et un grand nombre de personnes formées sont aussi de descendance africaine.

Министрами могут быть только венесуэльцы по рождению в возрасте старше 25 лет, за исключениями, предусмотренными Конституцией.

Pour être ministre, il faut avoir la nationalité vénézuélienne et être âgé de 25 ans révolus, sauf dans des cas exceptionnels prévus par la Constitution.

context.reverso.net

Венесуэлец in French - Russian-French Dictionary

ru Барабаны из прибрежной деревни Найгуата на севере страны, загружено Genuinos Venezolanos (Истинный венесуэлец).

globalvoicesfr Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Alexandra Normandin.

ru Корреспондент мексиканской газеты «Эксельсиор» сообщал из Порт-оф-Спейна, что «благодаря тому признанию, которое сделал Эрнан Рикардо Лосано, венесуэлец, задержанный здесь, в Тринидаде, относительно его ответственности за нападение на самолет компании «Кубана», взорвавшийся у берегов Барбадоса с # людьми на борту, крупная антикастровская террористическая сеть, которая каким-то образом связана с ЦРУ, находится на грани раскрытия»

MultiUnfr EN T AULE AVEC MICKEY C Gouines ingénues à Hollywood

ru Как венесуэлец, в данный момент наблюдающий крах своей страны, я не сомневаюсь, что в истории человечества было множество случаев, когда власть предержащие тормозили прогресс.

ProjectSyndicatefr Qui vous a attaqués, Bill?

ru Часть акции провел венесуэлец Карлос, по кличке Шакал, занявший место Заида Мухасси, заменившего Хусейна аль-Шира.

OpenSubtitles2018.v3fr En pareil cas, vous aurez abandonné vos droits sur une certaine partie ou sur la totalité de la période de validité du droit d'auteur.

ru Президентом Республики может быть избран любой венесуэлец по рождению, не имеющий другого гражданства, старше тридцати лет, не принадлежащий к духовному званию и не имеющий судимости, а также отвечающий другим требованиям, устанавливаемым Конституцией

MultiUnfr Toutefois, depuis l'adoption de la directive #/#/CEE du Conseil du # septembre # en matière de publicité trompeuse et de publicité comparative, la Cour de justice des Communautés européennes a estimé nécessaire, lorsqu'elle a statué sur des affaires de publicité, d'examiner les effets sur un consommateur représentatif théorique

ru Один из виновных в этом деянии, венесуэлец Луис Посада Каррилес, в настоящее время проживает в Соединенных Штатах

MultiUnfr Nos outils promotionnels

ru Президентом Республики может быть избран любой венесуэлец по рождению, не имеющий другого гражданства, старше тридцати (30) лет, не принадлежащий к духовному званию и не имеющий судимости, а также отвечающий другим требованиям, устанавливаемым Конституцией.

UN-2fr Qui voudrait du mal à mon bébé?

ru Голосовать мог любой венесуэлец старше 18 лет, вне зависимости от регистрации в реестре избирателей и текущей страны проживания.

gv2019fr Il ne voudrait pas qu' on cède sans avoir tout tenté

ru Я венесуэлец, как и Вы

opensubtitles2fr * Rapport sur la proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de l'accord entre la Communauté européenne et le Commonwealth des Bahamas relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée (COM#- C#-#/#- #/# (CNS))- commission LIBE

ru Президентом Республики может быть избран любой венесуэлец по рождению, не имеющий другого гражданства, старше тридцати (30) лет, не принадлежащий к духовному званию и не имеющий судимости, а также отвечающий другим требованиям, устанавливаемым Конституцией.

UN-2fr Je devais vous le dire

glosbe.com

Венесуэла во время второй мировой: picturehistory — LiveJournal


История Венесуэлы во время Второй мировой войны отмечена разительной переменой к экономике страны, вооруженным силам и обществу.

В начале Второй мировой войны в 1939, Венесуэла была ведущим в мире экспортером нефти, и впоследствии одним из главных бенефициариев американских программ передачи в аренду. Экономическая помощь из Соединенных Штатов, также быстро развивающаяся нефтедобывающая промышленность, принудила Венесуэлу становиться одной из нескольких латиноамериканских стран, которая смогла финансировать его собственную модернизацию в послевоенную эру. Кроме того, через квалифицированную дипломатию, Венесуэла смогла получить территорию, увеличить ее акцию в нефтяной прибыли, и также уменьшить ее уверенность в иностранных нефтяных компаниях.

Хотя Венесуэла была официально нейтральна для большей части войны, она тайно поддержала Союзников, и в конечном счете объявила войну Державам оси в феврале 1945, за несколько месяцев до конца конфликта.

Согласно автору Томасу М. Леонарду, нефть Венесуэлы собрала «повышенный интерес» от Союзников и Оси, и прежде и во время Второй мировой войны. Таким образом главная стратегическая цель Венесуэлы с 1939 до 1945 состояла в том, чтобы защитить свою нефть от того, чтобы быть захваченным воюющим государством. Тесно связанный с этой целью была потребность продать нефть, которая стала оплотом венесуэльской экономики. Леонард говорит, что война, возможно, идеально, привела к «экономическому буму», если Венесуэла могла бы поддержать политику строгого нейтралитета и продать нефть обеим сторонам. Однако ни один, Ось или Союзники, вероятно, будут терпеть такую ситуацию, и в конце, Венесуэла, не принял сторону Союзников.

Даже при том, что Венесуэла была решительно прообъединена, правительство попыталось увеличить держать нефтяной рынок, который был во власти американских нефтяных фирм. Один выбор состоял в том, чтобы национализировать нефтедобывающую промышленность, как Мексика сделал в 1938. Этот выбор, однако, серьезно никогда не рассматривали, потому что национализация нефтедобывающей промышленности означала захватывать американскую нефть, которая, вероятно, приведет к военному вмешательству. Хотя национализация Мексикой ее нефтедобывающей промышленности не приводила к американскому военному вмешательству, просто возможность, каждого было достаточно, чтобы держать венесуэльское правительственное содержание с поиском простого увеличения его доли прибыли, вместо того, чтобы брать все это.

Впоследствии, Соединенные Штаты, стремящиеся поддержать его доступ к нефти, согласились увеличить доходы от добычи нефти для Венесуэлы. Прибыль была разделена пятьдесят на пятьдесят между венесуэльским правительством и нефтяными компаниями, такими как Standard Oil и британский Shell Oil. Как результат, в 1944 нефтяной доход Венесуэлы был на 66% выше, чем это было в 1941, и к 1947 совокупный доход увеличился на 358%. Эта «щедрость», как Леонард называет его, позволила Венесуэле становиться одной из нескольких латиноамериканских стран, которая смогла финансировать его собственную модернизацию в послевоенную эру, в отличие от многих из других государств в регионе, который полагался на американскую экономическую помощь.

Нацистские усилия увеличить их влияние в Венесуэле, и таким образом венесуэльскую нефть доступа, относятся ко времени 1933, когда Арнольд Марджери создал Venezuelan Regional Group нацистской партии или Grupo Regional de Venezuela del Partido Nazi. После этого немцы начали «ухаживать» за венесуэльскими вооруженными силами через его военную миссию. На «культурном фронте», согласно Леонарду, генерал Вильгельм фон Фаупель, глава латиноамериканского Института, попытался получить влияние, послав его жене, Эдит, в Венесуэлу, чтобы «расхвалить достоинства фашизма». Германия была также активна в противостоянии американскому экономическому влиянию, расширив его активы в горной промышленности, сельском хозяйстве и railroading.

