Язык в румынии: Румынский язык

Содержание

Религии и языки в Румынии

Официальным языком в Румынии является румынский. Статистика показывает, что родным на сегодняшний день он является для 90% населения. Несмотря на то, что румынский язык закреплен, как единственный государственный язык, в Конституции предусмотрен пункт, который дает права и свободы национальным меньшинствам в выборе не только религиозной, но и лингвистической группы. В целом же, во всём мире насчитывается более 30 млн человек, которые считают для себя родным именно румынский. Большая часть, помимо Румынии, сосредоточена в Канаде и Соединенных Штаах Америки. Лингвисты же считают, что румынский язык произошёл от старинного валашского языка. Первые литературного подтверждения существования этого диалекта были зафиксированы в шестнадцатом столетии нашей эры. Жемчужина элитного отдыха в Румынии — отель JW Mariott Bucharest, своей неброской роскошью привлекающий внимание достойной публики. Расположенный рядом с …
Открыть Изначально принесли диалекты валашского языка на территорию современной Румынии римские колонизаторы с Балкан. Многие лингвисты отмечают, что даже такая этническая единица, как румын, появилась от слова римлянин. Ведь эти две лингвистические конструкции чрезвычайно созвучны. Историки же предоставили доказательства существования румынского языка в середине XVI века. На этом языке были написаны различные политические письма от градоначальников в моменты войны с Османской империей. А вот первые литературные произведения, оформленные в художественном стиле, на румынском языке появились только в начале 18 столетия и уже на тот момент записывались символами кириллицы. Официально алфавит был принят только в 1860 году. Стоит отметить, что лингвистическая единица, которая использовалась в середине 16 века, отличается от классического румынского языка, на котором говорят в Румынии. Лингвисты отмечают, что на его формирование повлияли такие языки, как венгерский, цыганский, русский, украинский, болгарский и сербский. Помимо этого, язык заимствовал множество диалектов от народов соседних стран. Если говорить более широко, румынский язык на сегодняшний день относится к группе индоевропейской семьи языков романского подтипа. На территории страны практически нет разделения румынского языка на диалекты. Небольшая диалектность связана с однородностью местного населения. К примеру, наречия румынского языка в Марамуреша и трансильванский румынский практически ничем не отличаются, хотя и присутствуют некоторые слова и словосочетания региональной формы. Копирайт www.orangesmile.com Stupina Bed & Breakfast — современный гостиничный комплекс, оборудованный в классическом старом европейском доме, построенном по фахверковой технологии. Вековые …
Открыть Самыми своеобразными наречиями в Румынии является молдавский и венгерский диалект, здесь есть не только фонетические, но и грамматические отличия. Особенно активно используют подобные языки жители сел, граничащих с Молдавией. Нередко их говор не понимают жители других регионов Румынии. Следующим языком, который активно используется на территории Румынии, является венгерский. На его долю приходится около 6% от числа населения. Помимо этого, в Румынии проживают этнические группы цыган, украинцев, молдаван, турков и русских, которые в собственных общинах разговаривают на родном для себя языке. При этом в школах предусмотрено обязательное изучение румынского языка, который входит в пятёрку самых распространённых лингвистических единиц из романской группы. Религиозно местное население Румынии практически однородно. По данным переписи населения, состоянием на прошлый год, около 88% граждан считают себя православными. При этом, верующие принадлежат к Румынской православной церкви. На долю католиков латинского обряда приходится около 4% местного населения, протестантов насчитывается около 5%, греко-католиков менее 1%. Около 70 000 человек считают себя мусульманами. Распространена данная религия исключительно в районе Добруджа, где проживают турки. Иудаизм исповедуют на территории Румынии менее 6 000 человек, а около 25 000 человек считают себя атеистами. Весёлый и гостеприимный народ южной аграрной Румынии бережно относится к своим традициям. Многие национальные праздники восходят к древним временам, …
Открыть Сама же Румыния считается светским государством, поэтому республика полностью отделена от религии. Но, крупные религии, и в первую очередь румынскую православную церковь, на сегодняшний день, поддерживает государство. На восстановление святынь и проведение различных религиозных мероприятий выделяются деньги из госказны. Православие на территории страны зародилась еще в середине 19 века, сразу после того, как образовалось государство. А в 1923 году румынская православная церковь даже считалась национальной. Но при коммунизме ситуация изменилась. На сегодняшний день наблюдаются чрезвычайно ожесточенные отношения между греко-католиками и румынскими православными. Первые выступают за то, чтобы православные отдали храмы и святыни обратно греко-католикам, так как во времена коммунистического режима они были незаконно захвачены и переданы православным. Этот материал o религии и языках в Румынии защищен законом об авторских правах. Его использование приветствуется, но только при условии указания источника с прямой ссылкой на www.orangesmile.com.

На каком языке говорят в Румынии? ЯЗЫКИ МИРА

На каком языке говорят в Румынии? Вы когда-либо задумывались над разнообразием диалектом и словоформ, которые приняты на территории Румынии? Если нет, то обязательно ознакомьтесь с материалом данной статьи.

В Румынии, одной из стран Юго-Восточной Европы, проживает более 20 000 000 человек. Путешественников в данное государство еще больше, ведь это неудивительно, так как страна богата различными средневековыми замками, таит в себе таинственные легенды о жизни графа Дракулы.

Туристам не обязательно знать государственный язык Румынии, ведь здесь неплохо говорят на английском языке, а также вы можете воспользоваться услугами экскурсовода.

Язык в Румынии

В качестве официального языка в Румынии выступает румынский. Он принят на основании Конституции страны. Порядка 95% граждан Румынии считают его родным языком.

В мире более 28 000 000 человек говорят на румынском. Самыми большими общинами румын называют те, которые расположены в Монреале, Чикаго.

В Румынии распространены и другие языки. Так, порядка 7% жителей страны говорят на венгерском языке. Кроме того, в Румынии проживают народности, которые общаются на собственном диалекте (русские, гагаузы, молдаване, турки, цыгане и прочие).

Государственный язык Румынии находится в пятерке распространенных в мире из группы романских языков. Кроме того, этот язык считается официальным и в Республике Молдова.

Многие лингвисты изначально понимали под румынским языком древний валашский язык. Он получил свое распространение в 16 веке. В его основе содержится множество разговорных диалектов, примесь латыни. Именно из латыни пошло наименование страны.

Первыми письменными памятниками румынского языка стали те, которые удалось найти к началу 16 века. Ими явились письма, деловые бумаги, а также тексты священного писания.

В качестве самого древнего и знаменитого письма называют бумагу Някшу, в которой содержится информация о том, что в страну вторгаются османские войска.

Литературные произведения начали появляться двумя столетиями позднее. Их издавали на кириллице. Писать на латыни начали только к концу 19 века.

На румынский язык оказывает большое влияние другие диалекты и наречия. Так, в нем присутствуют большое множество заимствованных слов из венгерского, цыганского, болгарского, русского языков.

Если вы хотите прочитать о том, на каком языке говорят в Корее (2 страны), переходите по ссылке.

РУМЫНСКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия

  • В книжной версии

    Том 29. Москва, 2015, стр. 29

  • Скопировать библиографическую ссылку:


Авторы: T. A. Репина

РУМЫ́НСКИЙ ЯЗЫ́К, язык ру­мын. Офиц. язык Ру­мы­нии; в 2013 ре­ше­ни­ем Кон­сти­ту­ци­он­но­го су­да Рес­пуб­ли­ки Мол­до­ва приз­нан в ней гос. язы­ком (в Мол­давии ис­поль­зу­ет­ся так­же линг­во­ним

мол­дав­ский язык). Рас­про­стра­нён так­же на Ук­раи­не (гл. обр. в Одес­ской и Чер­но­виц­кой об­лас­тях), в Сер­бии, Бол­га­рии, Фран­ции, Венг­рии, Гер­ма­нии. Об­щее чис­ло го­во­ря­щих св. 24 млн. чел. (2014, оцен­ка), в т. ч. в Ру­мы­нии св. 20 млн. чел. (пе­ре­пись, 2011).

Р. я. от­но­сит­ся к ро­ман­ским язы­кам (бал­ка­но-ро­ман­ская груп­па). В Ру­мы­нии вы­де­ля­ют­ся диа­лек­ты: ба­нат­ский, кри­шан­ский, мун­тян­ский, ма­ра­му­реш­ский.

Для кон­со­нан­тиз­ма Р. я. ха­рак­тер­но на­ли­чие па­ла­та­ли­зо­ван­ных со­глас­ных, вы­пол­няю­щих мор­фо­ло­гич. функ­ции; напр. lup ‘волк’ – lupi [lup’] ‘волки’. Оп­ре­де­лён­ный ар­тикль сто­ит в пост­по­зи­ции к су­ще­ст­ви­тель­но­му; напр. lupul (ср. франц. le loup). Оп­ре­де­лён­ный и не­оп­ре­де­лён­ный ар­тик­ли скло­ня­ют­ся. Су­ще­ст­ви­тель­ное име­ет, на­ря­ду с муж­ским и жен­ским ро­дом, обо­юд­ный (сред­ний) род. В при­гла­голь­ной по­зи­ции упо­треб­ля­ет­ся конъ­юнк­тив, а не ин­фи­ни­тив, как в зап.-ром. язы­ках (ср. рум. vreau sa plec и франц. je veux partir ‘хо­чу уехать’). От­сут­ст­ву­ет со­гла­со­ва­ние вре­мён. В лек­си­ке силь­ны юж.-слав. влия­ния.

Р. я. вхо­дит в бал­кан­ский язы­ко­вой со­юз. Не­ко­то­рые из его черт при­су­щи и юж­но­ду­най­ским идио­мам, на­зы­вае­мым язы­ка­ми или диа­лек­та­ми: ару­мын­ско­му язы­ку, мег­ле­нит­ско­му (мег­ле­но­ру­мын­ско­му; ок. 20 тыс. чел., гл. обр. в Гре­ции) и ис­т­ро­ру­мын­ско­му (ок. 1 тыс. чел., жи­ву­щих на п-ове Ис­т­рия) язы­кам.

Румынский алфавит.

Пер­вые па­мят­ни­ки (пись­ма, де­ло­вые бу­ма­ги, пе­ре­во­ды ре­лиг. тек­стов) от­но­сят­ся к нач. 16 в. Фор­ми­ро­ва­ние лит. Р. я. на­ча­лось в 17 в. (ис­то­рич. хро­ни­ки). Ху­дож. лит-ра поя­ви­лась с кон. 18 в. Пер­во­на­чаль­но ис­поль­зо­вал­ся ки­рил­лич. ал­фа­вит, в 1860 за­ме­нён­ный ла­ти­ни­цей.

Русский язык в Румынии — это… Что такое Русский язык в Румынии?

Русским языком в Румынии, по оценочным данным, владеет от 100 до 110 тысяч жителей.

Владеющие русским языком

Основная группа жителей Румынии, знающая русский — липоване, этнографическая группа русских-старообрядцев, которые в XVII веке, спасаясь от преследований, переселились в Молдавию и Румынию. Всего же в Румынии проживает от 28 до 36 тысяч липован, владеющих русским языком (по официальным данным). По неофициальным данным общины, на русском разговаривают до 100 тысяч человек. Большинство липован проживает в уезде Тулча. Ещё 10 тысяч украинских и молдавских граждан, учившихся в лицеях, также владеют русским языком. В основном это стипендиаты Румынии, которые отправились в Румынию для учёбы и постоянного проживания. Также в Румынии проживают члены 400 русско-румынских семей и выпускники советских вузов 1950-х годов.

Изучение русского языка в Румынии

Проблемы

До 1989 года в Социалистической Республике Румынии русский язык был одним из обязательных предметов в качестве иностранного языка. После свержения режима Николая Чаушеску и начала демократических реформ русский язык лишился государственной поддержки и постепенно стал выходить из школьной программы. От него начали отказываться даже румынские политические деятели, и некоторые из них стали утверждать, что не изучали никогда русский язык. Однако по словам румынской газеты «Эвэниментул зилей» (События дня), русский язык был необходим гражданам социалистической Румынии для получения образования.

На данный момент в Румынии его изучают только 19 с половиной тысяч учеников, хотя ещё в 1980-е годы численность изучающих составляла не менее 450 тысяч человек. От русского языка часто отказываются представители украинской диаспоры в Румынии. О постоянном сокращении числа изучающих русский говорит школьный инспектор по делам национальных меньшинств уезда Тулча Николае Виколов. Инспектор школьного образования Лидия Румб утверждает, что в отношении русского языка румынское правительство проводит негласную политику ликвидации, что приведёт к тому, что в уезде Сучава (на границе с Украиной) скоро прекратят изучать русский язык. Проблемы испытывают и в Бухаресте: генеральный школьный инспектор Бухареста Кристиан Александреску говорит, что многие ученики впоследствии прекращают изучать русский язык из-за отсутствия перспектив для его использования.

Текущие учебные заведения

Русский язык изучают в начальных и средних классах сельских школ, которые расположены в уездах Брэила, Тулча, Ботошани и Констанца. Также русский язык изучается в трёх школах и пяти лицеях Бухареста, столицы Румынии (в качестве иностранного языка). Помимо липованских уездов и Бухареста, русский изучают в отдельных школах городов Брэила, Тулча, Яссы, Клуж-Напока (также и в лицее), Сучава и Тырговиште. Суммарно в школах и лицеях работают 340 преподавателей русского языка. В школах на уроки русского приходится не более 3—4 часов в неделю.

Для подготовки высококвалифицированных русистов в стране и координации преподавания русского языка и литературы используется Бухарестский университет, в котором русский изучают более 170 человек. На кафедре русского языка работают 14 квалифицированных преподавателей, получивших научные степени. Помимо этого, в частном бухарестском университете «Спиру Харет», а также в специализированных военных и полицейских учебных заведениях ежегодно набираются группы студентов для изучения русского языка.

Попытки сохранения

Несмотря на снижение числа желающих изучать русский, главную роль в сохранении и развитии системы преподавания русского языка и литературы в Румынии играет Румынская Ассоциация преподавателей русского языка и литературы, в состав которой входят 35 активных членов — преподавателей румынских школ, лицеев и университетов. Ассоциация регулярно проводит Национальные олимпиады по русскому языку и литературе, и команда Румынии является постоянным участником Международных олимпиад.

В свою очередь, румынская сторона имеет свою квоту в российских вузах согласно Протоколу о сотрудничестве и обменах в области образования. Основную квоту румыны имеют в Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина, стажировку в котором ежегодно проходят до 130 студентов румынских вузов и преподавателей русского языка.

Ссылки

Молдавский язык как румынский

В Молдавии 31 августа отмечается ежегодный праздник, учрежденный в 1989 году национальный День языка. По всей стране устраивают выставки, фестивали, другие культурные мероприятия и народные гулянья. В этом году в празднике впервые участвует Румыния. Какой язык для Молдавии – национальный, молдавский или румынский?

Накануне ежегодного празднования «Дня нашего языка» (Limba noastră) в Молдавии разгорелась дискуссия по вопросу о том, должен ли в названии праздника стоять термин «румынский язык». Под таким названием — «День румынского языка» — праздник был учрежден на волне национального возрождения в пору распада Советского Союза, но после возвращения к власти коммунистов слово «румынского» убрали. Языковой вопрос в Молдавии давно имеет политическую окраску: признание идентичности молдавского и румынского языков и переход на латинскую графику в начале 1990-х годов стали поводами для конфликта на Днестре. нынешнее молдавское правительство постаралось уйти от крайних подходов и предоставить возможность всем гражданам страны праздновать день своего родного языка, как бы они его ни называли.

Поводом для новых споров мог послужить и недавний призыв президента Румынии ко всем румынам, живущим в других странах (включая молдаван, которых Траян Бэсеску тоже считает румынами), идентифицировать себя во время следующей переписи населения как румын и родной язык – как румынский. Одна из молдавских партий отреагировала на это предложением закрепить в Конституции румынский язык в качестве государственного. Однако правительство Молдавии склоняется к более либеральному подходу – признанию необходимости построения гражданской нации, основанной на объединяющем страну признаке гражданства, а не по разъединяющему этническому принципу.

Проблема заключается в том, что часть населения страны идентифицирует себя как румын, как другая часть – как молдаван. Вместе с тем сомнений в том, что молдавский язык идентичен румынскому языку, ни у кого не возникает. Так же, как не вызывает сомнений обоснованность применения латинской графики для языка романской группы. В Конституции Республики Молдова записано, что государственным языком страны является молдавский, однако большая часть населения воспринимает это как политическое название языка, один из атрибутов государственности.

Другое разделение по языковому вопросу пролегает по Днестру. В Приднестровье для молдавского языка по-прежнему, как и в советские времена, используется кириллическая графика. Парадокс вот в чем: те, кто пользуются молдавским языком в Приднестровье, применяют латинскую графику, что является поводом для конфликтов между школами с преподаванием на молдавском языке (там заявляют об ущемлении права пользоваться естественным для молдавского языка латинским алфавитом) и местными властями, охраняющими советскую традицию.

Создание пролетарского молдавского языка в противовес буржуазному румынскому началось после образования в 1924 году Молдавской АССР (в границах нынешнего Приднестровья) в составе Украины. Историки указывают: советские политики рассчитывали на то, что «пролетарский молдавский язык», как смесь местного говора и русского языка, будет способствовать народному восстанию как на правобережье Днестра (в так называемой Бессарабии, входившей тогда в состав Румынии), так и в самой Румынии.

О различиях между молдавским и румынским языками рассказывает обозреватель молдавской службы РС Александру Эфтоде:

– Я называю национальный язык румынским. По-моему, среди лингвистов уже этот вопрос решен: все говорят о том, что это румынский язык, и во всяком случае – один и тот же язык. В молдавском обществе есть политики, которые говорят, что это молдавский язык. Есть и такие, кто предлагает изменить Конституцию, в которой написано, что государственный язык – молдавский. Но для изменения конституции нужно много голосов, а в политическом отношении Молдова разделена почти пополам. Никак не набираются голоса, чтобы изменить Конституцию в этом вопросе.

– Территория современной Молдавии в той или иной степени находилась под российским влиянием двести лет и все это время в большей или меньшей степени проводилась политика русификации. Есть ли разница в произношении и в словарном запасе между национальным языком в Молдавии и румынским языком в Румынии?

– Был промежуток между двумя мировыми войнами, когда нынешняя Республика Молдова, Бессарабия, была частью Румынии. На левом берегу Днестра Сталин создал Автономную Молдавскую Советскую Социалистическую Республику, на территории которой пытались создать молдавский язык. После войны этот язык пытались внедрить во вновь созданной Молдавской СССР. Был даже такой список – 100 обязательных «молдавских» слов в любом тексте нужно было использовать. Ну, например, в румынском языке галстук называется cravată, а они выдумали «нашейник» или что-то в этом роде. Или, например, взяли русское слово и прибавили молдавское окончание. После смерти Сталина даже классиков марксизма-ленинизма начали издавать на этом молдавском выдуманном языке, так что получались смешные и глупые ситуации. И это коммунизм вообще представляло в нехорошем свете. В Ленинграде работал такой крупный лингвист, Владимир Шишмарёв, и под его руководством в советской Молдавии начали издавать румынских классиков. На румынском языке, но только на кириллице.

– Различаются ли школьные стандарты изучения родного языка в Румынии и Молдавии?

– Стандарты единые. У двух Академий наук по разным берегам Прута одинаковые лингвистические нормы.

– Несколько миллионов русских живут на Украине. Они говорят на русском языке, хотя с минимальными особенностями местного употребления каких-то отдельных слов. Разница с румынским и, условно говоря, молдавским языком – именно такая, да?

– Если мы имеем в виду литературный язык, то никакой разницы нет. А в разговорном языке разница довольно велика. Язык нынешней Молдовы и Трансильвании, например, ближе, чем язык Кишинева и Бухареста. С другой стороны, в Республике Молдова очень большое влияние оказывал русский язык. В царское время политическая элита – в основном россияне из России и местные помещики – разговаривали на русском, от простого народа не требовалось знания русского языка. В советский период влияние возросло: и сейчас бывает, когда молдаване разговаривают на румынским, а употребляют русские слова, которые они сами переделали на молдавский лад.

– Проблема языка в Молдавии все так же остра, как двадцать лет назад, или она стирается с течением времени?

– Постепенно стирается. Если вы войдете на сайт молдавского правительства, там есть возможность выбора – «rus», «eng» и «rom». Там вообще не написано – «молдавский язык», на этом уровне все решено. Но этот вопрос используют политики, потому что эти два десятилетия Молдова стояла лицом то к Москве, то к Западу. Ситуация развивается словно по спирали, каждые 4-5 лет вопрос языка снова становится острым.

– В этой непростой ситуации вообще нужен «День национального языка» в Молдавии?

– Я бы, наверное, его отменил, для меня родной язык — румынский, но нужно сначала договориться, что страна все же празднует. Встретив такой неопределенный праздник, молдаване не будут говорить лучше по-румынски, а русские, украинцы или гагаузы не будут охотнее румынский изучать.

– Прочитайте, пожалуйста, какое-нибудь четверостишие на румынском языке – то, что прежде всего вспоминается из школьной программы.

– Я прочитаю первые строфы поэмы Михаила Эминеску (как его назвали в советской Молдавии), или Михая Эминеску, как он сам себя называл, – из его классической поэмы «Утренняя звезда»:

A fost odata ca-n povesti
A fost ca niciodata,
Din rude mari împaratesti,
O prea frumoasa fata.

Si era una la parinti
Si mândra-n toate cele,
Cum e Fecioara între sfinti
Si luna între stele…

Переводится это так:

Из древних рукописей мы
Прочесть могли б такое,
У правящей одной семьи,
Росло – дитя святое.

И в мире не было ещё
Столь девочки прекрасной.
Она светила горячо,
Родным звездою ясной…

Фрагмент итогового выпуска программы «Время Свободы»

ВЗГЛЯД / Лингвист рассказала о разнице румынского и молдавского языков :: Новости дня

  

Румынский и молдавский языки справедливо считать одним языком, если говорить о языке официальных документов, массовой культуры и литературы, рассказала газете ВЗГЛЯД аспирант кафедры философских наук Московского государственного лингвистического университета Анастасия Родионова, комментируя инициативу президента Санду о государственном языке в Молдавии.

В Молдавии в очередной раз подняли языковой вопрос: нынешний президент страны Майя Санду выступила с призывами к парламенту переименовать государственный язык в румынский. При этом многие лингвисты считают, что отличий между двумя языками недостаточно, чтобы считать их разными.

«Румынский и молдавский языки все-таки справедливо считать одним языком, особенно если мы говорим о языке официальных документов, о языке массовой культуры, языке литературы. Классические академические тексты, литературные произведения, публицистика на румынском и молдавском языках будут идентичными и понятными на обеих сторонах реки Прут», – говорит Родионова.

Другое дело – разговорный язык в Молдове, продолжает аспирант. Молдаване сегодня могут говорит как на чистом молдавском или румынском, так и на подобии украинского суржика, добавляя в свою речь элементы русской лексики и грамматики. Данное явление обусловлено историей.

«Безусловно, язык в Румынии и в Молдове в исторической ретроспективе подвергался разным влияниям. Как румыны, так и молдаване исповедуют православие. Долгое время языком церковных богослужений был церковнославянский, что значительным образом отразилось и в языке. В молдавском и румынском языках значительную часть лексики составляют слова славянского происхождения. Однако с момента образования Румынии как единого государства, румынский язык подвергался изменениям по части замены многих славянских лексем словами латинского происхождения. В Молдове же, ставшей в XIX веке частью Российской империи, а позднее частью советского государства, язык неизбежно впитывал в себя элементы русского языка», – рассказывает собеседник.

Она отмечает, что в языке Республики Молдова есть и свои регионализмы (слова, употребляемые только в данном регионе). Ровно таким же образом, как региональные языковые единицы присутствуют в регионах современной Румынии.

«Поэтому, по моему мнению, верно считать, что в Румынии и в Молдове язык один и тот же, и большинство это понимают. Вопрос наименования языка лежит в области национальной идентичности и геополитики и звучит скорее как «Кем себя считают жители Республики: молдаванами или румынами?».  И, как показывает статистика, этот вопрос сам народ для себя ещё не решил. Поэтому возвращение к этому довольно острому и болезненному вопросу снова поспособствовало расколу общества на равные части», – поясняет Родионова.

Но для того, чтобы понимать различия между языками, необходимо посмотреть на составляющие их элементы, знакомые всем, кто изучает иностранные языки, подчеркивает лингвист. Во-первых, это лексика или слова, используемые в языке. Лексическая база языка в Румынии и в Молдове совпадает, за исключением некоторых регионализмов и просторечий из разговорного языка, что не является критичным.

«Во-вторых, грамматика и синтаксис, то как слова строятся и сочетаются в предложении, чтобы оно имело смысл. Литературный румынский и молдавский язык в своей грамматической структуре не отличаются. Опять же, на разговорно-бытовом уровне в Молдове может присутствовать некоторое калькирование синтаксиса русского языка, то есть неверное построение предложения, а фактически его дословный перевод с русского языка. Но это элементы неграмотной речи и в литературном языке такого встретить нельзя», – обращает внимание эксперт.

И в-третьих, фонетика, которая в языках обоих государств также одинакова, говорит Родионова. Присутствует, конечно, молдавский акцент, которому присуще смягчать твердые звуки, однако пониманию языка это не мешает.

В декабре прошлого года официальный сайт президента Молдавии полностью перешел на румынский язык. Молдавский язык на нем теперь недоступен, хотя ранее именно он и являлся основным.


Подписывайтесь на ВЗГЛЯД в

Названа причина падения Ил-112В в Подмосковье

  

Военно-транспортный самолет Ил-112В свалился в штопор перед крушением в Подмосковье из-за несработавшей системы флюгирования винта, сообщили в силовых структурах.

«После возгорания двигателя у самолета не сработала система флюгирования правого двигателя, возникла отрицательная тяга, машину крутануло и она свалилась в штопор», – сообщил источник ТАСС. Он пояснил, что сработавшая система флюгирования винтов могла бы позволить самолету совершить посадку, так как горящий двигатель отключился бы.

«Самолет шел строго по глиссаде захода на посадку на аэродроме Кубинка, курс ветра был встречным», – сообщили в силовых структурах. По информации источника, с момента возгорания двигателя до столкновения с землей прошло 42 секунды. «Самолет 30 секунд горел в воздухе», – сказал собеседник агентства.

Во вторник единственный летный экземпляр нового российского военно-транспортного самолета Ил-112В потерпел крушение в ходе тренировочного полета в подмосковной Кубинке. На борту было три человека: шеф-пилот ПАО «Ил», летчик-испытатель 1-го класса, Герой России Николай Куимов, летчик-испытатель 1-го класса Дмитрий Комаров, бортинженер-испытатель 1-го класса Николай Хлудеев.

Перед падением у самолета загорелся двигатель, борт накренился на правую сторону, начал терять скорость и упал. Пилоты до последнего момента пытались спасти борт и отвести его от жилого сектора. В ОАК сообщали, что выяснять причины происшествия будет комиссия.

Президент Владимир Путин выразил соболезнования родным и близким погибших летчиков Ил-112В.

Ранее газета «ВЗГЛЯД» писала, что в катастрофе Ил-112В появился главный подозреваемый.

Посол России рассказал, что «самое дорогое» уносили силовики при бегстве из Кабула

  

Афганские силовики, бежавшие из Кабула при наступлении боевиков движения «Талибан» (запрещено в России) уносили «самое дорогое» для них – пиво, рассказал российский посол в стране Дмитрий Жирнов.

«Разбежались чиновники, рассыпались органы власти – старые, спецслужбы убежали. Мы сами видели. Так получилось случайно, что 15 [августа] утром [когда талибы вошли в Кабул] ребята были в городе на задании. Они видели, как силовики выносят из министерства внутренних дел самое дорогое, что у них было – пиво. Кто-то пиво, а президент Гани, когда бежал, у него вертолет был забит деньгами. Не все [деньги] влезли», – передает слова дипломата РИА «Новости» в эфире «Первого канала».

Напомним, многолетняя борьба США и их союзников с терроризмом в Афганистане завершилась победой талибов. Боевикам потребовалась всего неделя, чтобы после ухода американцев взять под контроль практически всю территорию страны.

В посольстве России рассказали, что президент Афганистана Ашраф Гани бежал из Кабула с огромной суммой денег, часть средств даже не удалось вывезти из страны.

Смотрите ещё больше видео на YouTube-канале ВЗГЛЯД

Трамп испугался доступа России к брошенным в Афганистане Black Hawk

  

Переданные афганской армии вертолеты США Black Hawk теперь будет изучать Россия, заявил бывший президент США Дональд Трамп.

«Миллиарды, миллиарды долларов. Новейшие вертолеты Black Hawk, которые теперь будут изучать Россия, и Китай, и кто угодно, потому что это лучшая техника в мире», – передает РИА «Новости» со ссылкой на Fox News слова Трампа.

Трамп возмутился тем, что США не уничтожили военную технику перед тем, как уходить из Афганистана, и теперь она оказалась в руках движения «Талибан» (признано террористическим и запрещено в России).

По его словам, афганская армия воевала за американские деньги. «Я спрашивал, почему афганские солдаты воюют против «Талибана» (запрещено в России). Мне сообщили разные люди весьма ужасную информацию: у них самая большая зарплата среди солдат в мире. Они делали это ради зарплаты. Потому что как только мы перестали платить, как только ушли, они перестали сражаться», – сказал Трамп.

Он также сравнил годовые расходы США на операцию в Афганистане с военным бюджетом России. «Мы тратили 42 млрд долларов в год. Подумайте, 42 млрд. Я так понимаю, Россия тратит 50 млрд в год на всю армию, а мы 42 млрд», – сказал Трамп.

Он подчеркнул, что это происходило из года в год и ничего не принесло США взамен. «Я слышал, что 40 тыс. американцев… 40 тыс. американцев, не говоря о тех, кто помогал нам в Афганистане. 40 тыс. потенциальных заложников», – сказал Трамп. Он подчеркнул, что точного числа американских граждан, которым предстоит покинуть республику, не знает никто.

Трамп заявил, что всегда считал ушедшего в отставку президента Афганистана Ашрафа Гани «большим мошенником», а «Талибан» (запрещено в России) – хорошими бойцами с тысячелетним опытом.

В воскресенье отряды запрещенного в России террористического движения «Талибан» вошли в столицу Афганистана и установили контроль над городом. Афганским военным разрешили разойтись по домам, а всем желающим дали возможность покинуть город. В тот же день движение «Талибан» объявило о взятии под контроль всей территории Афганистана.

Смотрите ещё больше видео на YouTube-канале ВЗГЛЯД

Названа сумма украденного президентом Афганистана из казны

  

При побеге из Афганистана президент Ашраф Гани украл из казны 169 млн долларов, заявил посол Афганистана в Таджикистане Мухаммад Зохир Агбар на пресс-конференции в Душанбе.

По его словам, побег Гани является «предательством государства и нации».

Агбар заявил, что признает вице-премьера Амруллу Салеха в качестве главы Афганистана. «В соответствии с конституцией страны, в случае отсутствия, побега или смерти президента, первый заместитель будет исполнять его обязанности, поэтому Амрулла Салех теперь является главой государства», – цитирует заявление посла РИА «Новости».

Агбар также обратился в Интерпол с запросом об аресте Ашрафа Гани для того, чтобы его доставили в международный суд.

Однако директор Национального центрального бюро Интерпола в Таджикистане Шахриер Назриев заявил, что обращения об аресте Гани не поступало. «Сначала они [Афганистан] должны обратиться с заявлением о розыске к генсеку Интерпола, после чего мы уже его будем рассматривать», – пояснил он.

Напомним, многолетняя борьба США и их союзников с терроризмом в Афганистане завершилась победой талибов. Боевикам потребовалась всего неделя, чтобы после ухода американцев взять под контроль практически всю территорию страны.

В посольстве России рассказали, что президент Афганистана Ашраф Гани бежал из Кабула с огромной суммой денег, часть средств даже не удалось вывезти из страны.

Москву шокировала реакция демократического мира на гуманитарный кризис в Афганистане

  

Реакция демократического мира на гуманитарный кризис в Афганистане вызывает шок, заявила официальный представитель МИД Мария Захарова.

Захарова заявила в эфире Youtube-канала «Соловьев Live», что она с ужасом наблюдает «те заявления, которые сейчас раздаются по этому поводу».

«Например, премьер-министр Эстонии заявила, что гуманитарный кризис в Афганистане шокирует весь демократический мир, – запевка хорошая, действительно так, – и Эстония готова внести свой вклад в его разрешение, приняв 10 беженцев из Афганистана», – сказала она.

Представитель МИД подчеркнула, что «шокирует не только гуманитарный кризис, который разворачивается в Афганистане, шокирует реакция демократического мира на этот кризис».

«Что делает западный мир? Вот те самые страны НАТО, ЕС, которые 20 лет там наводили порядок (…) Направляют самолеты? (…) Разве они занимаются тем, что они начинают разворачивать какие-то лагеря для беженцев, выделять средства соответствующим НПО, которые оказывали помощь? (…) Нет, все намного интереснее – они публикуют заявление на сайте госдепартамента, призывающее не закрывать погранпереходы, оставлять открытыми дороги и аэропорты», – подчеркнула она.

Напомним, в воскресенье отряды талибов (движение «Талибан» запрещено в России – прим. ВЗГЛЯД) вошли в столицу Афганистана и установили контроль над городом. Афганским военным разрешили разойтись по домам, а всем желающим дали возможность покинуть город. В тот же день движение «Талибан» объявило о взятии под контроль всей территории Афганистана.

После афганские СМИ распространили кадры, на которых видно, как с американского транспортного самолета, вылетающего из Кабула, падают люди – предположительно, афганцы, которые пытались бежать из захваченной террористами страны, зацепившись за шасси. Постпред США при ООН Линда Томас-Гринфилд после этого инцидента заявила, что «друзья и союзники» США «не виснут на самолетах».

Между тем автомобили гражданских лиц и военных Афганистана, брошенные у моста Термез – Хайратон, создали пробку и мешают вернуться грузовикам в Узбекистан.

Смотрите ещё больше видео на YouTube-канале ВЗГЛЯД

Авиаэксперт оценил интерес для России американских вертолетов Black Hawk

  

«Никаких секретных разработок открыто не будет, так как в Афганистан, наверняка, передавались машины устаревшей модификации», – сказал газете ВЗГЛЯД авиаэксперт Дмитрий Дрозденко, комментируя заявление бывшего президента США Дональда Трампа о том, что переданные афганской армии вертолеты США Black Hawk теперь будет изучать Россия.

«Доступ к чужой современной технике всегда интересен и полезен. Не только для нас. Когда мы начали применять вертолет Ми-24, американцы провели целую спецоперацию, чтобы похитить эту машину и привезти ее для изучения в США. Более того, они не только изучают наши машины, они их закупают по всему миру, тренируют своих летчиков с ними бороться», – отметил обозреватель журнала «Арсенал Отечества» Дмитрий Дрозденко.

Но, добавил эксперт, если в распоряжение российских военных попадет американский вертолет Black Hawk («Черный ястреб»), из тех, что поставлялись ВВС Афганистана, маловероятно, чтобы были получены какие-либо ценные сведения. «В Афганистан, наверняка, передавались машины устаревшей модификации и без каких-либо супер-секретов. Хотя технологии потенциального противника всегда интересны», – указал Дрозденко.

«До правления Дональда Трампа армия США для Афганистана закупала в России вертолеты Ми–8. По эксплуатационным возможностям и простоте обслуживания, особенно в таких невероятно суровых условиях, как Афганистан – пыль, холод, жара, высота, все то, что не любит авиационная техника, наши вертолеты впереди планеты всей. Американские Black Hawk стоят в ангарах, с них тщательно стирается пыль. А наши вертолеты могут стоять на улице, просто накрытые чехлом», – отметил эксперт.

Дрозденко добавил, что «наш вертолет Ми–8 и его модификации не просто живы, а имеют потенциал на развитие и пользуются популярностью во всем мире, в том числе в самом Афганистане».

Переданные афганской армии «новейшие вертолеты Black Hawk…  теперь будут изучать Россия, и Китай, и кто угодно, потому что это лучшая техника в мире», – заявил бывший президент США Дональд Трамп. Он возмутился тем, что США не уничтожили военную технику перед тем, как уходить из Афганистана.

По информации бюллетеня Military Balance за 2021 год, на вооружении ВВС Афганистана находилось до 30 многоцелевых вертолетов  Sikorsky UH-60 Black Hawk.

В июле афганские правительственные силы получили от США семь новых боевых вертолетов Black Hawk, техника уже доставлена в Кабул, сообщил портал «Военное обозрение» со ссылкой на пресс-службу 209-го корпуса «Шохин» Афганской национальной армии. Согласно сообщению, на все семь вертолетов установлено оборудование, позволяющее осуществлять точное целеуказание в любое время суток. 

Лондонская Daily Mail сообщала о том, что в ходе своего наступления движение «Талибан» (признано в России террористическим и запрещено) захватило в аэропорту города Кандагар несколько «Черных ястребов» на общую сумму 6 млн долларов.

Смотрите ещё больше видео на YouTube-канале ВЗГЛЯД

Польский генерал пожаловался на превосходство российских танков

  

Устаревшие танки Т-72 и PT-91 Twardy, которые есть у Польши, значительно уступают современным российским танкам, заявил польский генерал-лейтенант Богуслав Самол.

Он отметил, что сейчас в польской армии значительное количество Т-72 и PT-91 Twardy, модернизированные российские танки превосходят их «в тактико-техническом плане». В ближайшие пять-десять лет Польше придется найти способ обновить свои танки, сказал Самол. Он считает, что их нужно будет разместить в восточной части страны, граничащей с «потенциальным агрессором». По мнению генерала, покупка американских «Абрамсов» серьезно усилит оборонный потенциал Польши, передает РИА «Новости».

Напомним, сейчас устраны есть свыше 200 Leopard 2A4 и 2A5, более 230 Т-72 и около 500 PT-91 Twardy. Польша хочет купить 250 американских танков за 23 млрд злотых (6 млрд долларов). Читатели польского издания Gazeta.pl высмеяли министра обороны страны Мариуша Блащака, обещавшего «разместить» американские танки в России.

В ДТП с начальником отдела ГИБДД погибли два сотрудника ФСБ

  

В Алтайском крае по дороге в аэропорт Барнаула в аварии погибли двое сотрудников управления ФСБ по Ставропольскому краю, также пострадали двое детей; за рулем находился начальник отдела ГИБДД по Михайловскому району Алтайского края.

Авария произошла в среду в Шипуновском районе края, водитель 1978 года рождения за рулем Hyundai Creta не справился с управлением и въехал в стоящий на обочине грузовик MAN с полуприцепом, сообщили в региональном МВД, передает РИА «Новости».

В результате на месте погибли мужчина 1981 года рождения и женщина 1982 года рождения.

«Водитель и еще два пассажира легкового автомобиля, девочки 2005 и 2012 годов рождения, получили травмы различной степени тяжести, госпитализированы», – отметили в ведомстве.

В региональном следственном управлении СК пояснили, что «Hyundai Creta под управлением начальника ГИБДД по Михайловскому району допустил столкновение с прицепом припаркованного на обочине грузового автомобиля». «Погибшие и их дети – жители Ставропольского края, направлялись в аэропорт города Барнаула», – указали в СК.

Источник в силовых структурах Алтайского края уточнил, что «погибшие – сотрудники управления ФСБ по Ставропольскому краю».

Уголовное дело возбудили по статье «Нарушение правил дорожного движения, повлекшее по неосторожности смерть двух лиц».

Во вторник в Кабардино-Балкарии в результате попутного столкновения легкового автомобиля с автобусом погибли три человека, еще семеро пострадали.

На Украине сочли бессмысленным построение демократического государства

  

После краха США в Афганистане борьба за построение на Украине «нового, демократического государства» является бессмысленной, заявил советник главы офиса президента Украины Алексей Арестович.

По словам Арестовича, события в Афганистане продемонстрировали крах доктрины либеральной демократии, «победившей» и «остановившей историю» в 1991 году. «Как выяснилось (внезапно), реальный мир плохо приспособлен для идеалистических экспериментов по унификации всех под единую идеальную концепцию. Сначала в этом убедился СССР. Теперь США, во главе коллективного Запада», – передает РИА «Новости» слова советника.

Как отметил советник, теперь США пожинают результаты своих неверных представлений о действительности, из-за которых тратились сотни миллиардов долларов и сотни тысяч жизней. «Спустя тридцать лет выясняется, что либеральные демократии уничтожают людей, государства и институции ничуть не менее успешно, чем тоталитарные режимы, с которыми они «борются», – утверждает Арестович.

Это доказывает, что «идеалы выше интеллекта», при этом они способны застилать глаза даже «самым высокоразвитым типам и институциям», уверен он.

«В одном я пока убедился точно: борьба за построение на Украине «нового, демократического государства» смысла не имеет», – заявил советник, добавив, что бороться стоит сразу «за построение новой цивилизации».

Ранее американцы бросили в Афганистане военных Украины и Грузии.

Посольство США прокомментировало задержание в российском аэропорту американца

  

Посольство США знает о сообщениях про задержание гражданина этой страны в Москве, сказал представитель американской дипмиссии.

«Мы видели сообщения о задержании гражданина США. По соображениям конфиденциальности мы не можем дать больше никаких комментариев», – пояснил собеседник агентства, передает РИА «Новости».

Уточняется, что во вторник пожилой американец, перевозивший в багаже марихуану, был задержан в столичном аэропорту Шереметьево.

Шойгу сказал, что приведет человечество к гибели

  

Человечество семимильными шагами движется к гибели из-за нерационального потребления ресурсов Земли, заявил министр обороны, президент Русского географического общества Сергей Шойгу.

«Выскажу мысль, которая, думаю, многим не понравится. Мне кажется, человечество семимильными шагами идет к собственной погибели. И причина тому – безудержное стремление к потреблению», – сказал он в интервью журналу «Вокруг света».

По его словам, он мечтает чтобы однажды все поняли, что пора остановить безумную гонку потребительства. «Ты добыл одного кролика – и будешь сыт. Но когда у тебя десять тушек, тебе уже нужен холодильник, иначе мясо пропадет. Чтобы холодильник работал, необходима электроэнергия. Для этого требуется сжечь топливо. А его нужно вначале добыть… Но зачем тебе эти десять кроликов?!!», – добавил он.

В качестве примера разумного отношения к ресурсам Земли и природы министр привел своего деда, охотника. «Вот он пошел в тайгу, добыл зверя. Мог бы добыть еще, но нет. Потому как знает: он столько мяса не съест, а на следующий год зверя будет меньше. Это правила, созданные не бюрократией, а укладом жизни», – отметил Шойгу.

В 2020 году на фоне пандемии коронавируса снизились темпы потребления ресурсов Земли, и лимит их возвратного исчерпания сдвинулся с 29 июля на 22 августа 2020 года.

В Германии предупредили о семи препятствиях на пути «Северного потока – 2»

  

На пути реализации проекта газопровода «Северный поток – 2» есть семь основных препятствий, их перечислила журналистка немецкого издания Handelsblatt Ева Фишер.

Основной сложностью для проекта является газовая директива Евросоюза. Проблемой может стать положение документа, в соответствии с которым владелец любого газопровода не может одновременно быть его оператором. Этот пункт напрямую касается Газпрома, передает РИА «Новости».

Вторым препятствием является активное сопротивление строительству со стороны Польши и стран Балтии. «Польша – один из самых ярых противников газопровода. Так же, как прибалтийцы и словаки, она использует геополитические аргументы: якобы ЕС попадет в энергетическую зависимость от России, что, в свою очередь, подвергнет риску безопасность союза», – отметила журналистка. Фишер подчеркивает, что просто отмахнуться от возражений этих стран нельзя.

При этом, пишет журналистка, «Северный поток – 2» угрожает экономике Украины, бюджет которой зависит от доходов, получаемых за транзит газа. По мнению автора, власти Украины не смирятся со строительством газопровода и попытаются найти могущественных союзников, чтобы как-то повлиять на дальнейший ход событий.

Еще одна сложность заключается в том, что к «Северному потоку – 2» негативно относятся большинство депутатов Европарламента. Они выступают с требованием остановить строительство. Однако эти документы носят рекомендательный характер, и Еврокомиссия не обязана учитывать их при принятии решений. При этом, пишет Фишер, игнорировать эти резолюции нельзя по политическим соображениям.

Четвертой проблемой для реализации «Северного потока – 2» стала немецкая партия «Зеленые». Если ее представители по итогам сентябрьских выборов в Бундестаг войдут в коалиционное правительство, с газопроводом будет разбираться кабинет министров, который не будет так же сплоченно отстаивать проект, как при Ангеле Меркель.

Еще одной трудностью на пути завершения проекта может стать новый советник госсекретаря США по энергетической безопасности Амос Хохштейн, чья задача – свести к минимуму геополитические риски «Северного потока – 2». По мнению американских властей, они заключаются в возможности «дестабилизации Украины» и использовании Россией поставок газа в качестве инструмента.

Кроме того, пишет немецкая журналистка, сейчас идут разбирательства по искам «Союза охраны природы Германии» и «Немецкого союза помощи окружающей среде» против трубопровода. Строительство магистрали в акваториях пытаются остановить экологи, аргументируя это соображениями защиты климата.

Политика самого Евросоюза в области охраны окружающей среды является последним препятствием для «Северного потока – 2».

«Должно пройти 50 лет, прежде чем строительство «Северного потока – 2» экономически окупится. Однако уже менее чем через 30 лет ЕС хочет стать климатически нейтральным, то есть больше не сжигать ископаемое топливо, к которому относится и природный газ», – заявила Фишер

При этом, отметила она, у газопроводов есть одно важное преимущество: трубу можно легко переделать для транспортировки водорода. Именно с этим топливом многие связывают надежду на воцарение климатически нейтральной экономики.

«Россия уже готова предложить себя в качестве будущего поставщика водорода», – заключила Фишер.

Ранее обозреватель Юлия-Сабина Джоджа в статье для журнала National Interest предположила, что благодаря трубопроводу «Северный поток – 2» Германия, вероятно, получит более низкие цены на газ, но для остальных стран Евросоюза энергетика и безопасность станут более дорогостоящими. 

Талибы открыли огонь по митингующим в Нангархаре

  

Члены радикального движения «Талибан» (признано террористическим и запрещено в России) открыли огонь по митингующим в поддержку национального флага Афганистана в провинции Нангархар, сообщил источник среди местных жителей.

Источник сообщил, что есть жертвы и пострадавшие, передает РИА «Новости».

Источник в департаменте здравоохранения подтвердил эту информацию, сообщив, что по меньшей мере два человека погибли, еще 12 пострадали в результате стрельбы.

Ранее талибы потребовали от мирных граждан Афганистана сдать оружие.

В воскресенье отряды боевиков вошли в столицу Афганистана и установили контроль над городом. Афганским военным разрешили разойтись по домам, а всем желающим дали возможность покинуть город. В тот же день движение объявило о взятии под контроль всей территории страны.

Смотрите ещё больше видео на YouTube-канале ВЗГЛЯД

В США признали готовность России к любой войне

  

Москва уделяет вопросам защиты от биологического, химического и ядерного оружия гораздо больше внимания, чем страны-члены НАТО, Россия готова к любой войне, пишет американский журнал The National Interest.

По словам автора статьи Чарли Гао, Россия унаследовала от СССР тенденцию совершенствовать навыки по противостоянию таким видам вооружения. Так, специалисты по гражданской обороне предусмотрели наличие в аптечках АИ-4 различных антибактериальных и радиозащитных средств, а также антидотов при химических отравлениях, передает РИА «Новости».

Также российские войска РХБЗ больше реализуют свой потенциал, нежели западные страны: помимо масштабных учений, во многих соединениях каждую неделю проходят тренировки, на которых задачи выполняются с использованием средств индивидуальной защиты.

Кроме того, армия активно закупает вооружение в этой сфере: к примеру, тяжелые огнеметные системы «Буратино» и «Солнцепек», а также реактивные пехотные огнеметы «Шмель».

В то же время военнослужащие НАТО реже проводят подобные учения, а в лучшем случае лишь изучают средства защиты раз в месяц. В странах альянса катастрофически мало учебных центров по работе с химическим оружием; в США, в частности, еще в 2007 году в последний раз совершенствовали используемые ими немецкие транспортные средства РХБ разведки M93 Fox.

Между тем Россия дважды, начиная с 2000-х, проводила модернизацию этого вида вооружения, подытожил автор.

Ранее США назвали «бумажным тигром» и сравнили с Францией перед вторжением Германии.

Названо главное «достижение» Украины за годы независимости

  

Украина за период 30-летней независимости смогла перейти от социалистического уклада экономики к рыночному, пусть даже и «дикому», заявил украинский аналитик Александр Кочетков.

По его словам, Украина перешла к рыночному укладу экономики, при этом растеряла очень многое, в результате чего «плетется в хвосте», говорится в его статье для «Главреда». 

Он отметил, что одной из причин является невозможность «не то что преодолеть, а хотя бы ограничить коррупцию приличными рамками».

«Мы имели фантастические стартовые условия – например, украинский ВВП в начале независимости был вдвое больше, чем у Израиля и втрое больше, чем у Сингапура, а сейчас мы безнадежно отстаем от обеих этих стран», – отметил эксперт.

Аналитик отметил, что украинцы движутся «куда ветер несет», и если ничего не менять, то их ждет либо плавное обнищание, либо внезапное разрушение страны.

Ранее сенатор от Крыма Сергей Цеков заявил, что Украина за 30 лет независимости так и не состоялась как государство, за это время она стала одним из самых отсталых государств Европы. 

Накануне экс-президент Украины Виктор Янукович заявил, что главной ошибкой Украины за 30 лет, как она является независимым государством, является отказ от добрососедских отношений с Россией. 

Румынский язык

Румы́нский язы́к —

один из романских языков (балкано-романская подгруппа). Официальный язык Румынии. Общее число говорящих свыше 22,8 млн. чел. В румынском языке выделяются диалекты: банатский, кришанский, мунтянский, молдавский (диалект исторической области Молдова), марамурешский.

Для румынского языка характерно наличие палатализованных согласных, выпол­ня­ю­щих морфо­ло­ги­че­ские функции, напри­мер lup ‘волк’ — lupi [lup’] ‘волки’. Определённый артикль стоит в постпозиции к существительному, например lupul (ср. франц. le loup). Определённый и неопределённый артикли склоняются. Существительное имеет, наряду с мужским и женским родом, обоюдный (средний) род. В приглагольной позиции употребляется конъюнктив, а не инфинитив, как в западнороманских языках (ср. рум. vreau să plec ‘хочу уехать’ и франц. je veux partir). Отсутствует согласование времён. В лексике сильны южнославянские влияния. Румынский язык входит в балканский языковой союз и разделяет названные выше особенности с близко­род­ствен­ным молдавским языком. Некоторые из них присущи и южнодунайским группам романских говоров, называемых языками или диалектами: арумынскому, или аромунскому (число говорящих свыше 100 тыс. чел., живущих в странах Балканского полуострова, главным образом в Греции и Албании), мегленитскому, или мегленорумынскому (около 20 тыс. чел., главным образом в Греции), и истрорумынскому (около 1 тыс. чел., живущих на полуострове Истрия, СФРЮ). Румынский язык при его рассмотрении в сравнении с южнодунайскими языками (диалектами) называют дакорумынским.

Первые памятники (письма, деловые бумаги, переводы религиозных текстов) относятся к началу 16 в. Формирование литературного румынского языка началось в 17 в. (исторические хроники). Художе­ствен­ная литература появляется с конца 18 в. Перво­на­чаль­но исполь­зо­вал­ся кириллический алфавит (см. Кириллица), в 1860 замененный латиницей.

  • Будагов Р. А., Этюды по синтаксису румынского языка, М., 1958;
  • Репина Т. А., Румынский язык, М., 1968;
  • Лухт Л. И., Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Румынский язык, М., 1970;
  • Iordan I., Limba română contemporană, [Buc.], 1956;
  • Coteanu I., Elemente de dialectologie a limbii române, Buc., 1961;
  • Berceanu B. B., Sistemul gramatical al limbii române, Buc., 1971;
  • Lombard A., La langue roumaine. Une présentation, P., 1974;
  • Avram M., Gramatica pentru toți, Buc., 1986.
  • Русско-румынский словарь, М., 1967;
  • Румынско-русский словарь, М. — Бухарест, 1980;
  • Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, Buc., 1982;
  • Dicționarul limbii române, t. 1—10—, Buc., 1913—87;
  • Dicționarul explicativ al limbii române, [Buc.], 1984.

Т. А. Репина.

На каком языке говорят в Румынии?

Румыния официально известна как Республика Румыния. Он расположен на стыке Центрально-Восточной и Юго-Восточной Европы. Румыния занимает площадь 238,391 кв. Км. Столица Румынии — Бухарест, крупнейший город. Официальный язык Румынии — румынский, а валюта — лей RON.

Страны, граничащие с Румынией, — это Болгария, Венгрия, Молдова и Украина.Население Румынии составляет 19,5 миллиона человек. Его население сокращается с 2011 года, потому что многие люди мигрируют из Румынии. Около 10,5% населения составляют этнические группы. Это разнообразие населения также проявляется в языках, на которых говорят в этой прекрасной стране.

Официальный язык Румынии

Официальный язык Румынии — румынский. История этого языка восходит к 5 9000 9 900 10 веку нашей эры, когда румынский язык произошел от латыни, которая является частью балканско-романской группы.Румынский язык представляет собой смесь разных языков и заимствовал лексику из славянских языков, таких как венгерский, французский, итальянский и тюркский.

Он очень похож на итальянский язык. 91 процент населения Румынии говорит на румынском языке как на основном языке. Первый учебник грамматики румынского языка был опубликован в 1780 году, и все юридические, официальные, государственные и официальные документы написаны на румынском языке. Многие группы меньшинств говорят на их языках, таких как хорватский, болгарский, турецкий, украинский и венгерский.

Кроме того, некоторые иностранные языки, на которых говорят в Румынии, — английский, французский, немецкий и итальянский. Помимо румынского, в Румынии говорят на многих языках. Эти языки включают ромский, венгерский, немецкий, русский, турецкий, татарский, сербский, болгарский, хорватский и словацкий.

Цыганский язык

Рома — второе по величине меньшинство в Румынии, и в Румынии проживает более 241617 человек, говорящих на рома. Различными лексиконами и диалектами цыганского языка являются карпатский цыганский, влакс-цыганский и балканский цыганский.Этот язык широко используется в образовании, управлении, правосудии и местных обозначениях в 79 общинах и в одном известном городе Будешти.

Венгерский язык

Венгерский язык широко распространен в Румынии, и, по данным переписи 2011 года, на нем говорят 1227623 человека. Большинство этнических венгров проживало в районе Трансильвании, которая была частью Венгрии до 1920 года в соответствии с Трианонским договором. Венгерский язык принадлежит к уральской языковой семье.

История этого языка восходит к 900-м годам нашей эры, когда использовались старые венгерские алфавиты.В настоящее время он написан с использованием латинского алфавита, и на него большое влияние оказали итальянский, французский и немецкий языки. Он широко используется в некоторых местных государственных учреждениях Румынии, где этнические венгры составляют более 20 процентов.

Немецкий язык

В Румынии проживает много различных этнических групп немцев, которые ранее назывались трансильванскими саксами и банатскими швабами. Немцы составляют значительную часть румынского населения и составляют четвертую по величине этнолингвистическую группу.В 1989 году немецкий язык был обозначен Демократическим форумом немцев в Румынии, который работает на немецком языке.

Русский язык

Около 29 890 липован — русские эмигранты из Российской империи, которые покинули Россию из-за разногласий с Русской православной церковью в Румынии. Они говорят на русском языке и проживают в уезде Тулча, который является уездом Румынии в историческом районе Добруджа.

Турецкий язык

человек, говорящих на турецком, составляют 0.1 процент населения Румынии с примерно 28714 говорящими. Турецкоязычная община Румынии изображает османское правление в Румынии. Они проживают в восточной части Румынии.

Татарский язык

Татары Румынии, также называемые добруджанскими татарами, — тюркская этническая группа Румынии, проживающая там с 13 века. По национальности татары более 20282 человека. Их еще называют крымскими татарами, они проживают в стране Констанца.Они представляют мусульманскую общину Румынии.

Английский язык

Около 29 процентов населения Румынии говорит на английском языке. Английский язык преподается в государственных школах Румынии с начальных до старших классов средней школы.

Французский язык

За французским языком следует английский, на котором говорят 24 процента населения. Это второй по важности язык, используемый в системе образования Румынии. В Румынии очень много изучающих французский язык, и кажется странным, что в стране, не говорящей по-французски, очень много изучающих французский язык.Из-за французского языка многие глобальные компании переводят свой бизнес в Румынию на аутсорсинг.

Другие языки

Реже в Румынии говорят на сербском, болгарском, хорватском и словацком языках.

Заключение

Языки, на которых говорят в каждой стране, имеют свои диалекты и нюансы в соответствии с ее культурой, регионом и религией. В Румынии говорят на многих языках. В Mars Translation у нас есть команда переводчиков-носителей языка, которые достаточно компетентны, чтобы предоставить вам безупречные услуги румынского перевода.Кроме того, мы охватываем ряд других языков, используемых в Румынии. Таким образом, если вы хотите расширить свой бизнес там, мы вам поможем.

На каком языке говорят в Румынии?

Вывески на трех языках (румынский-венгерский-немецкий).

Румыния расположена в Восточной Европе, с населением около 19,5 миллионов человек. Это население представляет собой сокращение по сравнению с 2011 годом, поскольку в настоящее время в стране наблюдается отрицательная миграция и субзамещающий коэффициент рождаемости.Примерно 10,5% населения составляют этнические меньшинства. Это разнообразие отражено в языках страны.

Румынский, официальный язык Румынии

Единственный официальный язык страны — румынский. Этот язык принадлежит к балканско-романской группе, которая происходит от вульгарной латыни и восходит к V веку нашей эры.На протяжении веков этот язык заимствовал лексику из славянских языков, венгерского, тюркского, французского и итальянского языков. Из всех романских языков он больше всего похож на итальянский. Первая книга по грамматике на румынском языке была опубликована в 1780 году. По оценкам, 91% населения говорит на румынском как на основном языке. Все правительственные публикации, общественное образование и юридические контракты написаны на румынском языке.

Венгерский, самый распространенный язык Румынии

Самый распространенный язык меньшинств в Румынии — венгерский.Примерно 6,7% населения говорит на этом языке, большинство из которых проживает в Трансильвании. Эта выплата отражает историю страны, поскольку Трансильвания когда-то была частью Венгерского Королевства. Венгерский язык принадлежит к уральской языковой семье. Письменные упоминания об этом языке датируются 900 годом нашей эры с использованием древневенгерского алфавита. Сегодня он написан с использованием латинского алфавита и исполнился под влиянием французского, немецкого и итальянского языков. Венгерский язык используется в некоторых государственных учреждениях местного уровня Румынии, где этническое венгерское население превышает 20%.

Другие языки меньшинств в Румынии

Помимо венгерского, в Румынии говорят на нескольких других языках меньшинств.Цыганский — первый из них, на котором говорит 1,1% населения. Он используется в административных органах местного самоуправления, включая систему образования, в 79 коммунах и в 1 городе. Эти места сосредоточены в графствах Муреш и Калараш. Другие языки меньшинств включают: украинский (57 593 говорящих), немецкий (45 129 говорящих), русский (29 890 говорящих), турецкий (28 714) и татарский (21 482).

Население гораздо меньшего размера говорит на нескольких других языках, включая сербо-хорватский (26 732, сербы и хорваты), словацкий (16 108), болгарский (6747) и греческий (4 146).Греки, турки и крымские татары в основном проживают в районе Северной Добруджи в Румынии.

Иностранные языки Румынии

Многоязычие Румынии не ограничивается официальными языками и языками меньшинств. Несколько иностранных языков также играют важную роль в обществе. Примерно 29% населения могут говорить на английском языке.Английский является основным иностранным языком, преподаваемым в системе государственных школ от начальной до старшей средней школы.

За английским следует французский язык, на котором говорят 24% населения. Это второй по популярности класс иностранного языка в системе государственных школ. Отмечено, что в Румынии самое большое количество изучающих французский язык среди не франкоязычных стран.Этот факт привлек внимание многих международных компаний, которые теперь обращают внимание на потенциал аутсорсинга в Румынии.

Другими менее распространенными иностранными языками в Румынии являются итальянский, на котором говорят 7% населения, и немецкий, на котором говорят 6% населения.

На каком языке говорят в Румынии?

Рейтинг Категории языков Язык
1 Официальные языки Румынский (> 90%)
2 Языки меньшинств Венгерский, цыганский, словацкий, украинский , Хорватский, болгарский, турецкий, немецкий, сербский, русский,
3 Основные иностранные языки Английский (29%) Французский (24%) Итальянский (7%) Немецкий (6%)
4 Языки жестов Румынский язык жестов
Янтарная Париона в Обществе
  1. Дом
  2. Общество
  3. На каком языке говорят в Румынии?

На каких языках говорят в Румынии? (Кроме как.. Румынский) — AutoLingual

Румыния — это страна с населением около 25 миллионов человек. Большинство из этих людей говорят на румынском языке, который, несмотря на принадлежность к семье романских языков, находится под сильным влиянием как венгерского, так и славянского языков недалеко от границ Румынии.

На румынском языке говорит 91% населения страны. Тот факт, что оставшиеся 9% румынского населения не говорят на румынском в качестве основного языка, кое-что говорит о стране.Во многих смыслах это плавильный котел различных культур и языков, присутствующих в регионе.

Это одна из причин большого иностранного влияния на румынский язык, с одной стороны, но это также объясняет, почему в современной Румынии присутствует так много языков меньшинств.

Иностранные языки, на которых говорят в Румынии, являются языками этнических меньшинств, как венгерский и цыганский, иностранные языки, преподаваемые в школах, такие как английский, французский и немецкий языки, а также языки иммигрантов из разных стран и беженцев, такие как арабский, итальянский, китайский и другие языки. Греческий.

91% румын говорят на румынском как на родном

Как упоминалось выше, румынский язык (или молдавский, как его иногда называют в Молдове) является языком романской языковой семьи. Он связан с итальянским, испанским и французским, и, как и эти языки, является потомком «вульгарной латыни», на которой говорили в Римской империи, которая когда-то охватывала современную Румынию.

Румынский отличается от других языков в этой категории тем, что он остается географически изолированным от других латинских языков.Это означает, что румынский язык развился немного иначе, чем другие языки, что делает его уникальным. Например, румынский сохранил 3 грамматических падежа латинского языка. Ни в одном другом латинском языке сегодня не используются падежи.

В отличие от других романских языков, румынский находится под влиянием таких языков, как венгерский и, в еще большей степени, славянских языков, болгарского и украинского, а это означает, что современный румынский язык имеет много общего с этими странами.

Многие люди даже ошибочно полагают, что румынский сам по себе является славянским языком, о чем я более подробно говорил в своей статье «Является ли румынский славянским языком?»

Венгерский язык, язык меньшинства в Румынии

Венгерский язык — самый крупный язык меньшинства в Румынии. В стране примерно 1,2 миллиона говорящих на венгерском языке, что составляет чуть более 6% от общей численности населения.

Причина этого, с одной стороны, в том, что Венгрия является близким соседом Румынии.Но важнее История между двумя странами. До 1920 года Венгрия включала регион Трансильвании, который с тех пор стал территорией Румынии. Сегодня около 20% населения Трансильвании говорит на венгерском языке, тогда как в некоторых городах это число возрастает до более 80%

Согласно румынскому законодательству, образование и академическая подготовка должны проводиться на любом языке меньшинства, на котором говорят не менее 20%. Так обстоит дело со многими городами Трансильванского региона, и сам по себе этот факт помогает сохранить венгерский язык в регионе.

Интересно, что венгерский — это язык, совершенно не связанный с румынским и всеми другими языками, близкими к Румынии. Однако со временем он оказал большое влияние на румынский язык. Румынский заимствовал немало заимствованных слов из венгерского.

Если вы хотите узнать больше о венгерском языке и его происхождении, прочтите мою статью «Является ли венгерский индоевропейским языком?»

Цыгане, язык румынского меньшинства иностранного происхождения

Цыганский язык — это язык, на котором говорят рома или люди, которых исторически называют цыганами.Это индоарийский язык, а это означает, что он не имеет отношения почти ко всем европейским языкам. Несмотря на свое название, романи не имеет ничего общего с румынским языком.

На языке рома говорит меньшинство рома в Румынии, составляющее немногим более 3% румынского населения, или более 600 000 человек. В некоторых коммунах и городах достаточно много говорящих на цыганском языке, чтобы вывески, официальные документы и обучение предлагалось на цыганском языке. Несмотря на это, кажется, что в Румынии существует множество совершенно разных диалектов рома, и они не всегда взаимно понятны.

Украинский язык в Румынии

В Румынии около 60 000 говорящих на украинском языке, что составляет около 0,3% населения страны. Украинскоговорящие жители Румынии проживают в основном в северной части Румынии, недалеко от границы с Украиной.

Украинское меньшинство в Румынии считается потомками казаков, бежавших в Румынию от русского владычества в первой половине XIX века.

Немцы и говорящие по-немецки в Румынии

За последнее столетие было несколько волн иммиграции из Германии в Румынию.В 1930-х годах в Румынии проживало почти 800 000 немцев, но сегодня их число составляет менее 40 000 человек, что составляет около 0,15% населения Румынии.

Этническое немецкое население Румынии, кажется, постоянно сокращается, но немецкий как второй язык, тем не менее, широко распространен. (Я расскажу об этом позже).

Русские и русскоговорящие в Румынии

В 18 веке большое количество русских липованской общины поселились в Румынии из-за религиозных различий с доминирующей Русской Православной Церковью.Сегодня более 35 000 липован по-прежнему живут в Румынии, в основном в восточном районе Добруджи. Липоване составляют около 0,1% населения Румынии, и в целом они до сих пор говорят по-русски.

Турки и турецкие спикеры в Румынии

Турецкое присутствие в Румынии существовало на протяжении веков, в основном из-за господства Османской империи несколько сотен лет назад. Однако значительное количество турок все еще остается в Румынии по сей день. Сегодня чуть меньше 30.000 турок проживают в Румынии, в основном в восточной части. Это составляет около 0,1% от всего населения Румынии.

Меньшие языки меньшинств в Румынии

Помимо вышеупомянутых групп меньшинств, в Румынии в равной степени проживает около 27 000 сербохорватов, 22 000 татар, 16 000 словаков, 7 000 болгар и 4 000 греков, которые все говорят на языках своих меньшинств.

Иностранные языки в Румынии

Выше я рассмотрел основные «основные» языки Румынии.Но как насчет вторых языков или изученных языков?

Румыния недавно упоминалась в новостях как одна из европейских стран, где большинство учащихся средних школ изучают более одного иностранного языка. Цифры за 2017 год говорят нам, что 99,5% учащихся средних школ изучают английский язык, тогда как французский изучают впечатляющие 83,6%.

румынских школьника на равных изучают такие языки, как итальянский и немецкий, но в меньшем количестве.

Но как эта школьная статистика отражается на населении в целом?

Евробарометр Европейской комиссии опросил граждан всех 27 стран ЕС об их языковом уровне.В Румынии 17,01% румын сказали, что они свободно говорят по-английски, 9,73% — по-французски, 4,76% — по-итальянски, 3,13% — по-немецки, 2,54% — по-испански и 1,53% — по-русски.

Языки иммиграции в Румынию

Последняя категория, которую я хочу затронуть в этой статье, — это иммигрантские языки Румынии. На протяжении всей истории мы всегда видели разные перемещения людей по всему миру, и это, очевидно, влияет на языковой ландшафт региона.

2,1% населения Румынии — иностранцы.Почти все эти люди мигрировали или сбежали в Румынию откуда-то, где говорят на другом языке.

Эти люди происходят из стран, в которых говорят на следующих языках:

  • 51 000 итальянцев (добавьте их примерно к 1,2 миллионам румын, которые говорят на итальянском в качестве второго языка)
  • 39 000 испанцев (и уже примерно 650 000 румын говорят на испанском )
  • 16 000 украинцев, говорящих на Украинский
  • 14000 болгар, говорящих на болгарском
  • 12000 британцев, ирландцев и американцев, говорящих на английском
  • 11 200 сирийцев, иракцев, палестинцев, тунисцев, египтян, ливанцев, марокканцев и иорданцев, говорящих (форма из) арабский
  • 10 000 французов и бельгийцев, говорящих на французском
  • 10 000 немцев и австрийцев, говорящих на немецком
  • 8 000 венгров, говорящих на венгерском
  • 8 000 сербов, говорящих на
  • сербско-хорватском 8000 турок, говорящих на турецком
  • 7000 русских, говорящих на русском языке 9013 8
  • 6000 греков, говорящих на греческом
  • 5000 китайцев, говорящих на китайском
  • 2000 иранцев, говорящих на фарси
  • 2000 вьетнамцев, говорящих на вьетнамском
  • 1200 индийцев и пакистанцев, говорящих на Албанцы, говорящие на албанском
  • 1000 португальцев, говорящих на португальском
  • 800 филиппинцев, говорящих на тагальском
  • 500 афганцев, говорящих на дари
  • 500 нигерийцев, говорящих на корейском языке
  • 50013 K o rean

Довольно много языков

В Румынии говорят на многих языках, и, несмотря на все мои попытки, сложно составить полный список.Многие из существующих статистических данных неполны, а некоторые из них не совпадают. Кроме того, цифры постоянно меняются.

Надеюсь, эта статья оказалась для вас полезной. Если вам есть что добавить или оставить комментарий, не стесняйтесь писать об этом ниже.

Если вы заинтересованы в изучении румынского языка, основного румынского языка, я рекомендую вам прочитать мою статью «Как выучить румынский самостоятельно».

10 фактов о румынском языке, которых вы не знали

Откройте для себя красоту румынского языка | © 12019 / Pixabay

Вы, наверное, уже слышали румынский язык от друзей, родственников или незнакомцев в сообществе.Возможно, вы даже пытались выучить основные фразы на румынском языке для предстоящей поездки. Но задумывались ли вы, как образовался язык? Мы обнаружили, что задаемся вопросом об этом прекрасном языке, поэтому составили этот список интересных фактов о нем.

Мало кто знает, что румынский — романский язык, похожий на французский, испанский, итальянский и португальский; однако из-за географического положения страны в Восточной Европе, окруженной славяноязычными странами, люди думают, что румынский язык является частью славянской семьи.В языке действительно есть славянские корни, но они составляют лишь 10% словарного запаса. Со словами, происходящими из древних славян, и другими словами, происходящими из болгарского, немецкого и турецкого языков, румынский язык является уникальным романским языком.

Румынский язык является официальным языком не только в Румынии, но и в Республике Молдова. Бывший регион Румынии, утраченный в 1940 году в результате пакта Молотова-Риббентропа, Молдова (в то время называемая Басарабия) была передана Советскому Союзу. Позже он обрел независимость.Тем не менее, румынский язык с тех пор остается национальным языком.

Румынский язык начал формироваться в начале второго века, когда римляне захватили территорию Дакии, которая находилась на территории, которая впоследствии стала Румынией. Римская культура и язык оказали влияние на даковское сообщество, которое в конечном итоге начало использовать вульгарную латынь (обычную римскую) в качестве своего языка.

Римские солдаты | © Иоан Флорин Цнеевичи / Shutterstock

До сих пор неясно, как румынский язык и большая часть его латинских корней выжили на территории, захваченной и оккупированной славянскими и уральскими народами, такими как венгры, турки и болгары.Однако римское и латинское влияние было настолько сильным, что славянским народам удавалось только повлиять на язык, но не преобразовать его.

Если вы немного знаете итальянский, испанский или французский, вы можете понять и румынский. Некоторые базовые слова очень похожи на свои западноевропейские аналоги: bine почти то же самое, что французское и испанское bien или итальянское bene; булочка , такая же, как bon , bueno; cu plăcere аналогично con piacere и avec plaisir; и помилование — настоящее французское слово.

На самом деле, если вы выучите словарный запас, румынский станет легко читать или говорить. Поскольку это фонетический язык, все слова произносятся точно так же, как и пишутся.

Что делает румынский язык немного сложным для иностранцев, так это специальные буквы, называемые «диакритическими знаками». Это: ă , произносится как вторая «а» в слове «магический»; ș, произносится как «ш»; ț, произносится как «ц» . Последние две буквы, â и î , труднее всего произносятся.Когда вы слышите, как местный житель произносит название страны, România, â может звучать как короткое слово schwa. Что касается î, , вы можете услышать похожий звук в последнем слоге слова «розы».

При изучении румынского языка у вас могут возникнуть трудности с грамматикой. Это в основном из-за его македонского, болгарского, албанского и сербского влияния, а также из-за того, что он был развит вдали от других романских языков. Тем не менее, в отличие от других латинских языков, румынский сохранил латинскую морфологическую дифференциацию падежей: именительный, родительный и звательный.

Из-за римской оккупации к югу от реки Дунай (сегодняшняя граница между Румынией и Болгарией) смесь латинского и балканского языков возникла как румынский диалект. Это арумынский, мегленорумынский и истро-румынский, на которых говорят в таких странах, как Сербия, Албания, Греция, Косово, Болгария и Хорватия.

Вы наверняка слышали знаменитую песню Dragostea din tei . Если вы послушаете его, вы поймете, что на самом деле вы знаете все тексты наизусть, даже если вы не понимаете, что они означают.Песня в интерпретации молдавской группы O-Zone стала настоящим феноменом, и благодаря ей многие люди познакомились с языком.

Религии и языки в Румынии

Официальный язык Румынии — румынский. Статистика показывает, что около 90% населения сегодня считает это своим родным языком. Несмотря на то, что румынский язык признан единственным государственным языком, в Конституции есть параграф, который дает национальным меньшинствам право и свободу выбирать не только религиозные убеждения, но и языковую группу.В целом, более 30 миллионов человек считают румынский своим родным языком. Большинство из них, за исключением Румынии, сосредоточено в Канаде и Соединенных Штатах Америки. Лингвисты считают, что румынский язык произошел от древнего валашского языка. Первые литературные свидетельства существования этого диалекта были записаны в шестнадцатом веке нашей эры. Отель Carol, расположенный в курортной зоне Констанцы, является классическим образцом старинного «деревенского» стиля.Обилие резного дерева…
Читать далее Валашские диалекты изначально были завезены на территорию современной Румынии римскими колонизаторами с Балкан. Многие лингвисты предполагают, что даже такая этническая единица, как «румыны», произошла от слова «римлянин». В конце концов, эти две языковые конструкции чрезвычайно согласованы. Историки также предоставили доказательства существования румынского языка в середине 16 века. На этом языке были написаны различные политические письма мэров во время войны с Османской империей.Тем не менее первые литературные произведения, относящиеся к жанру художественной литературы, появились на румынском языке только в начале XVIII века и в то время были написаны кириллицей. Румынский алфавит был официально принят только в 1860 году. Стоит отметить, что языковая единица, которая использовалась в середине 16 века, отличается от классического румынского языка, на котором говорят в Румынии сегодня. Лингвисты отмечают, что на его формирование повлияли такие языки, как венгерский, цыганский, русский, украинский, болгарский и сербский.Кроме того, язык позаимствовал множество диалектов у граждан соседних стран. Если говорить в более широком смысле, румынский язык сегодня принадлежит к индоевропейской семье языков подтипа римлян. На территории страны практически отсутствует разделение румынского языка на диалекты. Малый диалект связан с однородностью местного населения. Например, наречия румынского языка в Марамуреш и трансильванского румынского почти одинаковы, хотя есть некоторые слова и местные фразы.Авторские права www.orangesmile.com Жемчужиной элитного отдыха в Румынии является отель JW Marriott Bucharest с его сдержанной роскошной природой, привлекающей внимание достойных…
Читать далее Самыми своеобразными диалектами в Румынии являются молдавский и венгерский диалекты. У них есть не только фонетические, но и грамматические различия. Особенно активно эти языки используют жители сел, граничащих с Молдовой.Часто их диалект не понимают жители других регионов Румынии. Следующим языком, который активно используется в Румынии, является венгерский, на котором проживает около 6% населения. Кроме того, в Румынии проживают этнические группы рома, украинцы, молдаване, турки и русские, которые говорят на своем родном языке в своих общинах. При этом в школах предусмотрено обязательное изучение румынского языка, который входит в пятерку самых распространенных языковых единиц из группы римского.В религиозном отношении местное население Румынии почти однородно. Согласно переписи населения, по состоянию на прошлый год около 88% граждан считают себя православными. Таким образом, верующие принадлежат к Румынской православной церкви. Католики латинского обряда составляют около 4% местного населения, протестанты — около 5% и греко-католики — менее 1%. Около 70 000 человек считают себя мусульманами. Эта религия распространена только в Добруджинском районе, где проживают турки.Иудаизмом в Румынии исповедуют менее 6000 человек, и около 25000 человек считают себя атеистами. Stupina Bed & Breakfast — это современный гостиничный комплекс, построенный в стиле классического старинного европейского дома с использованием технологии лесозаготовки. Мрачный век…
Читать далее Румыния считается светским государством, поэтому республика полностью отделена от религии.Но основные религии, и в первую очередь Румынская православная церковь, сегодня поддерживаются государством. Деньги из госбюджета выделяются на восстановление храмов и проведение различных религиозных мероприятий. Православие зародилось в стране в середине 19 века, сразу после образования государства. В 1923 году Румынская православная церковь даже считалась национальной, но при коммунизме ситуация изменилась. Сегодня отношения между греко-католиками и румынскими православными очень жесткие.Первый, выступает за то, чтобы православные вернули храмы и церкви греко-католикам, поскольку при коммунистическом режиме они были незаконно захвачены и переданы православным. Этот материал о религиях и языках в Румынии защищен законом об авторских правах. Вы можете повторно использовать контент, но только при условии размещения активной ссылки на www.orangesmile.com.

языков Румынии

языков
страна = Румыния [ http: // ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf ]
официальный = румынский (> 90%)
неофициальный =
региональный =
меньшинство = венгерский, цыганский, украинский, немецкий, сербский, русский
иностранный = английский (29 %)
Французский (24%)
Итальянский (5%)

В Румынии говорят на нескольких языках . Помимо румынского, единственного официального языка в стране, другие разговорные языки включают венгерский, цыганский, украинский и немецкий.

Официальный язык

Согласно переписи населения Румынии 2002 года, румынский язык является основным языком для 91% населения.Согласно Конституции Румынии [ [ http://www.cdep.ro/pls/dic/site.page?den=act2_1&par1=1 Конституции Румынии, статья 13 ] ] и закону 1206 2006 года [ [ http://www.dri.gov.ro/documents/li_h2206.pdf#page=3 HG 1206/2001 ] ] единственным официальным языком в Румынии является румынский язык как на национальном, так и на местном уровне. .

Языки меньшинств

После падения коммунистического правительства Румынии в 1989 году различные языки меньшинств получили больше прав, и в настоящее время Румыния имеет обширные законы, касающиеся прав меньшинств использовать свой язык в местной администрации и судебной системе. система.

Хотя румынский является единственным официальным языком на национальном и местном уровне, в Румынии есть еще 14 живых языков [ [ http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=RO Отчет этнолога для Румынии , ] ]. Румынские законы включают языковые права для всех групп меньшинств, которые составляют более 20% населения местности. Это включает использование вывесок на языках меньшинств, доступ к местным административным и судебным системам, право получать образование на этом языке и ряд других прав.

Венгерский

Венгерский язык является крупнейшим языком меньшинства в Румынии: по данным переписи 2002 года в стране было зарегистрировано 1 447 544 носителей венгерского языка, или 6,7% от общей численности населения. Это меньшинство в основном проживает в Трансильвании, которая была частью Венгерского королевства до 1918 года (Северная Трансильвания снова входила в состав Венгрии между 1940 и 1947 годами), хотя в других частях страны также есть венгероязычные меньшинства.

Цыгане

Цыгане составляют второе по величине меньшинство в Румынии: в переписи 2002 года было зарегистрировано 241 617 человек, говорящих на цыганском языке, или 1.1% от общей численности населения. Диалекты цыганского языка, на которых говорят в Румынии, включают балканский цыганский, влакс-цыганский и карпатский цыганский. Цыганский язык используется в местных указателях, администрации, образовании и правосудии в 79 коммунах и одном городе (Будешти).

Украинский

В Румынии 57 593 говорящих на украинском языке, в основном в уезде Марамуреш, где они составляют 6,67% населения, а также в уездах Сучава и Тимиш. Украинцы составляют большинство в четырех коммунах: Бистра, Марамуреш, Рона-де-Сус, Марамуреш, Штиука, Тимиш и Копэчеле, Караш-Северин.

Немецкий

В Румынии проживает много различных групп немцев, крупнейшие из которых исторически известны как трансильванские саксы. Когда-то немцы составляли гораздо большую часть румынского населения, чем сегодня, хотя они по-прежнему являются четвертой по величине этнолингвистической группой. В 1938 г. их было 700 000, а в 1992 г. — 111 301 человек, но перепись 2002 г. показала только 45 129 немцев. С 1989 года они представлены Демократическим форумом немцев в Румынии, который работает на немецком языке.

Русский

В Румынии 29 890 липован, этнических русских эмигрантов из Российской империи, уехавших из-за религиозных разногласий с Русской православной церковью. В основном они говорят на русском языке, и большинство из них проживает в уезде Тулча.

Тюркские языки

Турецкий

Турецкие языки составляют 0,1% населения, а община насчитывает около 28 714 говорящих. Турецкое сообщество в значительной степени является наследием османского владычества на большей части территории Румынии.Они живут в южной части Румынии (Добруджа).

Татары

Татары также составляют примерно 0,1% румынского населения с общиной из 21 482 говорящих. Большинство крымских татар говорят на крымскотатарском языке, и большая часть общины проживает в Константинском уезде.

Другие языки

К менее распространенным языкам в Румынии относятся: сербский (20 377), словацкий (16 108), болгарский (6747), хорватский (6 355), греческий (4 146).

Примечания

Ссылки

* [ http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=RO Отчет этнолога для Румынии ]
* ro icon [http : //www.recensamant.ro/pagini/rezultate.html Национальная перепись населения Румынии 2002 г., POPULATIA DUPA LIMBA MATERNA раздел ]

Фонд Викимедиа. 2010.

История румынского языка

История румынского языка

Мелоди Ханнерс
Лингвистика 450

Меня много раз спрашивали: «На каком языке говорят в Румынии по-русски?» Однако, к удивлению многих, ответ отрицательный.Румыния, небольшая страна в центре Восточной Европы, имеет свой собственный, очень красивый язык. Румыния уникальна тем, что это единственная страна Восточного блока, говорящая на романском языке. Александру Никулеску в своей книге Краткая история румынского языка говорит: «Румынский — единственный романский язык , который развился в восточной части Латинской Европы» (16). История румынского языка можно проследить через разные периоды внешнего влияния на язык.Первый период, на который я обращаю внимание, — это дакийский период. Даки были первой известной цивилизацией, которая жила в районе, где сейчас расположена Румыния. Второй период — это романизация после завоевания даков римлянами. После романизации был период славянского влияния на проторумынский язык того времени, за которым последовало движение ребатинизации в течение 19 -го века. Румынский язык отражает бурную историю его носителей языка. Он иллюстрирует историю нации выживших.

Даки

Было бы невозможно рассказать об истории румынского языка, не сообщая также об истории народа. Историки, изучая этот язык, обычно возвращаются в своих исследованиях на две тысячи лет. В этот период территория, которая сейчас известна как Румыния, была оккупирована цивилизацией, известной как даки (произносится как дачьянц ). Деннис Делетант во введении к своему учебнику « Разговорный румынский » говорит: «Считается, что даки, которые занимали большую часть этой территории [нижнего Дуная], говорили на фракийском языке» (1).Константин Джуреску написал книгу под названием Создание румынского народа и языка . В этой книге он описывает, как могли выглядеть даки, и в чем заключалась их основная деятельность. О даках известно немного, но предположения и теории были сделаны на основе археологических находок, слов, оставшихся в современном румынском языке с того периода времени, и двух памятников, воздвигнутых после римского вторжения Tropeaum Traiani, и Trajans Column .О даках Джуреску говорит: «Они являются автохтонным этническим элементом, лежащим в основе румынского народа» (49).

Основным видом деятельности даков было сельское хозяйство. Они также занимались виноградарством, или выращиванием виноградников. Они были умелыми мастерами по обработке металлов для создания инструментов и оружия. Даки также были известны своим скотом и пчеловодством (50-51).

Лингвисты изучили румынский язык, чтобы выяснить, какие слова происходят из даков.Они обнаружили сто шестьдесят слов с таким происхождением.

Эти термины охватывают очень широкую область, начиная с человеческого тела (buz | = губа; ceaf | = затылок; grumaz = шея; guÕ | = зоб), семьи (copil = ребенок; prunc = ребенок; zestre = приданое) . . . деятельность в области сельского хозяйства, скотоводства, виноградарства и рыбоводства (маз | re = горох; Жарин | = пашня; баци = пастух, делающий сыр; минз = жеребенок; натянутый | = маленькие ворота, через которые проходят овцы на подойку; Ûarc = корпус.. .gard = забор), физическая среда (m

| gur | = одинокий холм или гора; mal = берег) флора (brad = ель; copac = дерево). . . Конечно, количество этих терминов будет увеличиваться после последующего исследования; они также покажут нам другие аспекты лингвистической наследственности; ученые уже считают принадлежащими к этому наследству суффиксы -esc, -e Õ te, которые так часто встречаются в румынском языке и характерны для него (Giurescu 60-61).

Интересно отметить типы слов, которые остались в языке с дакийской эпохи.Естественно, что слова остаются из протоязыка, которые имеют отношение к телу и семейным отношениям, потому что это общие темы разговоров в каждой цивилизации. Этот словарь даков рассказывает нам историю трудолюбивых людей, которые обрабатывали землю.

Романизация

Однако даки — не единственные предки румынского народа и его языка. Как следует из названия их страны, римляне сыграли важную роль в их истории и развитии.В Риме в начале II века нашей эры императором был назначен солдат Траян. «Он был великим полководцем, овладевшим всеми секретами военного искусства и перенесшим все невзгоды и страдания войны вместе со своими воинами, которые поклонялись ему за это. Помимо военных добродетелей он обладал также добродетелями гражданского правителя» (Джуреску 43). Летом 106 г. н.э. римской армии под командованием Траяна удалось победить даков после многих лет сражений. Затем Траян «колонизировал его поселенцами со всех частей Империи, которые вступили в брак с местным населением и романизировали его» (Deletant 1).

Джургеску говорит: «Чем можно объяснить эту необычайную силу дакийской романизации? Как могло случиться, что она так глубоко укоренилась за такое короткое время? Ответ, по нашему мнению, может быть только один: романизация победила в Дакии. потому что он победил коренное население. Если бы римляне не завоевали даков своей цивилизацией и культурой, то же самое произошло бы в Карпато-Дунайской области, что произошло в Паннонии и Британии: элемент романизации постепенно исчез бы » (98).Даки, кажется, очень терпимо относились к своим завоевателям. Их романизация произошла довольно быстро, потому что римляне правили Дакией всего 165 лет.

Одним из способов, которыми римляне «завоевали даков», были ветераны их армии. Многие солдаты в римской армии были дакийского происхождения. К концу своей 25-летней службы они выучили латынь и обычаи римлян. Многие из солдат римского происхождения были женаты на дакийских женщинах.По окончании воинской службы он получил римское гражданство, если у него его еще не было. Это гражданство распространялось на каждого члена его семьи (Джуреску 98-101).

Еще одним способом распространения латыни в этой области были миссионеры, которые принесли с собой христианскую религию и целую латинскую литургию. Когда в то время люди ходили в церковь, службы совершались на латыни. «Большинство румынских слов, обозначающих основные понятия, связанные с христианской верой, имеют латинское происхождение» (Джуреску 141).

Никулеску говорит: «Еще одну важную роль в романизации Дакии сыграла урбанизация» (24). Вокруг городских центров находились сельские районы. Римские администраторы, купцы, путешественники и колонисты «превратились в агентов романизации» (24-25).

Славянское влияние

В течение 7 9000 9 века и на протяжении 9 9 000 9 века славяне пришли на территорию Дакии. Их язык сильно повлиял на румынский.«Склавины вступали в еще более тесные отношения сожительства с романизированным коренным населением как к северу, так и к югу от Дуная» (Никулеску 46). Это важный момент, потому что не только даки переняли славонизм, но славяне выучили латынь. Очевидно, что славяне приобрели латинский язык из-за отсутствия в румынском языке многих эмоциональных терминов латинского происхождения. Когда славяне приняли романский язык, они заменили «славянскими словами» ряд латинских эмоциональных терминов.. . Изучая румынский латинский язык, славяне предпочитали использовать в этом языке слова своего родного языка, значение и выразительные коннотации которых они знали »(Никулеску, 49). Любой, кто научился говорить на втором языке, может понять, что славяне предпочитают свои собственные эмоциональные чувства. Часто мы слышим чеканки, такие как Spanglish , чтобы описать такую ​​концепцию. Никулеску продолжает объяснять, что «румынский язык — единственный романский язык, который не смог сохранить amor, carus, amare, Sponsa, и т. д., заменив их на dragoste, drag, a iubi, nevasta, logodna (= обручение), a logodi (= чтобы обручиться) »(49).

Еще одним способом влияния славян на язык даков того времени было произношение. Помня, что славяне переняли латынь, на которой говорят в этом регионе, очевидно, что они говорили на этом втором языке с довольно сильным акцентом. Сегодняшний румынский произносится несколько иначе, чем все остальные языки в его семье.Примером изменения произношения, которое приводит Никулеску, является йодизация или палатализация начального / е / в личных местоимениях. Начальный / e / в большинстве слов произносится так же, как и во всех романских языках, но в личных местоимениях звук был палатализован, что привело к появлению начального звука / y /. Итак, слово эль (он) произносится / йел / (49). Почти все лингвисты и историки, изучавшие эту тему, «поддерживают идею о том, что балканские и славянские элементы способствовали завершению индивидуальности румынского как романского языка» (Никулеску 48).

Релатинизация

В 1800-х годах румынские лингвисты предприняли попытку латинизировать свой язык. Нам не нужно искать дальше литературы того времени, чтобы увидеть неудовлетворенность той эпохи славонизмом в языке. Негруцци, известный писатель того периода, сравнивает румынский с тканью, испорченной грубыми и уродливыми нитями. Он сказал:

Ой! p | catul este net | g> | duit Õi rana nevindecabil | ! Cînd neamurile barbare au înundat România ca un r | pide Õiroi, g | sind pînza limbei urzit |, luau suveiea Õi, prin dreptul celui main tare, aruncau unde Õi unde cîte un fir de b | t | tur | de a lor, groas | Õi nodoroas |.Astfel se Ûesu limba noastr |. Pentru a scoate acum acele l | огонь, требующий огня | pînza, i prin urmare a crea o limb | mai frumoas | poate, mai nobil | si mai înv | Ûat |, c | riia nimic nu i-ar lipsi alta decît de a fi— româneasc | (209).

[Ой! Грех неоспорим, а рана неизлечима! Когда варварские народы наводнили Румынию, как восхитительный поток, найдя ткань судьбоносного языка, они взяли иглу и, направо от сильнейшего, бросили туда и сюда нитки своей толстой узловатой нити.Так был соткан наш язык. Теперь, чтобы удалить эти узловатые волокна, необходимо уничтожить всю ткань, а затем создать более красивый язык, может быть, более благородный и образованный, в котором не будет ничего упущено, кроме румынского]

Это показывает нам огромное желание создать «чистый» язык на основе латыни. Это также показывает решение, с которым им пришлось столкнуться, что, если эти предложенные изменения будут внесены, это изменит язык на какой-то другой, кроме их собственного румынского.

Другой писатель того периода высказал свое мнение о славонизмах. Он говорит: «Românul crede în Dumnezeu, în îngeri, în zîne Õi a fost botezat de preot la biseric |.». [Румынский верит в Бога, в ангелов, в фей , и был крещен священником в церкви . . . ] Все слова, выделенные курсивом, имеют латинское происхождение.Автор показывает, сколько духовных и религиозных слов произошло от своих латинских корней. Далее он показывает, сколько слов, показывающих слабость и немощь, пришло из славянского. Конечно, как мы уже видели, некоторые слова, относящиеся к любви и отношениям, имеют славянские корни, поэтому не все славянства были резкими словами.

В первой половине 19 9000 9 века в Румынии началось «Просвещение». Книги с запада таких авторов, как Расин, Мольер и Ламартин, были переведены на румынский язык.В это время румынский писатель и теоретик Ион Гелиаде Рюлеску написал свое мнение об очищении румынского литературного языка. Он хотел «s | ne unim în scris Õi s | ne facem o limb | literar |» [объединиться в письменной форме и сделать для себя литературный язык]. Он начал развивать румынский литературный язык. «A cultiva o limb | va s | zic | a o cur | Ûi de tot ceeace nu o face s | înainteze» (Никулеску 131). [Взращивать язык — значит очищать его от всего, что не способствует его развитию].Движение Heliades началось с выбора итальянских слов и исключения вкладов в язык немецкого, русского и греческого языков. В 1828 году он написал: «scrieÛi cum s | v | înÛeleag | contemporanii … scrim pentru cei care tr | iesc iar nu pentru cei morÛi» (132). [Вы пишете для понимания современников. . . мы пишем для живых, а не для мертвых].

Современный румынский

Румынский продолжает меняться даже сейчас. Как и все языки, он заимствует много слов из других языков, особенно из французского.После революции 1989 года Румыния открылась для целого мира, который они только могли представить раньше. Сейчас они (как и большинство европейских стран) находятся под сильным влиянием американского английского. В любую пятницу румын может пожелать вам «булочки на выходных», что означает «хороших выходных».

Румынский язык действительно, как сказал Негруцци, представляет собой ткань, сотканную из множества различных нитей. Но сегодняшние румыны приняли более «грубые» нити и признали свою «ткань» уникальным красивым гобеленом, иллюстрирующим их историю.Румыны остались в живых.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *