ЯЗЫК В БЕЛЬГИИ | O’Bon Paris
Бельгию делает уникальной страной три официальных государственных языка. Находясь в центре Европы, на протяжении истории территория современной Бельгии принадлежала Франции, Голландии, Германии. До сих пор здесь можно встретить таблички на французском и голландском языках, а на большинстве товаров есть описание как минимум на двух языках. В Бельгии можно действительно окунуться в мультиязыковой среде.
Во-первых, в Бельгии три официальных языка и четыре лингвистические территории, как можно увидеть на карте ваше. Это определяет основу государственной структуры: франкоговорящая область, двуязычная область (Брюссель), немецкоговорящая область и область, где говорят на голландском языке.
1НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ
Многие туристы в Бельгии ощущают растерянность, впервые видя таблички с названиями городов. Например, Антверпен по-французски пишется Anvers (произносится «Анвэр»), а по-голландски — Antwerpen («Антверпен»). Город Лёвен по-французски произносится как «Лувэн». В таблице ниже указаны названия городов по-французски и по-голландски, разница очевидна. Как правило, в поездах объявляют названия только на французском и голландском.
2ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК В БЕЛЬГИИ
В южной части Бельгии, Валлонии, говорят на французском языке как и по большей части в Брюсселе.
Забавно, что в Бельгии принято использовать при счете старомодные названия числительных. Например, в современном французском цифра 70 состоит из названия 60 и 10 (soixante-dix), а в Бельгии говорят septante — 70. То же самое и с цифрой 90.
3ВАЛЛОНСКИЙ ЯЗЫК
Одним из местных языков в Бельгии является валлонский язык, который относится к группе романских языков и полностью отличается от французского и голландского. Этот язык не изучают в школах и используют только в регионе Валлония.
4ФРАНЦУЗСКИЙ И ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫКИ В БЕЛЬГИИ Большинство иностранцев думают, что бельгийцы говорят в основном на французском языке, но больше половины жителей Бельгии говорят на голландском. Также большинство популярных туристических городов находятся на севере страны, во Фландрии. Голландский язык очень похож на немецкий.
5СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ НА ГОЛЛАНДСКОМ, КОТОРЫЕ НУЖНО ЗНАТЬ
Dag! (привет, пока)
Dank u (спасибо)
Spreek je Engels?(Вы говорите по-английски?)
Dag означает «день» и по сути используется при неформальном приветствии и прощании.
Совет O’bon Paris
Язык — это важная часть любой национальной культуры. Мультилингвизм составляет культурное богатство этой небольшой страны.
Текст и фотографии — Leona Fujii
Изучение английского и французского языков в Бельгии
Бельгия подходит для изучения сразу нескольких языков. Население этой страны свободно общается на немецком и французском языках, а также на нидерландском и английском.
Специфика работы языковых школ в Бельгии
Заниматься в языковой школе можно параллельно с обучением в средней школе или вузе. Для студентов предлагается гибкий график занятий, который можно совместить с получением профессии.
Обычно, программа обучения строится не только на занятиях в классе, но и частично на самообразовании студента. Всю систему обучения иностранным языкам в Бельгии можно разделить на несколько направлений:
- обучение на базе лингвистических школ, которые открыты при крупных университетах;
- обучение в школах при организациях, которые занимаются обучением иностранцев;
- обучение с частными преподавателями.
Продолжительность обучения может составлять от нескольких недель до нескольких лет. Все преподаватели, которые работают в школах, сертифицированы и являются носителями того языка, который они преподают. Высокая квалификация позволяет им на практике использовать собственные методики обучения. На базе лингвистических центров занятия проводятся в соответствии с международными программами. Обучение английскому в Бельгии может включать в себя стажировку на предприятиях, если оно проходит на базе бизнес-школы.
Перед тем, как вы приступите в учебе, ваши знания будут оценены по итогам тестирования. Первый этап тестирования проходит дистанционно, а второй — в школе. В итоге всех студентов делят на несколько групп, исходя из уровня их подготовки.
Вот лишь несколько примеров языковых групп:
- дети в возрасте 9-11 лет;
- подростки в возрасте 12-15 лет;
- учащиеся колледжей и студенты 16-18 лет;
- взрослые, начиная с 18 лет.
Курсы французского в Бельгии позволяют развить разговорные навыки, изучить фонетику и грамматику, обучиться письму и пополнить свой словарный запас. После прохождения обучения организуется обязательное тестирование, выдается сертификат.
Английский язык в Бельгии
Большая часть населения Бельгии разговаривает на английском языке. Чаще всего дети проходят языковые курсы в Бельгии во время летних каникул, что дает им возможность изучить иностранный язык, не отрываясь от основного учебного процесса. Такие курсы могут предложить все языковые школы. При этом, на протяжении всего обучения есть возможность проживать в пансионах полного типа.
В языковых школах можно брать частные уроки, направленные на ознакомление с основами иностранного языка, его изучение на базовом или углубленном уровне. Продолжительность обучения английскому в Бельгии составляет от 1 недели до 1 календарного года.
Чтобы получить варианты курсов изучения английского языка в Бельгии позвоните нам 8-800-3333-200 или напишите на почту[email protected]
Оставить заявку
Французский язык в Бельгии
Страну населяют жители, относящиеся к разным языковым группам, поэтому в Бельгии нет единого языка для общения. Около 40% местных жителей свободно разговаривает на французском языке. Большая часть франкоязычного населения проживает рядом с границей с Францией, а это практически весь юг Бельгии. Кроме того, франкоязычные жители встречаются в таких провинциях, как Намюр, Льеж, Эно, Валлонский Брабант и других.
Существует несколько диалектов французского языка. И каждый диалект интересен по-своему. Собираясь на языковые курсы в Бельгии, следует выбирать школу в том районе страны, где большая часть местного населения говорит языке, который планируете изучать.
Курсы французского в Бельгии можно рассматривать в качестве основы для развития международного бизнеса или получения образования в одном из престижных европейских вузов.
[email protected]
Оставить заявку
Читайте также:
Обучение и образование в Бельгии
Обучение и образование в Бельгии на языковых курсах для детей и взрослых в школе CERAN
В Бельгии определённо есть что-то особенное. Находясь на пересечении германской и романской Европы, эта страна удивительно сочетает в себе различные культурные традиции благодаря соседству с Нидерландами, Германией, Люксембургом и Францией.
В Бельгии два основных языка — голландский, также неофициально называемый фламандским, на нём разговаривают на севере, во Фландрии; и французский, распространённый в Валлонии, на юге. Столица страны Брюссель официально билингвальна, но преобладает здесь французский язык, а на востоке Бельгии располагается малочисленная немецкая община.
Расположение: Показать все
Возраст: Показать все3-78-1011-1516-20
Поиск:
Выбрать
Название школы, расположение | Возраст | Тип проживания | Даты курсов | Цена от | Мой выбор |
---|---|---|---|---|---|
от 9 до 17 лет | резиденция | с 27.06 по 28.08.21 | 3.100 EUR | ||
от 9 до 17 лет | резиденция | с 01.11 по 07.11.20 | — | ||
от 2 до 18 лет | резиденция | 35. 200 € |
Подробнее о школе
Возраст | от 9 до 17 лет |
---|---|
Тип проживания | резиденция |
Даты курсов | с 27.06 по 28.08.21 |
Цена от | 3.100 EUR |
Мой выбор(добавить в избранное) |
Подробнее о школе
Возраст | от 9 до 17 лет |
---|---|
Тип проживания | резиденция |
Даты курсов | с 01.11 по 07.11.20 |
Цена от | — |
Мой выбор(добавить в избранное) |
Подробнее о школе
Возраст | от 2 до 18 лет |
---|---|
Тип проживания | резиденция |
Даты курсов | |
Цена от | 35. 200 € |
Мой выбор(добавить в избранное) |
.
В добавление к трём официальным языкам население страны в большинстве своём свободно говорит ещё и на английском. Возможно, поэтому местные жители так дружелюбны и радушны.
Расположение Бельгии позволяет ей вмещать всё лучшее, что есть в Европе, несмотря на относительно небольшую территорию. Это и потрясающая архитектура, служащая украшением для необычных старинных кварталов, вымощенных булыжником, и местная кухня, которую можно распробовать в огромном количестве ресторанчиков, где каждое новое блюдо кажется вкуснее предыдущего. Энергичный и беззаботный дух бельгийцев заразителен, поэтому каждый, кто приезжает сюда, чтобы получить образование в Бельгии, получает истинное удовольствие.
Изучение иностранного языка в Бельгии организуется солидным образовательным центром CERAN. Уникальность данной школы заключается не только в высочайшем уровне комфорта, но и в том, что здесь можно изучать несколько европейских, а также японский языки.
Центр изучения французского, английского, немецкого, голландского и японского языков, который предлагает роскошную резиденцию для обучения и проживания взрослым, находится в городке Spa, недалеко от Брюсселя.
В период летних каникул детские языковые центры CERAN предлагают изучение французского, английского, немецкого и голландского языков в Бельгии детям от 10 до 18 лет. Высокий уровень организации обучения за рубежом и досуга, а также уровень комфорта отвечают самым взыскательным запросам, поэтому обучение в Бельгии в школах CERAN считается весьма престижным.
Позвоните в «Канцлер» и получите профессиональную консультацию по обучению за рубежом (495) 660-3595
Учеба в Бельгии — обучение в Бельгии для русских
По оценке международной программы, PISA, Королевство Бельгия входит в двадцатку стран с лучшей системой образования в мире. Поэтому дипломы, выдаваемые выпускникам ее вузов, признаются большинством организаций мира.
Основные преимущества образования в Бельгии
Главной особенностью образовательного процесса является то, что преподавание ведется на одном из трех языков на выбор – английском, французском и родном фламандском (голландском), относящимся к немецкой группе. Обучающиеся также имеют возможность совмещать языки, на которых будет вестись обучение.
Перечислим другие плюсы обучения в Бельгии:
- после окончания бельгийской школы у ребенка есть возможность поступить без экзаменов в любой вуз или университет страны; исключение составляют медицинские и технические заведения, где потребуется дополнительная проверка знаний;
- в вузы Бельгии можно поступить при наличии российского аттестата о среднем образовании;
- ограничений по возрасту в специальных и высших учебных заведениях, бакалавриате и магистратуре здесь не существует;
- иностранным студентам позволяется совмещать учебу с работой (до 4 часов в день) или любой научной деятельностью;
- по завершении курса возможно прохождение стажировки в одном из предприятий Бельгии для подтверждения полученных профессиональных навыков;
- большинство вузов имеют специальные отделы по трудоустройству выпускников;
- так как практически все учебные заведения страны ориентированы на международный бизнес и торговлю, по окончании вуза вы сможете найти себе рабочее место практически в любой из стран мира;
- правительство Бельгии берет на себя большую часть затрат на обучение, в том числе иностранцев; даже учитывая, что почти все учебные заведения Бельгии являются частными, стоимость обучения в них намного ниже, чем в среднем по Европе; причем для преуспевающих учеников и студентов плата может быть снижена.
Агентство Studylab гарантирует своим клиентам полное сопровождение на все время обучения в Бельгии: от составления портфолио, индивидуальной программы для подготовки к поступлению до оформления визы, авиабилетов, получения медстраховки, обеспечения комфортных условий проживания и поддержки личным менеджером.
Языковые курсы для детей и взрослых
Агентство Studylab предлагает также обучение на специальных языковых курсах в лучших школах Бельгии в летний, зимний или весенне-осенний период по специальным стандартным или индивидуальным программам. Мы сотрудничаем с лучшими языковыми школами страны:
- Ceran, старейшей языковой школой Бельгии, существующей уже более 40 лет; ее специалисты при обучении иностранцев особое значение придают полному погружению обучающихся в языковую среду и развитию разговорной речи; активная социальная жизнь с посещением выставок и музеев, театральными представлениями, обучением гольфу, теннису, верховой езде дает возможность совершенствовать свои знания в неформальной обстановке;
- школой Ceran Spa Executives: с индивидуальным обучением или занятиями в небольших группах с профессиональными педагогами, носителями языка; для взрослых и детей с любым языковым уровнем и учетом конкретных потребностей каждого обучающегося.
Основная часть населения Бельгии разговаривает на английском, немецком и фламандском, во время прохождения обучения у вас будет возможность попрактиковаться в общении. Языковые курсы за рубежом вы вполне сможете совместить с летним отдыхом или посещением городских достопримечательностей. Так как Бельгия располагается в самом центре Европы, у обучающихся есть возможность в любое время посетить и соседние страны.
Русско-бельгийский разговорник для туристов
Официальными языками Бельгии являются сразу три языка: нидерландский, французский и немецкий языки. В северной части преобладает фламандский диалект нидерландского языка, на юге Бельгии можно услышать валлонский диалект французского языка, немецкий язык незначительно распространен на востоке страны (только на территории немецкоязычного сообщества).
Если вы собираетесь в туристическую или деловую поездку в Бельгию, то вам непременно понадобится русско-голландский разговорник, а также разговорник немецкого языка и французский разговорник с произношением.
Полезные фразы на французском языке:
На русском языке | На французском языке | Примерноепроизношение |
Да | Oui | Уи |
Нет | Non | Нон |
Спасибо (большое спасибо) | Merci (merci beaucoup) | Мерси (мерси боку) |
Пожалуйста (ответ на спасибо) | Je vous en prie. | Жё вузан при. |
Не за что | De rien | До рьен |
Пожалуйста (просьба) | S’il vous plaît | Силь ву плэ |
Извините | Pardon / excusez-moi | Пардон / экскюзе муа |
Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
До свидания | Au revoir | О ревуар |
Пока | A bientôt | А бьенто |
Я не понимаю. | Je ne comprends pas. | Жё нё компран па |
Вы говорите……по-русски ? …по-английски ? …по-французски ? | Parlez-vous……russe ? …anglais ? …français ? | Парле-ву……рюс? …англэ? …франсэ? |
Я не говорю ……по-французски. | Je ne parle pas……français. | Жё нё парль па……франсэ. |
Господин, госпожа… | Monsieur, madame… | Мёсьё, мадам… |
Помедленнее, пожалуйста. | Plus lentement,s’il vous plaît. | Плю лянтман,силь ву плэ. |
Помогите мне, пожалуйста. | Aidez-moi, s’il vous plaît. | Эдэ-муа, силь ву плэ. |
Мне нужно… | J’ai besoin de… | Жэ бёзуэн до |
Полезные фразы на голландском языке:
Закрыто — Gesloten
Открыто — Open или Geopend
Открывается на себя — Trekken
Открывается от себя — Duwen
Снаружи — Buiten
Внутри — Binnen
Занято — Bezet
Свободно — Vrij
Вход — Ingang
Выход — Uitgang
Билет — Kaart
Полезные фразы на немецком языке
Доброе утро | Guten Morgen | Гутэн морген |
Добрый день, здравствуйте | Guten Tag | Гутэн так |
Добрый вечер | Guten Abend | Гутэн абэнт |
Привет | Hallo | Хало |
Как дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн |
Все хорошо. А у вас? | Danke, gut. Und Ihnen? | Данкэ, гут. Унд инэн? |
К сожалению, я не говорю по-немецки | Leider, spreche ich deutsch nicht | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи Энглиш? |
Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ … |
Я приехал(а) из России | Ich komme aus Rusland | Ихь коммэ аус Руслант |
До свидания | Auf Wiedersehen | Ауф видерзэен |
До скорого | Biss bald | Бис бальт |
Пока | Tschuss | Чус |
Детские языковые лагеря в Бельгии — изучение английского, немецкого, французского и голландского
Бельгия – уютное европейское государство с высоким уровнем жизни. Страна славится богатой культурой – готическими памятниками и замками, изысканной кухней, шоколадом, высоким качеством бриллиантов и великолепными пляжами, например, курорт Остенд. Государство входит в шенгенскую зону, поэтому обладатели шенгенских виз беспрепятственно смогут прилететь на языковые программы.
Бельгия делится на три региона, в каждом из которых представлен свой официальный язык: французский, немецкий или нидерландский (фламандский диалект).
Поэтому молодежные программы предусматривают изучение нескольких языков. Во время весенних или осенних каникул можно поехать в местечко Спа и выбрать обучение английскому, французскому или голландскому языку, а во время летних каникул учить немецкий язык. Для студентов, которые хотели бы изучать английский, французский или голландский язык летом, подойдет городок Ферьес (Ferrières).
Все программы делятся по возрастной категории: для детей и подростков от 9 до 18 лет и для совершеннолетней молодежи от 18 до 24 лет.
Период работы
Детские и молодежные программы работают круглый год. Для детей до 18 лет период весенних каникул: с 20 марта по 9 апреля, осенние каникулы: 30 октября по 5 ноября 2016 года, летние каникулы: с 26 июня по 27 августа 2016 года. Для молодежи от 18 лет круглый год.
Программа круглосуточного лагеря
Как правило, студенты приезжают на круглосуточный лагерь, который включает в себя: 28 уроков выбранного языка в неделю, учебные материалы, спортивные занятия по выбранному профилю (пляжный волейбол, футбол, бейсбол, легкая атлетика, карате и друге), развлекательная программа, экскурсии на пол дня и на целый день, размещение на территории лагеря с полным пансионом, услуги прачечной два раза в неделю, сертификат об успешном окончании программы, трансфер за отдельную плату.
Внеклассные мероприятия и экскурсии
Во внеурочное время учащимся предлагается разнообразный досуг: театральное искусство, фотография, оригами, вокал, скульптура, живопись, йога, аква аэробика, пилатес, синхронное плавание, регби, танцы и многое другое.
Стоимость
Цена за детский языковой лагерь зависит от несколько факторов. Круглосуточный лагерь от €1390/неделя. Если выбрать стандартную программу + дополнительные индивидуальные уроки €1530. К программе можно добавить спортивный профиль гольф, теннис или верховую езду, тогда стоимость составит €1735. Отдельно оплачивается трансфер €100 в одну сторону.
Лагеря, каникулы и языковые курсы в Бельгии для детей и подростков
Бельгийские школы на лето организуют образовательные программы и приглашают гостей со всего мира для изучения иностранных языков.
Эта европейская страна обладает особым шармом: французский шик, немецкий рационализм и голландское свободолюбие тесно переплетаются с исконно бельгийским укладом жизни такое похожее на соседей и, одновременно, уникальное и самобытное государство.
Рассказываем, что происходит с международными лагерями в разных странах – максимально коротко. Новость от 16.09.2021.
А если хотите учиться онлайн на курсах, в школе или вузе, вам – сюда.
Подбор программы
{{ item.label }}
{{ item.label }}
Подобрать
›
Результаты подбора: 5 вариантов
Сортировка по умолчаниюСортировка по цене по возрастаниюСортировка по цене по убываниюСортировка по названию A-ZСортировка по названию Z-A
Активные фильтры:
Бельгия ✖
Детские лагеря и школы. Каникулы в Бельгии
Летние языковые программы в Бельгии рассчитаны на изучение французского, немецкого и английского языков. Некоторые летние курсы в Бельгии предлагают также изучение голландского языка. Такое разнообразие языковых программ обусловлено тем, что страна разделена на лингвистические регионы, и три языка являются официально признанными.
Летние языковые школы в Бельгии организуют занятия как в группах для студентов, которые уже учили язык, так и в группах для начинающих, что позволят быстро и эффективно изучить иностранный язык.
Обучение в Бельгии летом привлекательно еще и тем, что это лучшее время года для посещения страны – теплая погода и обилие солнечных дней приятно дополняют и без того интересное пребывание и обучение.
Летние лагеря в Бельгии проводят занятия в прекрасно оснащенных учебных корпусах. Работа в классах по 6-12 человек позволяет преподавателям познакомиться со всеми учениками, найти индивидуальный подход к каждому из них. Как правило, на занятия отводится 20 академических часов в неделю, но многие лагеря в Бельгии предлагают интенсивные курсы, а также комплексные программы, такие как «язык и спорт».
И школы, и летние лингвистические лагеря в Бельгии нравятся юным туристам тем, что внимание уделяется как классным, так и внеклассным развлекательным программам. Дети знакомятся с историей и традициями страны, участвуют в экскурсиях и походах в музеи, тематических вечерах и соревнованиях. Так, посредством игр и развлекательных мероприятий, летние детские курсы в Бельгии помогут вашему ребенку в короткие сроки добиться успехов в изучении иностранного языка.
Стоимость летнего обучения в Бельгии зависит от продолжительности курса, выбора типа питания и проживания. Лагеря приятно удивят вас соотношением «цена-качество».
Языковые лагеря в Бельгии на лето становятся домом для ребят со всего мира. Постоянное общение и совместные занятия способствуют поддержанию дружеской атмосферы. Дети в процессе общения на практике применяют приобретенные языковые знания.
Провести летние каникулы в Бельгии – значит побывать в одной из самых привлекательных и интересных стран Европы, изучать один или несколько иностранных языков, получить массу положительных эмоций и завести друзей по всему миру.
Узнать подробнее о том, как провести летние каникулы в Бельгии, вы можете в компании Edutravel. Наши сотрудники помогут вам подобрать летние лагеря в Бельгии и оформить все необходимые документы.
Полезные статьи: Каникулы для школьников
языков в Бельгии: в Брюсселе не связывают язык!
Бельгия чудесная маленькая страна.
Наша любимая крошечная страна, похожая по размеру на штат Мэриленд, с населением 11 миллионов человек, принесла миру множество радостей. Бельгийцы на протяжении всей истории изобрели такие вещи, как любимый комикс Тинтин, саксофон и целый ряд кулинарных изысков, включая картофель фри, пралине и вафли.
Но на каком языке говорят в Бельгии?Уловка вопрос: их больше одного!
Ответ: в Бельгии трех официальных языков .
Фламандский, который можно рассматривать как бельгийский вариант голландского, является первым и наиболее распространенным языком, на котором говорят немногим менее 60% населения.
Мост люди знают, что французский язык — еще один, благодаря сказочной Агате Кристи Франкоязычный детектив Эркюль Пуаро. Около 40% бельгийцев говорят по-французски как их родной язык.
То оставляет немецкий как третий и последний официальный бельгийский язык.
Вау, это много, что можно втиснуть в одну страну, не так ли? Давайте разберемся, как все это подходит вместе.
Почему в Бельгии так много языков?Бельгия состоит из двух различных культурных и языковых групп: франкоязычных валлонов и говорящие по-фламандски жители Фландрии.
Различия между двумя народами отражают столетия правления различных европейских держав над Бельгией: испанские, голландские и французские правители в тот или иной момент правили страной, передавая контроль над территорией между собой.
Бельгийская революция 1830 года — восстание фламандской и валлонской группировок против своих голландских правителей — в конечном итоге привело к независимости страны, и Королевство Бельгия родилось в 1831 году, объединив две языковые группы.
подписок окончание Первой мировой войны и Версальского договора, немецкоязычные территория Эйпен-Мальмеди была аннексирована Бельгией у Германии. Это принесло тысячи немецкоговорящих под бельгийским правилом.
Как языки Бельгии распределены по стране?Бельгия разделен на три официальных региона: Фландрия, Валлония и Брюссель. Столичный регион. Четвертая община, говорящая по-немецки, содержится в Валлония.
Давайте посмотреть, как именно он разделен.
Есть внутренняя граница с востока на запад, примерно разделяющая страну пополам. Этот создает регион Фландрия с 7-миллионным фламандскоязычным населением, на севере и в регионе Валлония, где проживает 3,6 млн бельгийских французов. колонки, на юг. Фламандцы и французы являются единственными соответствующими официальными лицами. языки для этих сообществ.
Брюссельский столичный регион — двуязычный анклав во Фландрии, где 1,2 миллионов человек — более 10% населения — живут, и где французы и Фламандский являются официальными языками.
Немецкоязычная община, также известная как Эйпен-Мальмеди, находится на Дальнем Востоке. край Валлонии, прямо на границе с Германией. Звонят около 70 000 человек Эйпен-Мальмеди их дом.
Хотя Французский и фламандский получают равный официальный статус в Брюсселе, 80% его жителей. говорят по-французски изо дня в день. И французский, и английский обычно используются как linguae. francae в столице. Во многом это связано с большим количеством людей. живущие там, которые работают во многих европейских учреждениях в Брюсселе, где английский и французский являются основными языками.
Разве разделение не вызывает проблем?Вид из. Языковая политика является огромным источником трений в Бельгии, причем как в отношении французского языка, так и французского языка). и говорящие на фламандском языке, жалующиеся на то, что их языку не уделяют приоритетное внимание. власти.
языковая граница — граница между франкоязычными и фламандскоязычными сообщества — устанавливается федеральным законом.
Но хотя Брюссель официально двуязычный, большинство из них стали франкоговорящими из-за его центральная роль в международной политике. Приток иностранцев, скорее всего, будет говорить по-французски, чем по-фламандски.
В качестве столицы расширилась, число говорящих на французском языке за пределами города увеличилось расширилась на соседнюю Фландрию. Это может привести к напряженности между французским и французским языком. Фламандцы, каждый из которых просто хочет говорить на своем языке.
Это должно звучать немного устрашающе для любого, кто хочет посетить Бельгию. В конце концов, никто хочет обидеть местных жителей!
Но не пугайтесь политики, просто помните эти простые советы, когда вам интересно, какой язык использовать в Бельгии:
Три совета по выбору языка в Бельгии- Никогда разговаривать по-французски с местными жителями Фландрии.
- Никогда не говорите по-фламандски с жителями Валлонии.
- В случае сомнений начните разговор на английском (особенно в Брюсселе), а затем спросите, на каком языке вам следует продолжить.
Любая Франкоязычный, посетивший Бельгию, знает, что самые большие различия между Бельгийский французский и французский из Франции — это простые повседневные слова.
Числа — самая очевидная разница!Большинство изучающих французский язык, вероятно, потратили годы, гордо осваивая молниеносную ментальную арифметику, чтобы бегло вспомнить сложную французскую систему нумерации, включающую такие числа, как soixante-dix, quatre-vingt-huit и даже quatre-vingt-treize. .Так держать — это не подвиг!
За исключением, Бельгийский французский использует другие числа.
… Quoi?
Да, верно. Бельгийский французский отказался от десятичной системы счисления (т. Е. система, основанная на числе двадцать), и вместо этого использует очень простой система ниже для всех, кто старше 60:
Число | Франция | Бельгия |
60 | Сойксанте | soixante |
70 | soixante-dix | септанте |
80 | quatre-vingt | huitante |
90 | quatre-vingt-dix | nonante |
Уф! Это намного проще, не правда ли?
Если вас беспокоит, что вы зря потратили время на изучение французской системы нумерации, не бойся.Вас все равно поймут, если вы скажете quatre-vingt-quinze вместо nonante-cinq . В конце концов, он по-прежнему французский, просто другая версия.
Вот несколько небольших различий в лексике бельгийского французского: S’il vous plaît действительно распространено в бельгийском французском, но не так, как вы думаете.Оно по-прежнему означает «пожалуйста», но также является синонимом французского voilà. Так, например, вы можете услышать s’il vous plaît от официанта, когда он приносит вашу еду к вашему столу.
Это отличный пример того, как бельгийский французский заимствовал у фламандского, поскольку фламандское слово alstublieft (пожалуйста) используется точно так же.
То, как бельгийцы говорят, что им что-то нравится, звучит так:
ça me goûte, буквально , что это вкусно.Это отличается от французского, ça me plaît , что-то нравится. Вероятно, это еще одно заимствование из фламандского, где фраза dat smaakt , опять же буквально означает, что это вкусно.
Какой фламандский язык — Vlaams Голландский?Как мы уже упоминали, фламандский на самом деле является вариантом голландского. Называется он vlaams на фламандском, он похож на голландский язык Нидерландов ( nederlands ), с некоторыми отличиями.
Хотя Фламандский и голландский невероятно похожи, важно не упоминать Фламандцы человек как голландцы. Фламандцы этнически и культурно разные люди, у которых сложная история с их северными соседями, поэтому оскорбительно предполагать, что это одна большая группа!
Вот некоторые языковые различия между vlaams и nederlands Dutch:- Фламандский язык имеет тенденцию быть более формальным.Они используют вашу официальную форму U , в то время как менее формальный je распространен в Нидерландах.
- Vlaams использует
больше французских заимствований, тогда как nederlands использует больше английских заимствований.
- Фламандцы ставят confituur их хлеб (от французского confiture ), но голландцы используют английское слово jam .
- Фламандское слово для велосипеда в Французский: vélo .На голландском языке это слово — фиет.
- Уменьшительное суффикс в двух языках разный. Во Фландрии вы используете — (e) ke как уменьшительное, но в Нидерландах это — (e) tje.
- The
диалекты иногда предпочитают одно стандартное голландское слово другому.
Например, слово peinzen (думать) распространено во Фландрии, но в в Нидерландах синоним denken является более распространенным. Это похоже на условия «To call» и «to phone» на английском языке.Оба действительны, но некоторые группы предпочитают один над другим. - письменный язык более или менее одинаков в обоих диалектах.
Немецкий на нем говорит менее 1% населения Бельгии. Это около 70 000 динамики.
Итак, количество говорящих невелико, но сообщество признано культурно и достаточно лингвистически значимый для того, чтобы немецкий язык получил официальный статус. Это даже есть в бельгийских паспортах!
Поскольку немецкоязычный регион Эйпен-Мальмеди стал частью Бельгии только 100 лет назад, и его жители проводят много времени, работая, делая покупки и развлекаясь в Германии, немецкий, на котором говорят в Бельгии, не изменился. значительно по сравнению с Hochdeutsch , на котором говорят в Германии.
До встречи!Так что был нашим гидом по разным языкам Бельгии, и группы, говорящие их.
Мы знаем, что подготовка к посещению многоязычных стран может быть сложной задачей, и, будем надеяться, мы устранили некоторую путаницу в том, какие языки вам нужно знать и в каком регионе Бельгии.
Все что осталось сказать:
Bon voyage, goede reis и gute Reise!
На фламандском и бельгийском голландском и в чем их сходство
Бельгия — одна из тех особых стран, в которых есть три официальных языка: голландский, французский и немецкий.Правильно, голландский (а не фламандский) — один из официальных бельгийских языков!
Так почему же некоторые люди в Бельгии говорят, что их родной язык — фламандский? Ну, не для намеренного усложнения, но на самом деле это не так. В конце концов, фламандский определяется в Оксфордском словаре как «голландский язык, на котором говорят в Северной Бельгии». Таким образом, термины «фламандский» и «бельгийский голландский» на самом деле относятся к одному и тому же языку.
Междуязычный
Что бы вы ни делали с этими новыми знаниями, пожалуйста, не отправляйтесь во Фландрию, чтобы говорить местным жителям, что они говорят на диалекте голландского языка.Вы, скорее всего, обидите их или, по крайней мере, сделаете разговор довольно неловким. Вместо этого фламандский следует рассматривать как нечто среднее между голландским и его диалектами.
Именно поэтому голландцы и бельгийцы называют фламандский tussentaal , что буквально означает «промежуточный язык». Исследователи голландской лингвистики никогда не будут называть tussentaal диалектом, но и не назовут его истинным голландским.
Голландский словарь и грамматика, используемые в Нидерландах, раньше считались нормой как в Нидерландах, так и в Бельгии.Фактически, раньше было обычной практикой не включать в голландский словарь только бельгийский словарь — даже если это слово относилось к важному бельгийскому учреждению!
Однако теперь это изменилось. В своем печатном издании 1992 года голландский словарь Wolters ‘Woordenboek заявил, что впервые они уделили должное внимание потребностям и пожеланиям его бельгийского пользователя, и сегодня в голландских словарях все еще принято отмечать слово, если он используется только в Бельгии.
Фламандская и голландская культура
Языки развиваются под влиянием множества факторов.В случае бельгийских голландцев и голландцев в Нидерландах культура может считаться одним из этих факторов. Например, актеры в фламандских сериалах и фильмах говорили на «промежуточном языке», или фламандском, как норму на протяжении десятилетий, что оказало влияние на зрителей.
Кроме того, исследование Нидерландского языкового союза 2012 года показало, что книги, написанные голландскими авторами, с трудом пересекают границу с Бельгией и наоборот. В обеих странах потребитель, похоже, предпочитает читать «своих» авторов.
Итак, нужна ли локализация голландского языка для Нидерландов на голландский для Бельгии?
За прошедшие годы исследователи заметили, что голландский язык, на котором говорят в Нидерландах, и голландский язык, на котором говорят во фламандском регионе Бельгии, развиваются по-разному. Как упоминалось ранее, голландские словари начали включать в свои издания слова, используемые только в Бельгии, что указывает на разницу между ними.
Итак, краткий ответ — да; точно так же, как британец заметил бы, когда что-то написано с использованием американского правописания, бельгийцы и голландцы сразу заметят, если текст был написан другим.
После прочтения этой статьи мы надеемся, что вы теперь понимаете, почему наша команда упоминает бельгийский голландский в ответ на цитату с просьбой о фламандской локализации!
На каких языках говорят в Бельгии?
Бельгия известна как бьющееся сердце Европейского Союза, и гурманы также стекаются туда, чтобы насладиться шоколадом, вафлями, пивом и многим другим. Но на каком языке говорят в Бельгии? И почему в Бельгии так легко обидеть человека, говоря на «неправильном» языке? Читай дальше что бы узнать!
Бельгия расположена между Францией, Германией и Нидерландами в Западной Европе.Это относительно небольшая страна, занимающая около 30 000 квадратных километров, а также одна из самых густонаселенных на континенте.
Влияние соседних с Бельгией стран неразрывно связано с ее историей, а также с ее языками. Фактически, в Бельгии нет единого «бельгийского» языка, а есть три официальных языка: фламандский, голландский, французский и немецкий.
Почти все 12 миллионов жителей Бельгии говорят на одном или нескольких из этих языков, в то время как около 38-55% населения (оценки различаются) также говорят на английском как на втором языке (или, в некоторых случаях, на третьем или четвертом).Бельгийцы, говорящие на фламандском голландском, французском и немецком языках, могут быть очень верны своему родному языку, о чем мы подробнее поговорим ниже.
Фламандский голландский язык является наиболее распространенным из трех языков, и около 59% населения говорят на нем в качестве основного. На французском языке говорят около 40% бельгийцев в качестве основного языка, в то время как только 1% населения говорит на немецком как на своем родном языке.
Многие бельгийцы также говорят на одном или нескольких вторых языках. 16% говорят на фламандском голландском как на втором языке, 49% говорят на французском и 22% говорят на немецком.Фактически, Бельгия намного опережает многие страны ЕС, когда дело доходит до многоязычия ее жителей. Евробарометр сообщает, что 38% бельгийцев используют второй или третий язык на работе, а 27% способны разговаривать на трех и более языках.
Официальные языки Бельгии
Вы ищете факты о языке в Бельгии? Если да, то вы попали в нужное место. В Бельгии не один официальный язык, а три: фламандский, голландский, французский и немецкий.И это несмотря на то, что менее 1% бельгийцев говорят на немецком в качестве основного языка.
Бельгийцы как нация чрезвычайно привержены изучению языков. Дети в немецкоязычной части страны начинают изучать другие языки с трехлетнего возраста. Между тем Eurobarometer сообщает, что 88% бельгийцев считают, что улучшение языковых навыков должно быть приоритетом политики.
Давайте приступим к изучению языков и подробнее рассмотрим некоторые особенности бельгийского языка.
фламандский голландский
На каком языке говорят в Бельгии? Местные жители (и многие из тех, кто живет за пределами Бельгии) называют фламандский, голландский, на котором говорят в Бельгии, похож на голландский, на котором говорят в Нидерландах, хотя и с некоторыми заметными различиями в словарном запасе и произношении.
Фламандский голландский язык является наиболее распространенным из трех официальных языков Бельгии и закреплен законом наряду с французским и немецким, хотя в конституции страны прямо не упоминаются конкретные языки.На нем говорят как на основном языке около 6,5 миллионов жителей, большинство из которых проживают в северном регионе Фландрии.
Французский
На каких языках говорят бельгийцы за пределами севера страны? В основном французский. Это второй национальный язык Бельгии по количеству говорящих: 4,5 миллиона человек используют французский в качестве своего первого языка.
Большинство франкоязычных жителей Бельгии проживают в южной части Валлонии, а также в столице страны Брюсселе.И это несмотря на то, что Брюссель находится во фламандско-говорящем регионе Фландрии (мы подробнее рассмотрим языки, на которых говорят в разных регионах Бельгии ниже).
Французский, на котором говорят в Бельгии, во многом похож на французский, хотя есть явные различия в словарном запасе и произношении, как и между фламандским голландским и стандартным голландским языком. Эти различия достаточно заметны, и вы наверняка захотите использовать переводчика, проживающего в Бельгии, а не во Франции, если бы вы предоставляли услуги перевода с английского на французский для клиента, ведущего бизнес в Бельгии.Однако вы наверняка сможете обойтись в Бельгии, говоря по-французски, которую выучили во Франции, если настроите свое ухо на местный акцент.
Немецкий
Бельгийский национальный язык с наименьшим количеством носителей — немецкий. Для этого языка в Бельгии проживает всего 75 000 носителей основного языка, почти все из которых проживают в восточном регионе Льеж, расположенном рядом с границей Бельгии с Германией.
Хотя немецкий язык не является основным языком в Бельгии, он по-прежнему имеет официальный статус наряду с фламандским голландским и французским.Он более тесно связан с немецким, на котором говорят в Германии, чем фламандские голландцы или французы, на которых говорят в Бельгии, со своими родными языками.
Почему в Бельгии три официальных языка?
Бельгия, как родина более чем одного официального языка, имеет интересную историю. Ключевым фактором здесь является разнообразие исторических правителей страны. Королевство Бельгия, как его официально называют сегодня, было образовано в 1830 году.
Задолго до объединения в 1830 году Бельгия была домом для жесткой языковой лояльности и оппозиции.Фактически, языковые ссоры восходят к 843 году нашей эры, когда римский император Карл Великий разделил свое королевство между своими тремя внуками по Верденскому договору. В результате разделения Валлония оставалась частью латиноязычной Римской империи, а Фландрия была частью немецких франкских земель.
В последующие годы многие другие народы помогли замутить языковую воду, причем испанские, австрийские и французские короли в то или иное время владели этой территорией. Богатство накапливалось веками в результате торговли тканями, в то время как культурные занятия, такие как искусство, процветали в особенно мирные периоды.
Вместо того, чтобы излечить лингвистические разногласия, создание Королевства Бельгия в 1830 году, когда жители восстали против голландского правителя Вильгельма Оранского, только усилило разногласия между голландско- и франкоязычными общинами. Рабочий класс обычно говорил на фламандском голландском, в то время как французский был языком правительства и элиты.
В то время как официальное использование фламандского голландского и французского языков в Бельгии насчитывает несколько столетий, немецкий язык появился сравнительно недавно.Немецкоязычная часть Бельгии стала частью Королевства только в результате Версальского договора в конце Первой мировой войны, когда она была передана Бельгии бывшей Германской империей. Германия вернула его во время Второй мировой войны, но впоследствии вернула Бельгии.
Эти многочисленные политические решения и действия привели к появлению языковой карты Бельгии, которую мы видим сегодня, с ее тремя официальными языками, а также несколькими официально признанными языками и диалектами меньшинств.
Если у вас много дел, не волнуйтесь. Мы превратили эту статью в видео для облегчения пищеварения.
На скольких языках говорят в Бельгии?
На каком языке говорят в Бельгии помимо трех официальных языков страны? Несколько! В стране есть несколько неофициальных романских языков, а также несколько неофициальных германских языков.
Романские языки и диалекты, используемые в современной Бельгии, включают валлонский, пикарский, шампенуа и лоррен.Все четыре из них связаны с французским языком, и все четыре были официально признаны бельгийским правительством с 1990 года.
Что касается германских диалектов и языков меньшинств, то в Бельгии проживают западно-фламандский, лимбургский и люксембургский языки. Другие диалекты включают восточно-фламандский, брабантский, низкодиетчский, мозельский франконский и прибрежный.
Мароль (также известный как Брюсселейр) представляет собой смесь французского и голландского влияний, на которой говорят в Брюсселе, но этот язык близок к исчезновению.
В Бельгии проживает около 20 000 человек, говорящих на идише, что является результатом общины евреев-ашкенази, проживающих в Антверпене. Это одна из немногих еврейских общин в мире, где идиш по-прежнему является доминирующим языком.
В Бельгии также проживает около 10 000 цыган или синти, многие из которых говорят на синте-цыган, языке из группы северо-западных цыган.
Языковая карта Бельгии также включает несколько языков иммигрантов в результате перемещений людей за последние несколько десятилетий.Эти языки включают берберский, арабский, испанский, турецкий, португальский, итальянский, греческий, польский и английский.
На каком языке вы должны говорить, если вы в Бельгии?
Многим европейским странам удалось объединить свои лингвистические влияния в один основной язык или, по крайней мере, создать системы, в которых разные языки могут мирно и практически сосуществовать без каких-либо серьезных проблем. К сожалению, в Бельгии это не так.
Родные языки Бельгии могут вызывать серьезные разногласия.Различные языковые сообщества не существуют в гармонии. Это означает, что для посетителя вопрос о том, какой язык вам нужно использовать в Бельгии, может быть непростой.
Вообще говоря, если вы посещаете север Бельгии, то фламандский голландский будет вам наиболее полезен. Однако, если вы направляетесь на юг, не забудьте пополнить свой словарный запас французского до приезда. А если вы собираетесь в Льеж, что в восточной части страны, обязательно возьмите с собой немецкий разговорник. Вы можете щелкнуть ссылку ниже, чтобы сравнить, насколько сложно выучить каждый из этих языков.
Подробнее: Какой язык сложнее всего выучить?
Хотя основным языком в Бельгии является фламандский голландский с точки зрения количества носителей, посетители не должны предполагать, что это первый язык, который стоит попробовать, если они не знают происхождения человека, с которым они разговаривают. Вместо этого выбор языка должен основываться на посещаемом регионе. Давайте посмотрим на это подробнее.
Основные языки по регионам
Мы уже вкратце коснулись широкого лингвистического разрыва между севером и югом между фламандским голландцем и французским в Бельгии (с немецким на востоке), но языковые региональные вопросы на самом деле более сложны, чем прямое разделение на середину страны.
Бельгия официально является домом для трех регионов: северной Фламандской области, южной Валлонии и Брюссельского столичного региона. Немецкоязычная община расположена в восточной части Валлонии.
Языки, на которых говорят в Брюсселе
Основным осложняющим фактором при разделении Бельгии по языкам является Брюссель. Брюссельский столичный регион является домом для 19 муниципалитетов, включая город Брюссель. Несмотря на то, что они расположены во Фландрии, где говорят по-голландски, большинство жителей Брюсселя говорят по-французски.
Конечно, так было не всегда. В ходе языковой переписи 1846 года 61% жителей Брюсселя говорили на голландском, а 39% — на французском. Это было в 1900 году, когда в городе впервые было зарегистрировано больше франкоязычных, чем фламандских голландцев, и в настоящее время около 80% жителей Брюсселя говорят на французском как на основном языке.
Официально Брюссель — это двуязычный город, который является частью как французского, так и фламандского голландского сообщества. Это означает, что в дорожных знаках и на муниципальных объектах используются как французский, так и фламандский голландский язык, но глубокая языковая напряженность все еще сохраняется.Например, совсем недавно, в 2011 году, французское сообщество изменило свое название на Валлонско-Брюссельскую федерацию, чтобы выразить политический интерес.
Основные языки Валлонии
Валлония является домом для нескольких других языков и диалектов. Какой язык в Бельгии в Валлонии? Официально это французский язык, но в этом районе также можно услышать валлонский, пикарский, шампенуа и лоррен.
Основные языки во Фландрии
Основным языком Бельгии во Фландрии является фламандский голландский, но в этом регионе также проживают люди, говорящие на лимбургском и западно-фламандском языках.Между тем, в Льеже говорят на Low Dietsch.
Заключительные слова
Как мы показали выше, вопрос «Какой официальный язык Бельгии?» — не быстрый вопрос. После столетий правления иностранцев, у каждого из которых были свои представления о том, как должен выглядеть язык в Бельгии, страна все еще пытается найти гармоничный баланс между франкоговорящими и фламандско-нидерландскими, а также небольшими, но значительными. Немецкоязычное сообщество.
Если вы заинтересованы в ведении бизнеса в Бельгии, очень важно правильно понимать языковые нюансы. Использование неправильного языка может не только стоить вам времени и денег с точки зрения необходимости переделывать переводы, но также может обидеть тех, с кем вы хотите вести дела. Но не волнуйтесь — Томедес здесь, чтобы помочь! Воспользуйтесь нашим веб-сайтом, чтобы получить расценки на перевод сегодня, чтобы начать свой бельгийский бизнес.
Население: демографическая ситуация, языки и религии
Демографическая ситуация
Население
На 1 января 2019 года в немецкоязычном сообществе проживало 77 527 человек (2005: 72 512; 2010: 75 222).Эти жители составляют 0,7% от всего населения Бельгии. В то же время в Бельгии проживало 11 430 460 жителей (2005: 10 445 852; 2010: 10 839 905), из которых 1 208 542 (10,6%) проживали в двуязычном Брюссельском столичном регионе, 6 589 069 (57,6%) во Фламандском регионе и 3 633 795 (31,8%) в Валлонии. Таким образом, 2,1% жителей немецкоязычного региона составляют население Валлонии.
Также заметен небольшой размер немецкоязычного сообщества: 846.1 км² составляет 2,8% территории Бельгии (30 688,1 км²) или 5% территории Валлонии (16 901,4 км²). Плотность населения получается путем объединения данных о численности населения с общей площадью. Это показывает сельский характер немецкоязычного региона: с плотностью населения 91 человек на км², немецкоязычное сообщество значительно ниже, чем в Валлонии (216 человек на км²), Фламандском регионе (487 человек на км²). ), Брюссельский столичный регион (7 489 жителей / км²) и, следовательно, плотность населения Бельгии (374 человека / км²).
На 1 января 2019 года в немецкоязычном сообществе проживал 16 341 иностранец, что составляет 21,1% населения, что намного выше среднего показателя по стране (12,2%). Это связано с расположением немецкоязычного сообщества в приграничной зоне: наиболее представленные иностранные гражданства в немецкоязычной зоне — это Германия (14,5%) и Нидерланды (0,8%). Другие европейские страны составляют 3,5% населения, а 2,3% являются беженцами или выходцами из неевропейских стран. Наиболее представленные национальности иностранцев в Бельгии — это Франция, Нидерланды, Италия, Румыния и Марокко, но существуют значительные региональные различия, как видно на примере немецкоязычного сообщества.
Средний возраст населения немецкоязычного сообщества вырос в последние годы (2000: 39,3; 2010: 41,4) и сейчас составляет 42,7 года. Согласно прогнозу населения Федерального управления планирования Бельгии, ожидается, что этот показатель будет расти и дальше (2025 год: 43,5; 2035 год: 44,6), в основном из-за старения населения. В 2005 году в немецкоязычном сообществе проживало 12 430 человек в возрасте 65 лет и старше, в 2019 году их будет 14 975 человек, а в 2035 году уже должно быть более 20 200 человек. Средняя продолжительность жизни высока и составила 81 год.76 лет в 2018 году в немецкоязычном сообществе (женщины: 83,83; мужчины: 79,73).
Доля секторов экономики в валовой добавленной стоимости дает информацию об экономической структуре региона. Сравнение экономической структуры немецкоязычного сообщества со структурой Валлонии и Бельгии в целом показывает, что на обрабатывающую промышленность приходится относительно высокая доля (21,7%) валовой добавленной стоимости (Валлония и Бельгия составляют по 14,4%). Обрабатывающая промышленность, стоимость которой составляет 423,2 миллиона евро, также является сектором с самой высокой валовой добавленной стоимостью в немецкоязычном сообществе.Производство электрооборудования, резины и пластмасс, металлообработка и пищевая промышленность особенно важны в этом секторе. Вторым и третьим по значимости видом экономической деятельности являются торговля, ремонт и недвижимость. С другой стороны, третичный сектор относительно менее важен в немецкоязычном сообществе.
На 30 июня 2017 года 22 685 сотрудников (включая государственных служащих), подлежащих уплате взносов в фонд социального страхования, работали в немецкоязычном сообществе, занимая 2226 рабочих мест в компании.На 31 декабря 2017 года в немецкоязычном сообществе также было 6475 самозанятых и фрилансеров.
Однако из-за пограничной ситуации между тремя границами (Германия, Нидерланды, Люксембург и франкоговорящая часть Бельгии) пригородные перевозки играют роль для немецкоязычного сообщества, которую не следует недооценивать. В частности, количество людей, занятых в Люксембурге, увеличивается из года в год: в 2018 году в Люксембурге было трудоустроено 4220 жителей немецкоязычного региона (2005 год: 2550; 2010 год: 3194).Пассажиры немецкоязычного сообщества прибывают в основном из внутренней Бельгии и все чаще из Германии.
Согласно этой концепции, немецкоязычное сообщество достигло результата в 77 181 евро на сотрудника в 2017 году. Это выше, чем ВВП на душу населения, но все же значительно ниже среднего показателя по стране, составляющего 92 939 евро.
языков
Три официальных языка Бельгии — голландский, французский и немецкий.
Бельгийский языковой режим основан на существовании четырех языковых зон (см. Ст.4 конституции): немецкоязычный регион, франкоговорящий регион, голландскоязычный регион и двуязычный Брюссельский столичный регион (французский / голландский).
Языковые области не следует путать с регионами и сообществами (то есть с федеральными образованиями), хотя стоит упомянуть, что немецкоязычная область идентична немецкоязычной области, соотношение, которое не относится к другие языковые области и сообщества.
Разделение языковых областей и языковые границы, установленные законом от 8 -го ноября 1962 г., специально предназначены для определения объема законодательства об использовании языка в системе образования (30 июля 1963 г.) и администрации (2 августа 1963 г.). 1963) и указы Сообществ.
Каждый муниципалитет принадлежит к одной из этих языковых областей. Учитывая общую языковую однородность языковых областей, в законодательстве было принято решение в пользу принципа территориального моноязычия в отношении управления и системы образования, за исключением Брюсселя, который является двуязычным и должен регулироваться на французском и голландском языках.
Это означает, что Бельгия является трехъязычной страной — страной с тремя национальными, официальными или государственными языками, — но что в каждой языковой зоне есть только один официальный или государственный язык, за исключением Брюсселя, в котором их два.
Языки меньшинств
Хотя термин «языки меньшинств» официально не упоминается ни в каких юридических текстах Бельгии, фактические языковые меньшинства существуют в отдельных языковых областях.
- С одной стороны, есть многочисленные семьи иммигрантов, которые (все еще) говорят на своем родном языке (особенно из Италии, Испании, Турции, Курдистана, Португалии, арабских стран и т. Д.)
Эти языки не имеют официального статуса в Бельгии.
- Кроме того, во всех одноязычных регионах есть бельгийцы, чей родной язык является языком одного из двух других языковых регионов.
Они де-факто составляют языковое меньшинство в этом районе, даже если оно официально не признано таковым. Обычно они приспосабливаются к своей языковой среде, изучая, разговаривая и поддерживая местный язык. Это также соответствует принципу территориального моноязычия, который юридически определяет использование языка.
В некоторых муниципалитетах, которые непосредственно примыкают к языковой границе, процент тех, кто говорит на другом национальном языке, чем язык соответствующего муниципалитета, всегда был довольно значительным (около 20-30%).
По этой причине в законодательстве прямо указано, что только в этих муниципалитетах и только в этих муниципалитетах (они перечислены в уставе) граждане языкового меньшинства могут получать определенные услуги на своем родном языке по запросу. Местное государственное учреждение должно быть готово без малейших затруднений обслуживать граждан не только на местном языке, но и на других национальных языках.
Те же условия в основном применяются к региональным и федеральным офисам, что означает, что каждый гражданин имеет законное право использовать свой язык (если он является одним из трех национальных языков) по отношению к юридическим властям, даже если они не в соответствующей языковой области.
Положение о немецком языке в региональных и федеральных офисах, однако, оставляет желать лучшего, даже если были предприняты значительные усилия и прогресс.
Помимо трех признанных национальных языков, голландского, французского и немецкого, все еще существуют очень активные автохтонные региональные языки (например, валлонский, пикардский, люксембургский, нижненемецкий и т. Д.), Которые имеют определенные ассоциации, которые получают поддержку и определенную степень признание со стороны властей, хотя они никогда не включаются в качестве административных или школьных языков.
Язык обучения
В принципе, в Бельгии обучение ведется на языке соответствующей языковой области.
- Следовательно, языком обучения является немецкий в немецкоязычной области,
- Голландский в голландскоязычном регионе,
- Французский во франкоговорящей области,
- Французский или голландский по выбору главы семьи в двуязычном Брюссельском столичном регионе.
Однако несколько муниципалитетов вдоль языковой границы голландскоязычной и франкоговорящей областей, а также все девять немецкоязычных муниципалитетов считаются муниципалитетами с языковыми возможностями для другого языкового меньшинства, которые поддерживают возможность не только администрация обслуживает их на их языке, но и чтобы их дети получали начальное образование на этом языке.
Таким образом, языком обучения в немецкоязычной области является немецкий, за исключением французских начальных школ и факультетов, предусмотренных законом для франкоязычного меньшинства в этом районе, где языком обучения является французский.
Закон об использовании языка в системе образования, принятый 30 июля 1963 года и действующий до 2004 года, при условии, что, помимо уроков французского (как второго языка), школы в немецкоязычной области также предоставляют некоторые другие уроки. на французском языке, но не установлено до какой степени.
Не вдаваясь в подробности, необходимо отметить еще два важных момента по теме:
- Почти каждый учитель средней школы прошел подготовку по французскому языку во франкоязычной части страны, что дает им хорошее знание специальной терминологии, используемой в этом языке.
Но то же самое не обязательно относится к немецкому языку, который является обязательным языком обучения в немецкоязычном сообществе. Это может быть проблематично.
- Учитывая небольшое количество учеников, крупные издательства Бельгии не публикуют и не распространяют школьные учебники или другие учебные материалы на немецком языке, то есть учебные материалы должны составляться самими учителями или заказываться из других немецкоязычных стран. Однако последнее не гарантирует, что местные учебные планы будут такими же.
Религии
Конституция гарантирует отделение церкви от государства. Свобода культов, свобода их публичного осуществления и право на свободу выражения мнений гарантируются, но не ограничивают наказание за правонарушения, совершенные при осуществлении этих свобод (статья 19 Конституции).Все ученики школьного возраста имеют право на религиозное или нравственное образование за счет общины (статья 24 Конституции). В школах от 5 до 18 лет они получают либо религиозное образование (с учетом религий, признанных в Бельгии: католическую, протестантскую, православную, исламскую, еврейскую и англиканскую), либо внеконфессиональное нравственное образование, так называемая этика. образование.
Обучение в Бельгии: язык и культура
Разнообразная и многогранная культура Бельгии отражается в ее многоязычной и космополитической среде.Живя в Бельгии, вы почувствуете себя живущим в стране, на которую повлияли многие другие европейские страны, исследуя потрясающую архитектуру, великолепную кухню и многочисленные культурные и музыкальные фестивали, которые проводятся каждый год. Интересный факт: знаете ли вы, что саксофон был изобретен в Бельгии?
Сохраняя стратегическое положение в самом сердце Европы, Бельгия всегда была в центре многих художественных и культурных европейских движений. Помимо восхитительной гастрономии, отличительной чертой бельгийской культуры является традиция комиксов.Бельгия — родина Тинтина, Смурфиков, Лаки Люка, Спиро и Фантазио и Марсупилами!
В сфере искусства бельгийская культура включает такие элементы, как модерн, искусство Мосана, сюрреализм, фламандский ренессанс и живопись в стиле барокко. Неудивительно, что в Бельгии одна из самых высоких плотностей коллекционеров произведений искусства в мире.
Один из национальных символов страны — Писающий мальчик, скульптура маленького мальчика, расположенная в самом центре Брюсселя, недалеко от потрясающей площади Гран-Плас.Скульптура воплощает чувство юмора и независимость жителей Брюсселя.
Найдите программуХотите учиться в Бельгии? Найдите и сравните программы
Поиск
Бельгийская кухня
Чем наиболее известна Бельгия? Вафли, шоколад, картофель фри с майонезом и конечно же пиво! Благодаря расположению страны на бельгийскую кухню сильно повлияли соседние страны — Франция, Германия и Нидерланды.Бельгийская кулинарная культура включает такие блюда, как moules-frites (мидии и картофель фри), карбонад-фламанд (тушеное мясо с говядиной и свининой и луком) или водзои (рыбный или куриный суп).
Если вы сладкоежка, вам понравится бельгийская выпечка. В Бельгии вы можете попробовать восхитительную выпечку, такую как знаменитые вафли или гофре, печенье с корицей speculoos или крустильоны, жареное во фритюре сладкое тесто. А как насчет шоколада? Бельгия известна как родина таких роскошных шоколадных брендов, как Neuhaus, Godiva и Leonidas.
И последнее, но не менее важное, бельгийское пиво. Традиция пивоварения в Бельгии началась в раннем средневековье. Бельгия — небольшая страна, но производит очень большое количество разных сортов пива. В Бельгии вы можете найти самые разные сорта пива, чем в любой другой стране мира, с более чем 1000 различных сортов. Некоторые из них включают Tripel Karmeliet, Chimay и Duvel.
Языки Бельгии
Вы будете удивлены, узнав, что в Королевстве Бельгия не один, а три официальных языка! Официальные языки — голландский, французский и немецкий.Излишне говорить, что если вы многоязычный человек, Бельгия — это рай для вас, чтобы практиковать свои языковые навыки.
В Бельгии четыре лингвистических области: франкоязычная, голландскоязычная, двуязычная столица Брюсселя и немецкоязычная область. Однако до конца 20-го века и до принятия какого-либо языкового законодательства французский язык был официальным языком, используемым государственными властями.
Прежде всего, это голландскоязычная фламандская община, где на голландском языке говорит 60% населения Бельгии.Этот язык почти идентичен голландскому, на котором говорят в Нидерландах, хотя большинство людей называют его «фламандским» и считают смесью голландского и фламандского языков.
Если вы знаете, как говорить по-голландски, у вас не будет никаких проблем с пониманием фламандского, за исключением некоторых идиом и некоторых различий в словарном запасе и произношении. Столица Брюссель — двуязычный город, поскольку и французский, и фламандский используются одинаково в транспортной и коммерческой рекламе.
Второй по распространенности язык в Бельгии — французский, на котором говорят 40% населения Бельгии.Франкоязычное сообщество в основном проживает в столице Брюсселе и южном регионе Валлонии. Точно так же, если вы уже говорите по-французски, у вас не возникнет проблем с пониманием бельгийского французского. Все дело в понимании и привыкании к разным акцентам!
Наконец, немецкоязычный регион Бельгии. Эта языковая группа представляет собой скорее меньшинство, поскольку на немецком языке говорит только 1% населения, в основном в восточном регионе провинции Льеж, недалеко от границы с Германией.Так называемый «бельгийско-немецкий» очень близок к стандартному немецкому, на котором сегодня говорят в Германии.
Бельгия — это лингвистический рай, поскольку существует гораздо больше неофициальных малых языков, таких как валлонский, пикардский, шампенуа, лоррен, нижний диетч, лимбургский, марольский и люксембургский!
Обучение в Бельгии — Обзор
Ежегодно более 40 000 иностранных студентов выбирают Бельгию для обучения за рубежом. Щелкните здесь, чтобы узнать почему.
Узнать больше
Система образования
Хотите узнать, как работает высшее образование в Бельгии? Популярное место для иностранных студентов с его высококачественным образованием и захватывающим культурным разнообразием, найдите минутку, чтобы погрузиться в систему высшего образования Бельгии!
Узнать больше
Студенческая виза
Нужна ли вам виза для въезда в Бельгию для учебы? Узнайте больше о процессе получения студенческой визы и о том, что вам нужно для въезда в страну, в зависимости от вашего статуса гражданина.Вы также должны будете принести с собой определенные документы на паспортный контроль в аэропорту, который мы также обслуживаем.
Узнать больше
Жилье и стоимость проживания
Независимо от того, где вы учитесь за границей, важно заранее составить бюджет, чтобы подготовиться. Поэтому мы подробно описали среднюю стоимость жизни и жилья, чтобы вы могли лучше понять, сколько вы будете платить в качестве студента в Бельгии.
Узнать больше
Стоимость обучения и стипендии
Стоимость обучения по программам на получение степени в Бельгии может варьироваться.Ожидается, что как иностранные, так и местные студенты будут платить за обучение в Бельгии. Чтобы покрыть остальные расходы, существует множество возможностей для получения стипендии.
Узнать больше
Процесс подачи заявки
Во всех странах есть особые требования к поступающим в университет. Узнайте больше о принципах поступления на программы в Бельгии и о том, что вам нужно подать заявление в зависимости от вашего гражданства.
Узнать больше
Программы
Готовы получить образование в Бельгии? Используйте нашу поисковую систему, чтобы найти и сравнить лучшие программы в Бельгии сегодня!
Узнать больше
Знакомство с языками в Бельгии
Язык в Бельгии — это столкновение регионов, диалектов и политики, поэтому необходимо быть двуязычным — по крайней мере, — если вы планируете работать в бельгийском национальном учреждении.
Чтобы устроиться на работу практически в любое бельгийское национальное учреждение, вы должны быть двуязычными. Это ставит франкоговорящих в явное невыгодное положение, поскольку они по традиции крайне неохотно изучают голландский. В чем, утверждают они, смысл изучения языка, на котором говорят только шесть миллионов человек? (22 миллиона, если включать собственно голландцев). В отместку фламандцы, говорящие по-голландски, даже занимающие государственные должности, демонстративно отказываются говорить по-французски. Оглядываясь назад, можно предположить, что бельгийское правительство уже давно должно было принять решительные меры.Они могли гарантировать, что все бельгийцы будут полностью двуязычными. О нет, — с ухмылкой говорят фламандцы; Если бы это произошло, франкоговорящие люди не лишились бы возможности занимать практически все государственные должности.
Babbel
Не знаете, почему ваш партнер только что назвал вас капустой? Возможно, вы захотите освежить свой французский. К счастью, с Babbel вы можете следить за целым рядом профессиональных курсов французского, не выходя из своего телефона. Независимо от того, начинаете ли вы учиться или начинаете работать с Виктором Гюго, у Babbel есть подходящий курс французского языка для вас.
Начни учиться сегодняголландский (ранее известный как фламандский)
Официально: язык Фландрии был переименован в голландский, и теперь называть его фламандским не рекомендуется. Тем не менее, многие люди до сих пор вскользь называют Vlaams (фламандский) языком — хотя это никогда не было столько языком, сколько разрозненным набором диалектов, настолько разрозненных, что жителям Западной Фландрии трудно понять диалектов на востоке. . В школе фламандцы изучают голландский, т.е. Nederlands , который фактически является лингва-франка голландскоязычного мира, и это позволяет им разговаривать со всеми фламандцами, а также с самими голландцами (у которых также есть свои собственные диалекты).
Валлония
Слово валлония происходит от названия романизированного кельтского племени вала, жившего на юге Бельгии и разработавшего собственный французский язык, который, в конце концов, представляет собой смесь кельтского и латинского языков. Валлонский язык, таким образом, является диалектной формой французского языка или, скорее, совокупностью региональных диалектов.Сегодня мало кто говорит на валлонском полностью, и этот язык почти исчез, сохранившись в нескольких словах, которые украшают язык франкоговорящих валлонийцев. Например, некоторые говорят, что это les canadas для картофеля.
Язык, культура, обычаи и деловой этикет
Что вы узнаете о Бельгии?
Вы получите представление о ряде ключевых областей, включая:
- Язык
- Религия и верования
- Культура и общество
- Социальный этикет и обычаи
- Бизнес культура и этикет
Стереотипы
Помните, что это только введение в Бельгию на очень начальном уровне; он не может объяснить разнообразие в бельгийском обществе и никоим образом не предназначен для стереотипного представления всех бельгийцев, которых вы можете встретить!
Факты и статистика
- Расположение: Западная Европа, на границе Франция 620 км, Германия 167 км, Люксембург 148 км, Нидерланды 450 км
- Столица: Брюссель
- Климат: умеренный; мягкая зима, прохладное лето; дождливо, влажно, облачно
- Население: 11.59 миллионов (2020)
- Этнический состав: Флеминг 58%, Валлония 31%, смешанные или другие 11%
- Религии: Римско-католические 75%, протестантские или другие 25%
- Правительство: федеральное парламентская демократия при конституционном монархе
Церковь в Генте. Фото Хорхе Фернандеса Саласа на Unsplash
Языки Бельгии
Официальные языки Бельгии — французский, голландский и немецкий.Валлон используют 33% населения. Фламандский, местный вариант голландского языка, используется более 60% населения, и на нем говорят в северной части страны.
- Языки, изучаемые в школе, официально называются французским и голландским. Немецкий язык, на котором говорит 1% населения, можно найти в кантонах на востоке региона Валлон.
- Брюссель, столица Бельгии, имеет два официальных языка: французский и голландский.
- На люксембургском языке говорят около 0.5% населения, но язык не имеет официального статуса.
- Около 10% населения Бельгии не являются родными, а говорят на итальянском, испанском, греческом, арабском и турецком языках.
Бельгийское общество и культура
Бельгия не является однородной страной с одной национальной идентичностью. Таким образом, трудно дать общий обзор, применимый ко всем бельгийцам.
Каждая область будет иметь свои особенности.Три преобладающих культуры:
1) на севере, Фландрия — преимущественно голландская,
2) на юге, Валлония — преимущественно французская и
3) северо-восточная — в основном немецкое влияние.
Ниже приведены краткие аспекты, применимые ко всем областям.
Parc du Cinquantenaire, Брюссель Хорхе Фернандес Салас на Unsplash
Ценности бельгийской семьи
- Семья играет центральную роль в жизни большинства бельгийцев.
- Обязательства перед семьей — первоочередная задача человека.
- Многие люди остаются в городе, в котором они выросли, что создает сплоченные большие семьи.
Внешний вид имеет значение
- Внешний вид важен для бельгийцев.
- Их часто можно увидеть моющими тротуар или ступеньки перед своим домом или даже подметающими улицу.
- Чистота — предмет национальной гордости.
- Бельгийцы очень гордятся своими домами.Быть заросшим живой изгородью или неухоженным садом означало бы позорить семью и оскорбить соседей.
- Бельгийцы тоже гордятся своим внешним видом. Они хорошо одеваются и озабочены тем, какое впечатление производят на других.
Эгалитаризм в бельгийском обществе
- Бельгия в целом является эгалитарным обществом.
- От женщин не ожидается, что они изменят свое имя при вступлении в брак.
- Существуют законы, регулирующие отцовство, а также отпуск по беременности и родам, а также законы, запрещающие сексуальные домогательства на рабочем месте.
Чаевые
- Большинство ресторанов в Бельгии включают плату за обслуживание в размере 10-15% от суммы счета.
- Чаевых в дополнение к этой плате не предполагается.
- Рассмотрите возможность округления счета для таксистов.
- Давать чаевые обслуживающему персоналу / консьержу или персоналу бара не принято.
Этикет и манеры в Бельгии
Этикет встреч
- Приветствия подразумевают определенную формальность.Короткое рукопожатие — обычное приветствие среди людей, которые не знают друг друга.
- После установления отношений три поцелуя в щеку могут заменить рукопожатие. Это больше похоже на поцелуй воздуха возле щеки человека. Начните с левой щеки и чередуйте.
- Мужчины никогда не целуют других мужчин; они всегда обмениваются рукопожатием.
Этикет подарков
- Если вас пригласили в дом бельгийца, принесите хозяйке цветы или шоколад хорошего качества.
- Пожилые бельгийцы могут рассчитывать на распаковку цветов.
- Не давайте белые хризантемы, так как они означают смерть.
- Цветов следует дарить в нечетном количестве, но не в 13.
- Ликер или вино следует давать только близким друзьям.
- Подарки открываются при получении.
Обеденный этикет
- Бельгийцы общаются в своих домах и ресторанах, хотя дом предназначен для семьи или близких друзей.
- Если вы получили письменное приглашение, ответ также должен быть написан.
- Подождите, пока ваш хозяин или хозяйка представит вас другим гостям.
- Одевайтесь консервативно. Бельгийцы гордятся своей внешностью и ждут того же от вас.
- Придите вовремя. Пунктуальность свидетельствует об уважении.
- Подождите, пока ваш хозяин скажет вам, где сесть.
- Женщины занимают места раньше мужчин.
- За столом континентальные манеры — вилка во время еды держится в левой руке, а в правой.
- Держите запястья над столом во время еды.
- Подождите, чтобы увидеть, предложит ли хозяин тост, прежде чем потягивать напиток.
- Почетный гость также может произнести тост.
- Женщины могут предложить тосты.
- Стоять для тоста — это вежливо.
- Фламандцы дважды поднимают бокалы во время тоста. Бокал сначала поднимается во время тоста, а затем после его завершения.
- Никогда не оставляйте еду на тарелке. Это считается грубым и расточительным.
- Укажите, что вы закончили есть, положив нож и вилку на тарелку параллельно, зубцами вверх и рукоятками вправо.
- Бельгийцы гордятся своей кухней, поэтому похвалить еду — это искренний комплимент.
Вы не можете посетить Бельгию, не попробовав вафли! Фото Робби Маккалоу на Unsplash
Деловая культура и этикет в Бельгии
Взаимоотношения и коммуникация
- Хотя сторонние представления не нужны, они часто облегчают путь.
- Независимо от того, как вас представят, вы всегда должны быть вежливыми и хорошо воспитанными.
- Бельгийцы осторожны и рассудительны, поэтому не спешите доверять другим, будь то частные лица или представители компаний.
- Деловые отношения обычно носят бюрократический характер. Есть много процедур и много документов.
- Бельгийцы — отличные лингвисты, и многие из них достаточно свободно владеют английским языком.
- Бельгийцы предпочитают тонкость прямоте, считая, что тонкость — это отражение интеллекта.
- Хотя они более прямолинейны в своем общении, чем многие другие культуры, если ответ слишком прямой, это может показаться упрощенным.
- Они предпочитают, чтобы общение было логичным и основанным на разуме.
- Бельгийцы часто участвуют в длительных критических обсуждениях, прежде чем принять решение, чтобы быть уверенными, что они рассмотрели все альтернативы.
- Они считают, что вести конфронтацию — это грубо.
Этикет деловой встречи
- Назначение необходимо
- Человек, с которым вы встречаетесь, обычно назначает время встречи, обычно в середине утра или в середине дня.
- Избегайте планирования встреч на июль и август, которые являются основными отпусками; за неделю до Пасхи; и неделя между Рождеством и Новым годом.
- Ожидается, что все прибудут вовремя.
- Опоздание может заклеймить вас как ненадежного.
- Встречи формальные.
- Первые встречи носят скорее социальный, чем деловой характер, поскольку бельгийцы предпочитают вести дела с теми, кого они знают.
- Не снимайте куртку во время встречи.
Этикет в отношении одежды
- Мужчины должны носить темные консервативные деловые костюмы с белыми рубашками и шелковыми галстуками.
- Женщинам следует носить деловой костюм или консервативную одежду.
- Мужчинам следует носить только туфли на шнуровке, никогда не лоферы или другие слипы, так как они слишком повседневные.
- Полированная обувь — неотъемлемая часть профессионального имиджа.
Визитные карточки
- Обмен визитками осуществляется без формального ритуала.
- Переведите одну сторону своей визитной карточки на французский или голландский. Это свидетельствует об уважении и понимании языкового наследия ваших коллег.
- Если у вас встречи в обеих областях, напечатайте два набора визитных карточек и будьте осторожны, чтобы использовать подходящие.
- Предъявите свою визитную карточку, чтобы получатель мог прочитать сторону со своим национальным языком.
Менеджмент
СПАСИБО ЗА ЧТЕНИЕ НАШЕГО РУКОВОДСТВА ПО БЕЛЬГИИ. ПОЖАЛУЙСТА, ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОМ, ЕСЛИ ВЫ НАШЛИ ЭТО ПОЛЕЗНО!
Нужно ли цитировать эту страницу для исследования в школе или университете?
См. Примеры ниже.
Просто измените название страны в зависимости от того, на какое руководство вы ссылаетесь.