Во время войны было почти 4 000 немецких иммигрантов, проживающих в Венесуэле. Как результат который, был страх среди определенных Союзнических лидеров «пятой колонки», формирующейся, чтобы передать саботаж и т.п. против венесуэльского правительства или связанной с нефтью инфраструктуры. Соседние британцы, французы и голландские колонии также представили проблемы безопасности: Если бы кто-либо должен был подпадать под контроль за Осью, они, конечно, стали бы основаниями для запрета переулков Карибского моря, которые несли сырую нефть Венесуэлы, которая будет усовершенствована в Арубе, и отсюда на рынок. Они могли также использоваться в качестве районов сосредоточения войск для вторжения в соседние страны, или для десантно-диверсионных операций, чтобы прервать нефтедобычу.

В 1938 венесуэльский военно-морской флот купил два минных тральщика класса Azio от Фашиста Италия. Кроме того, торговля с Империалом Япония достигла небывалого верхнего уровня в 1939. После того, как война в Европе началась в сентябре 1939, и после того, как президент Элеасар Лопес Контрерас объявил нейтралитет страны, Венесуэла продолжала торговать с Японией и Италией, но торговля с Германией прекратилась из-за британской блокады. Это было из-за этих обстоятельств, некоторые наблюдатели пришли к заключению, что Венесуэла присоединилась бы к Оси, если бы это было вынуждено стать на сторону. Однако страх перед Венесуэлой, выравнивающей себя с Германией или любую из других Держав оси, был главным образом негарантированным, потому что чувство Вашего среднего венесуэльца было «чрезвычайно антинемецким».

Когда Вторая мировая война началась, венесуэльские вооруженные силы ужасно нуждались в модернизации, и Соединенные Штаты стремились помочь взамен поддержки Венесуэлы на войне. Однако Соединенные Штаты были обеспокоены возможным вражеским нападением на Венесуэлу, чтобы разрушить нефтедобычу, если это действительно открыто присоединялось к Союзнической причине и объявляло войну. Как результат, венесуэльское правительство сломало отношения с Державами оси 31 декабря 1941, но это не объявляло войну до 15 февраля 1945, когда угроза нападения на нефть закончилась. Поэтому, венесуэльские вооруженные силы никогда не встречали врага на поле битвы, хотя несколько венесуэльских торговых судов были потоплены; первый из которых произошел во время немецкого нападения на Арубу в феврале 1942.

Поскольку Венесуэла была официально нейтральна для большей части войны, задачу охраны венесуэльского побережья для вражеской деятельности и сопровождения венесуэльских судов оставили американцам. Соответственно, после нападения на Арубу, военно-морской флот Соединенных Штатов установил Четвертый Флот, который был ответственен за противостояние вражеским военно-морским операциям в Карибском море и в Южной Атлантике. Армия Соединенных Штатов также послала самолет и персонал, чтобы помочь защитить нефтеперерабатывающие заводы и поддержать венесуэльские Военно-воздушные силы. Чтобы поддержать миссию, Венесуэла предоставила американский доступ судов и самолетов к портам и взлетно-посадочным полосам страны.

Кенигштайн SS и SS Caribia были парой немецких пароходов, которые использовались, чтобы нести приблизительно 300 еврейских беженцев от Европы до Венесуэлы между февралем и мартом 1939. Кенигштайн, с восемьюдесятью шестью евреями на борту, уехал из Германии в январе 1939 для британской колонии Тринидада, но когда это прибыло, британцы отказались принимать пассажиров из-за недавнего запрета на прием беженцев. Как результат, Кенигштайн приплыл в Гондурас, но снова пассажиры были не разрешенным въездом. С больше нигде, чтобы пойти, Кенигштайн тогда приплыл в Венесуэлу и прибыл 17 февраля 1939. SS Caribia, неся 165 евреев, прошел очень подобное испытание. После плавания в британскую Гвиану Джорджтаунские власти отказались позволять пассажирам приземляться, и таким образом, Caribia приплыл в Венесуэлу, прибыв 16 марта 1939.

Сначала, венесуэльское правительство дало беженцам специальное разрешение остаться в стране временно, пока новые дома не могли быть найдены для них в других латиноамериканских странах, но им запретили нахождение работы в любой промышленности кроме сельского хозяйства. Кроме того, венесуэльское правительство прояснило, что оно не будет больше принимать беженцев, если они не проникли через надлежащие каналы. Позже, президент Контрерас дал разрешение беженцев постоянно остаться в стране. Как, результат которого, пассажиры Кенигштайна и Caribia стали некоторыми членами-учредителями еврейской общины Венесуэлы, поскольку большая часть еврейской эмиграции в Венесуэлу произойдет после войны в 1950-х и 1960-х.

picturehistory.livejournal.com

Венесуэла по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru В феврале # года правительство Венесуэлы препроводило Специальному докладчику дополнительную информацию для включения в ее доклад для пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека

MultiUnfr Dans son choix, chaque pouvoir exécutif respecte l'équilibre fixé aux §§ #er et

ru Г-жа Уилкокс (Канада), выступая от имени авторов, представляет проект резолюции и сообщает Комитету, что к числу авторов хотят присоединиться делегации Антигуа и Барбуды, Афганистана, Багамских Островов, Барбадоса, Беларуси, Боливии, Бенина, Буркина-Фасо, Венгрии, Венесуэлы, Гайаны, Гамбии, Гвинеи, Израиля, Испании, Камбоджи, Конго, Латвии, Либерии, Малави, Малайзии, Мальты, Марокко, Микронезии (Федеративные Штаты), Монако, Намибии, Нигера, Объединенной Республики Танзании, Парагвая, Перу, Польши, Республики Молдова, Румынии, Свазиленда, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Судана, Сьерра-Леоне, Турции, Хорватии, Эфиопии, Ямайки и Японии

MultiUnfr ° les lieutenants généraux de la force et, pour la marine, l'amiral de division le plus ancien dans ce grade

ru Венесуэла хотела бы выразить свою озабоченность в связи с возможным развертыванием систем оружия в космическом пространстве, что может привести к началу гонки вооружений с непредсказуемыми и пагубными последствиями для мира и безопасности во всем мире.

UN-2fr Voici ma main

ru Венесуэла призывает Соединенное Королевство и Аргентину возобновить переговоры, для того чтобы найти мирное решение и дать возможность Аргентине обеспечить ее политическую и территориальную целостность

MultiUnfr Je voulais vous remercier... pour la cassette

ru Г-жа Гарсия Матос (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что в пункт 4 доклада Специального докладчика относительно государств, которые не отреагировали на запрос докладчика относительно информации об осуществлении его рекомендаций, ошибочно включено венесуэльское правительство.

UN-2fr C' était que des billets de # $

ru Теперь я хотела бы информировать членов о том, что Экономический и Социальный Совет выдвинул кандидатуры следующих государств: на два вакантных места от государств Африки- Коморские Острова и Зимбабве; на одно вакантное место от государств Восточной Европы- Российская Федерация; и на два вакантных места от государств Латинской Америки и Карибского бассейна- Гаити и Боливарианская Республика Венесуэла

MultiUnfr au moyen de cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, aux conditions qu'il fixe

ru В Венесуэле ПРООН является активным партнером в усилиях, направленных на прекращение гражданской войны на основе переговоров.

UN-2fr Le nageur va bien

ru Уровень охвата высшим образованием в Венесуэле является одним из наиболее высоких в мире.

UN-2fr Vu l'urgence, Considérant que les dispositions actuellement applicables aux cartographes entraînent pour ces agents un recul en termes de perspectives de carrière et qu'il convient dès lors de corriger cette anomalie

ru Она получила официальные приглашения от правительств Венесуэлы, Гватемалы и Мексики.

UN-2fr En tout état de cause, le détenteur des animaux concernés doit être en possession des deux marques auriculaires respectant la législation communautaire actuelle

ru Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила, что в своих докладах Комитету государство может также указывать, в каком именно международном сотрудничестве оно нуждается

MultiUnfr C' est ce que je ferais

ru Две трети населения Венесуэлы, обладающей наибольшими нефтяными месторождениями в Латинской Америке, живут в бедности.

ProjectSyndicatefr En moyenne, de 10 à 15 demandes par année sont refusées.

ru С заявлениями выступили представители Венесуэлы (от имени Группы 77 и Китая), Китая и Хорватии.

UN-2fr Ce sera mon quatrième birdie

ru В связи с непростой внутриполитической ситуацией в Венесуэле выражаем солидарность с дружественным народом этой страны и нашу твердую поддержку курса ее президента и правительства, направленного на недопущение дестабилизации обстановки, организацию общенационального диалога в интересах преодоления имеющихся в венесуэльском обществе расхождений в конституционном русле.

mid.rufr Selon les règles, le vote doit être unanime

ru Голосовали за: Аргентина, Алжир, Бразилия, Венесуэла, Вьетнам, Индонезия, Камерун, Катар, Кения, Китай, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Ливийская Арабская Джамахирия, Маврикий, Мадагаскар, Малайзия, Мексика, Нигер, Пакистан, Перу, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сенегал, Сирийская Арабская Республика, Таиланд, Уругвай, Эквадор

MultiUnfr On signale qu'il existe une quatrième vacance parce que la coprésidente, Françoise Baylis, a terminé son mandat au conseil d'administration.

ru Председатель (говорит по‐французски): Сейчас слово имеет представитель Боливарианской Республика Венесуэла.

UN-2fr Tout ce que votre petit coeur désire

ru В Канаде в # году был принят новый всеобъемлющий закон о выдаче; а в Венесуэле был принят новый Уголовно-процессуальный кодекс, в котором предусматривается процедура выдачи

MultiUnfr Elle m' a traversée

ru рабочая группа по подготовке к двадцать второй сессии Совета управляющих будет работать под руководством г‐жи Жаклин Мендоса (Боливарианская Республика Венесуэла).

UN-2fr la Centrale nationale des Employés (CNE

ru Также на 75‐м заседании наблюдатель от Чили внес на рассмотрение проект резолюции E/CN.4/2001/L.61, авторами которого являлись Австралия, Албания, Болгария, Венесуэла, Гватемала, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Израиль, Исландия, Испания, Италия, Канада, Коста-Рика, Литва, Лихтенштейн, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Перу, Португалия, Румыния, Сальвадор, Сенегал, Таиланд, Тунис, Уругвай, Финляндия, Хорватия, Чили, Швейцария, Швеция и Эквадор.

UN-2fr A.E. Chemin de l'Inquiétude # Mons

ru Австрия*, Венесуэла, Гватемала, Германия, Дания*, Исландия*, Италия, Китай, Куба, Мексика, Нидерланды*, Норвегия*, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Уругвай*, Финляндия*, Франция, Швеция* и Южная Африка*: проект резолюции

UN-2fr L'organisation commune des marchés dans le secteur du sucre prévoit que les entreprises sucrières versent des cotisations à la production de base et B visant à couvrir les dépenses de soutien du marché

ru Блокада против Кубы, как заявила делегация Карибского сообщества, также негативно сказывается на населении Венесуэлы и других стран мира, особенно в Карибском регионе.

UN-2fr Cela fait plus de # ans que j' en rêve

ru Что касается пограничного района Гуахира, то вопрос о грунтовых водах обсуждался межнациональными комиссиями по пограничным вопросам этих двух государств, особенно в отношении района Парагуачон (Колумбия) и Каррайпия (Боливарианская Республика Венесуэла).

UN-2fr Non, non, tu ne fais que... rien

ru Венесуэла (Боливарианская Республика) обратила внимание на прогресс, достигнутый в принятии мер по защите прав женщин и по расширению их участия в жизни общества.

UN-2fr C' est la reine Amidala

ru b) наблюдатели от следующих государств: Венесуэла (Боливарианская Республика), Иран (Исламская Республика), Корейская Народно-Демократическая Республика, Литва, Соединенные Штаты Америки, Судан, Узбекистан и Швеция

MultiUnfr À l'article #, paragraphe #, troisième tiret, la phrase suivante est ajoutée: Les conditions de participation aux procédures de passation de marchés mises en œuvre par l'intermédiaire d'une organisation internationale ou cofinancées avec un pays tiers sont complétées par le règlement (CE) no.../# [relatif à l'aide extérieure de la Communauté]

ru Делегат Венесуэлы отметил, что в настоящее время осуществляются усилия, направленные на содействие и защиту прав человека, в особенности прав коренного населения, самого многочисленного в восточной части Карибского бассейна.

UN-2fr Parce que nous sommes une société Construit sur le vouloir.Pas le besoin

ru "Делегация Республики Венесуэла хотела бы сделать следующее заявление с просьбой включить его в отчет о настоящем заседании.

UN-2fr J' aurais fait n' importe quoi pour Tina... parce que tout ce que je voulais c' était qu' elle m' aime... mais je l' ai laissé tomber quand elle a eu le plus besoin de moi

ru.glosbe.com

венесуэ́лец - Русский-Французский Словарь - Glosbe

ru Барабаны из прибрежной деревни Найгуата на севере страны, загружено Genuinos Venezolanos (Истинный венесуэлец).

globalvoicesfr Le programme EXPRES a été relié au PAD pour offrir aux clients PAD un avantage supplémentaire, soit l’accès aux voies EXPRES.

ru Корреспондент мексиканской газеты «Эксельсиор» сообщал из Порт-оф-Спейна, что «благодаря тому признанию, которое сделал Эрнан Рикардо Лосано, венесуэлец, задержанный здесь, в Тринидаде, относительно его ответственности за нападение на самолет компании «Кубана», взорвавшийся у берегов Барбадоса с # людьми на борту, крупная антикастровская террористическая сеть, которая каким-то образом связана с ЦРУ, находится на грани раскрытия»

MultiUnfr Le procès d' un criminel?

ru Как венесуэлец, в данный момент наблюдающий крах своей страны, я не сомневаюсь, что в истории человечества было множество случаев, когда власть предержащие тормозили прогресс.

ProjectSyndicatefr Il n’était pas possible de déterminer la proportion de mainlevées PAD par rapport aux mainlevées totales en raison des limites des données.

ru Часть акции провел венесуэлец Карлос, по кличке Шакал, занявший место Заида Мухасси, заменившего Хусейна аль-Шира.

OpenSubtitles2018.v3fr Les exploitations situées dans les zones de surveillance notifient les cas de mortalité tous les quatorze jours à l

ru Президентом Республики может быть избран любой венесуэлец по рождению, не имеющий другого гражданства, старше тридцати лет, не принадлежащий к духовному званию и не имеющий судимости, а также отвечающий другим требованиям, устанавливаемым Конституцией

MultiUnfr Compte tenu des conclusions des évaluations des risques nationales, la Commission a prorogé en # les dérogations accordées à l’Autriche, à la Finlande et à la Suède jusqu’au # décembre

ru Один из виновных в этом деянии, венесуэлец Луис Посада Каррилес, в настоящее время проживает в Соединенных Штатах

MultiUnfr Ajouter # ml de dichlorométhane dans l

ru Президентом Республики может быть избран любой венесуэлец по рождению, не имеющий другого гражданства, старше тридцати (30) лет, не принадлежащий к духовному званию и не имеющий судимости, а также отвечающий другим требованиям, устанавливаемым Конституцией.

UN-2fr Sortir jouer avec les autres oiseaux?

ru Голосовать мог любой венесуэлец старше 18 лет, вне зависимости от регистрации в реестре избирателей и текущей страны проживания.

gv2019fr Il semble y avoir un probléme

ru Я венесуэлец, как и Вы

opensubtitles2fr Peut- être que je le découvrirai

ru Президентом Республики может быть избран любой венесуэлец по рождению, не имеющий другого гражданства, старше тридцати (30) лет, не принадлежащий к духовному званию и не имеющий судимости, а также отвечающий другим требованиям, устанавливаемым Конституцией.

UN-2fr Vu l'arrêté royal du # septembre # déterminant, en vue de l'application de l'article # des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le # juillet #, les grades des agents soumis au statut des agents de l'Etat qui constituent un même degré de la hiérarchie, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du # juin

ru.glosbe.com

Нас тут всегда любили, а теперь — называют «выродками»

Первая волна эмиграции

Пожилой мужчина ждал нас у дороги в своем небогатом районе. Еще не фавеллы, но уже и не сияющий стеклянными витринами центр Каракаса. Мы условились, что машина «выкинет» нас здесь, а Владимир Лысенко, наш новый знакомый, один из сотен русских в Венесуэле, сам проводит позже до гостиницы.

- Только камеру оставьте в машине, - сразу предупредил он. - Я вас на метро прокачу. Моя машина сломана. Недавно меня пытались ограбить. Мотоциклист перегородил дорогу, направил пистолет. Я его сбил и поехал от греха подальше. Теперь нужны запчасти, а их к немецкой машине не достать. Пытался заказать из Бразилии, но граница сейчас перекрыта.

72-летний Владимир Олегович, потомок забайкальских казаков, рассказывает об этом буднично, показывая повреждения на своем маленьком красном Фольксвагене. Он из тех русских, что живет здесь всю свою сознательную жизнь.

Владимир Лысенко и его Фольксваген, запчасти к которому в Венесуэле достать непросто. Фото: Александр КОЦ

Владимир Лысенко и его Фольксваген, запчасти к которому в Венесуэле достать непросто.Фото: Александр КОЦ

Биография у него такая, что впору сериал снимать. Родился в далеком Китае. Дед - есаул - был откомандирован когда-то в Харбин на охрану Китайско-восточной железной дороги, которая соединила Москву с Пекином и принадлежала Российской Империи. Воевал в 1905-м году с японцами. После революции остался. Отец Лысенко, окончив в Харбине технический университет, построил электростанцию в Драгоценке — во Внутренней Монголии. Жили казачьим укладом - лошади, коровы, хозяйство.

С приходом Мао Цзэдуна имущество у русских в Китае начали, как сказали бы сегодня, потихоньку отжимать. А Владимир Лысенко, тем временем, окончил советскую десятилетку в Харбине.

В 1963 году в разгар противостояния между СССР и КНР (который в 1969 году вылился в конфликт на острове Даманский), русских, евреев, поляков из Китая попросили. Кто-то уехал в Советский Союз — на целину. Семья Лысенко на поезде отправилась в Гонконг — у отца было китайское подданство). Там промыкались 2,5 года — спасибо Красному кресту за кров и еду. А потом семья переехала в Венесуэлу.

От фазенды до зарплаты в $15

www.spb.kp.ru

не сдержал обещания — венесуэльцы всё больше разочаровываются в Гуаидо — ИноТВ

Венесуэла теряет терпение в ожидании Хуана Гуаидо, пишет The Times. Многие считают лидера венесуэльской оппозиции полноправным президентом страны, однако он пока так и не смог отстранить от власти Николаса Мадуро, и люди не оставляют это без внимания.

 

И тот, и другой продолжают настаивать на наличии у них президентских полномочий.

 

Президент Мадуро, как и большинство его предшественников, руководит страной из построенного в XIX веке дворца Мирафлорес в Каракасе. Его противник, которого уже признали законным лидером около 60 стран, в том числе Британия, работает на третьем этаже офисного здания в деловом районе столицы.

 

Все сотрудники его аппарата называют Гуаидо президентом. А в конференц-зале, где 36-летний лидер проводит приёмы, позади него установлена фотография интерьера Мирафлорес, чтобы создалось ощущение, что он находится или же должен находиться в президентском дворце.

 

Для некоторых венесуэльцев «эта сюрреалистическая ситуация» стала проверкой на терпение.

 

«Всё это понарошку, — заявил изданию 30-летний инженер Эрнан Эрнандес. — Гуаидо не сделал то, что он обещал сделать».

 

Гуаидо объявил себя президентом Венесуэлы 23 января. Будучи спикером не признаваемого со стороны Николаса Мадуро парламента, он утверждал, что имеет конституционное право взять власть в свои руки до проведения новых президентских выборов, поскольку Мадуро фальсифицировал последнее голосование и правит страной незаконно.

 

И поскольку Гуаидо обещал бороться до полного «освобождения» Венесуэлы, тысячи протестующих, вышедших на улицы, были убеждены в том, что в ближайшие дни могут наступить перемены. Надежды были подкреплены тем фактом, что Соединённые Штаты немедленно признали Гуаидо президентом Венесуэлы.

 

А тогдашний советник по национальной безопасности президента США Джон Болтон начал публиковать твиты, адресованные напрямую Николасу Мадуро. В них он рекомендовал венесуэльскому лидеру начать планировать бегство из страны на какой-нибудь «прекрасный пляж». Министерство финансов США при этом ввело «драконовские» санкции в отношении венесуэльской нефтяной компании, которая является источником большей части зарубежных доходов Венесуэлы.

 

Гуаидо планировал, что это давление на режим Мадуро приведёт к ненасильственной передаче власти, как произошло в 1989 году в Чехословакии. Он заявлял, что армия была настолько недовольна своим неумелым правительством и глубокой рецессией, что с радостью перейдёт на его сторону.

 

Тем не менее вооружённые силы, которые наживаются на коррупции и стали при Мадуро и его предшественнике Уго Чавесе политизированными, в основном остались верными властям.

 

Надежды на перемены вновь появились 30 апреля, когда Гуаидо при поддержке нескольких взбунтовавшихся военных оказался в районе одной из военных баз в Каракасе. Однако и это усилие сошло на нет в течение нескольких часов, говорится в статье. Затем последовали жёсткие гонения как на оппозиционных политиков, так и на военных, перешедших на сторону оппозиции.

 

Кроме того, в этом году ускорились темпы эмиграции. А в целом с 2013 года, после прихода Мадуро к власти, страну покинуло 4 млн человек, то есть более 10% населения. Многие опасаются, что это ведёт к утечке мозгов, поскольку больше всего стремятся покинуть страну те, кто обладает наибольшими амбициями, указывает The Times.

 

У тех же, кто остался, на смену оптимизму, возникшему в начале этого года, пришло ощущение деструктивного безвыходного положения.

 

«Я думал, что Гуаидо станет освободителем Венесуэлы, — заявил изданию 33-летний Дарвин Санчес Нието, занимающийся починкой холодильников. — Я чувствую, что меня подвели».

 

По данным базирующейся в Каракасе компании Datanalisis, за последнее время поддержка Гуаидо упала с 61% в январе этого года до 49,7% в августе. Он всё ещё остаётся самым популярным оппозиционным лидером, значительно опережая Мадуро, поддержку которому высказали лишь 13% респондентов.

 

«Но люди начали терять надежду», — комментирует ситуацию президент Datanalisis Луис Висенте Леон.

 

По его словам, только четверть венесуэльцев верят в то, что в ближайшие три месяца произойдут какие-либо изменения.

 

«В Венесуэле печальная реальность такова, что Мадуро является президентом, Мадуро контролирует всю территорию, и Мадуро контролирует вооружённые силы. Правительство побеждает», — подытоживает Луис Висенте Леон.

 

Более того, Мадуро предпринимает попытки взять под свой контроль оппозиционный парламент, говорится в статье.

 

Некоторых также тревожит то, что президент США Дональд Трамп теряет интерес к Венесуэле. И недавнее увольнение Джона Болтона — тому подтверждение. 

 

Также на прошлой неделе вновь возникли опасения по поводу крайней неопытности Гуаидо. Произошло это из-за появившихся фотографий, на которых он запечатлён в компании колумбийских гангстеров. Именно они, по всей видимости, в своё время помогли оппозиционеру перебраться через границу с Колумбией по маршруту контрабандистов. Сам Гуаидо заявил, что понятия не имел, кто эти люди, хотя один из них, похоже, был вооружён пистолетом.

russian.rt.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *