Язык в сингапуре: Языки Сингапура.Многообразие языков Сингапура | Мы любим Сингапур

Содержание

Языки Сингапура.Многообразие языков Сингапура | Мы любим Сингапур

Сингапур с полным правом можно назвать новым Вавилоном, ведь лишь по официальным статистическим данным здесь проживают люди семидесяти различных национальностей. Все дело в том, что, начиная с 18 века Сингапур является центром торговли в Азиатском регионе, и остается таким по сей день.

Многонациональное население и значимость международной торговли не могли не сказаться на языках, которые используются в Сингапуре. В настоящее время официальными языками страны являются английский, тамильский, малайский и китайский.

Малайский язык

Данный язык считается основным языком Сингапура. Достаточно сказать, что все государственные документы, а также государственный гимн пишутся на малайском языке. Однако, до того, как остров получил независимость (1965 год) данный язык был запрещен, и официальным языком Сингапура считался английский.

Естественно, после обретения независимости положение дел изменилось целиком и полностью. Малайский язык тут же был возвращен в обиход, и сейчас его изучают в школах в качестве основного языка, а по популярности на острове он превосходит английский язык.

Следует сказать, что малайский язык имеет несколько диалектов, которые, впрочем, не влияют на понимание основного языка. Говоря проще, если человек знает классический малайский, то он поймет носителей бугийского диалекта или сунданского диалекта. Таким образом жителе Сингапура, Малайзии и Брунея прекрасно понимают друг друга, хотя говорят на разных диалектах малайского.

Английский язык


Несмотря на то, что официальным языком Сингапура считается малайский, английский язык также очень популярен. Обоснованно это целым рядом причин.

Во-первых, данный язык был введен в обиход почти 200 лет назад, а именно в 1818 году, когда Британия ввела на остров колониальную администрацию. Местных жителей в обязательном порядке обучали английскому языку, что не могло не сказаться на его распространении.

Во-вторых, Сингапур – региональный центр торговли. Сюда стекаются люди не только из стран Азии, но из-за всех остальных частей света, поэтому английский язык становится универсальным языком общения.

При этом следует сказать, что сингапурский английский очень сильно отличается от британского английского языка. В нем хватает новоприобретенных или уникальных слов, которые описывают какие-либо вещи (или процессы), которые бывают исключительно в Сингапуре.

Надо сказать, что министерство образования Сингапура испытывает серьезные опасения по поводу массового распространения английского языка. Как показывают статистические данные свыше 60% всех семей острова используют английский в качестве разговорного языка дома, а это формирует весьма специфическое мировоззрение.

Китайский язык

Китайская диаспора в Сингапуре весьма велика, однако состав ее специфичен и неоднороден. Присутствуют несколько диалектов, которые достаточно сильно отличаются друг от друга. Наибольшей популярностью пользуются диалект путунхуа, который в Сингапуре называют попросту китайским языком.

Впервые путунхуа появился в 20-х годах прошлого века, когда единовременно на остров прибыло около 70 тысяч китайцев, и были открыты школы, преподающие на китайском диалекте. В середине двадцатого века был открыт первый университет, в котором преподавали исключительно на китайском языке. К тому же дальнейшая миграция китайцев серьезно увеличила число носителей языка.

Кроме того, используются такие диалекты китайского языка, как кантонский и чаошаньский, однако их распространение значительно меньше.

Тамильский язык

Лица индейского происхождения составляют примерно 10% от общего числа граждан Сингапура. Таким образом тамильский язык наименее всего распространен на острове, но несмотря на это существует порядка десяти школ в которых преподавание ведется на данном языке.

Также следует учитывать то, что индусы живут достаточно обособленно, их диаспора закрыта, и поэтому уменьшение носителей языка в ближайшем будущем не прогнозируется. Более того, за последние 20 лет их число увеличилось, пускай и незначительно (0,6%).

Похожие материалы

Сингапурский язык | Отдых в Сингапуре

Государственными языками Сингапура являются английский, малайский, китайский (путунхуа) и тамильский, что отражает многонациональный состав населения страны. Английский язык появился в Сингапуре после создания на острове британской колонии, но и после получения независимости сингапурское правительство решило оставить английский в качестве основного языка, чтобы ускорить развитие Сингапура и его интеграцию в мировую экономику.

Сингапурский вариант английского языка — Singlish — является важной частью сингапурской национальной идентичности. По сути, это креольский язык на основе английского языка. Его лексика состоит из слов английского, малайского и китайского происхождения, а также заимствований из тамильского, бенгальского, пенджабского и других европейских, индийских и китайских языков. Вместе с тем, образованные жители страны одинаково хорошо владеют стандартным английским языком и его сингапурским вариантом.

Правительство Сингапура не поощряет использование местного варианта английского, внедряя стандартный вариант, чтобы облегчить общение сингапурцев с другими носителями английского языка — туристами и деловыми партнерами. Однако в разговорной речи среди простых сингапурцев «синглиш» продолжает употребляться очень широко.

Для вашей туристической или деловой поездки в Сингапур вы можете скачать и установить переводчик прямо на ваш телефон в виде мобильного приложения от ведущих компаний-разработчиков — Яндекс (версия для Android, версия для iOS) и Google (версия для Android, версия для iOS).

Интересные примеры сингапурского английского

Первое, что бросается в глаза — частое использование сингапурцами возгласов «lah», «leh» и «lo» в конце каждого предложения. Есть даже такая шутка — хотите быстро заговорить по-сингапурски? Начинайте говорить «lah» в конце любого предложения!

Примеры фраз на сингапурском диалекте

Makan already? (Англ. — Have you eaten yet? Вы уже поели?)

Wa, today jin zuak ah! (Англ. — The weather is very hot today! Сегодня очень жарко!)

Eh, why you bo-jio? (Англ. — Why didn’t you invite me along? Почему вы не позвали меня с собой?)

You win liao lor! (Англ. — I begrudgingly surrender to you argument! Я неохотно соглашусь с вами!)

Singlih — это настоящее искусство говорить фразы двумя словами

Can meh! (Англ. — I don’t quite believe you! Я совсем не верю вам!)

Can what? (Англ. — I’m sure, why don’t you believ me? Я уверен, почему ты не веришь мне?)

Can hor? (Англ. — Are you certain? Вы уверены?)

Can lor! (Англ. — Yes, I think so! Да, я так думаю!)

Can leh! (Англ. — Yes, of course! Да, конечно!)

Can ah? (Англ. — Can you or can’t you? Вы можете или нет?)

Can lah! (Англ. — Yes, it can be done! Да, это можно сделать!)

Популярные выражения

Mai tu liao! — английский аналог hurry up! (быстрее! поторопись!), пример: We are going to be late for the movie, mai tu liao!

Shiok — английский аналог extremely awesome (очень круто), пример: Just ate the best chilli crab of my life, shiok man!

Alamak — английский аналог oh no! (о, нет!), пример: Alamak! Forgot to bring my wallet today.

Paiseh — английский аналог embarassing (неловко), пример: I don’t want him to pay for my meal, very paiseh.

Кофе — это kopi

Сингапурцы говорят не coffee, а kopi. Причем есть даже разные обозначения сервировки (в кафе):

Kopi — кофе с концентрированным молоком.

Kopi-o — кофе с сахаром.

Kopi-si — кофе со сгущенным молоком с сахаром.

Kopi-o-kosong — кофе без сахара.

Экскурсии в Сингапуре:

Поиск авиабилетов в Сингапур:

Кроме авиабилетов для самостоятельного отдыха в Сингапуре вам также потребуется выбрать отель или частное жилье, сделать страховку, организовать трансфер и, может быть, арендовать автомобиль. Если забронировать все эти услуги заранее, можно получить хорошую скидку и сэкономить на отпускных затратах.

Против синглиша: как власти Сингапура пытаются избавиться от

На синглише разговаривают представители всех национальностей Сингапура, вне зависимости от достатка. Местные власти этим недовольны. В 2000 году правительство Сингапура запустило кампанию «За хороший английский», цель которой — поощрять использование английского языка в пику синглишу. Что интересно, у сингапурских властей нет определения «хорошего английского». В стране не учат британскому, американскому или австралийскому английскому. Под «хорошим английским» подразумевается просто язык, который был бы понятен жителям других государств.

Сингапурская кампания за «правильный английский» не такая жесткая, как в случаях с маргинализацией носителей ирландского или афроамериканского английского. Власти в основном занимаются просто пропагандой — на остановках общественного транспорта висят знаки, разъясняющие произношение тех или иных слов, проводятся конкурсы на знание английского среди школьников и другие подобные мероприятия.

Причина борьбы сингапурского правительства с синглишем проста: английский считается языком международной торговли. Власти считают, что синглиш может быть препятствием для экономического развития Сингапура.

В начале 1980-х многие лингвисты раскритиковали идею о том, что некоторые языки могут быть «правильнее» и «лучше», чем другие. Профессор американского Университета Пенсильвании Уильям Лабов одним из первых стал преподавать афроамериканский английский, сформулировав его правила в отрыве от обычного английского. В настоящее время идея о том, что нет «плохих» и «хороших» языков, стала нормой. На этом фоне позиция властей Сингапура выглядит устаревшей и даже оскорбительной.

Синглиш хорошо изучен, хотя многие публикации о нем носят, скорее, шуточный характер. Жители Сингапура не слишком стремятся протестовать против маргинализации их языка. Недовольство не выходит за рамки шуток: в Facebook есть страница Speak Good Singlish Movement. «Хороший английский» там, разумеется, искажен: «Harlow, welcome to the Speak Good Singlish Movement. Our Gahmen has been damn siao on, trying to tell us to speak good Engrish, good Chinese».

Сингапурцам, кажется, вполне комфортно переключаться между синглишем и «хорошим английским», а также малайским, китайским и другими языками, на которых говорят в стране. По словам Леимгрубера, большинство жителей города-государства признают необходимость знать более-менее понятный английский и во многих ситуациях (к примеру, во время собеседований или разговоров с иностранцами) охотно переключаются на него. При переходе на английский чаще всего отказываются от китайских и малайских выражений, но сохраняют некоторые грамматические особенности.

Леимгрубер считает, что, несмотря на действия властей Сингапура, синглишу не грозит исчезновение. Политикам самим придется обращаться к этому языку, чтобы не терять связи с населением — к примеру, на выборах. Ведь синглиш — это, по сути, уникальный язык сингапурцев, lah?

▷ На каких языках говорят в Сингапуре? 🥇 cultmir.ru

Сингапур, расположенный в Юго-Восточной Азии, состоит из одного острова и около шестидесяти двух островков. Местоположение страны и ее колониальная история являются важными факторами, которые привели к большому разнообразию языков, на которых говорят граждане, проживающие в стране. Согласно статистике, граждане говорят на нескольких языках, таких как мандаринский, тамильский, английский и малайский. Языки родились в результате языкового обмена между иммигрантами различных этнических групп и местными жителями. По всей видимости, в стране четыре официальных языка, включая английский, малайский, тамильский и мандаринский. Малайский является национальным языком Сингапура. Английский стал одним из доминирующих языков Сингапура. Многие жители страны могут говорить на двух или более языках, что обусловлено системой образования страны. Система образования диктует, что, помимо родных языков, граждане должны также пытаться изучать национальные и официальные языки.

Официальные языки Сингапура

Мандаринский язык

Мандарин является одним из основных языков, на которых говорят в Сингапуре, а также является одним из официальных языков в стране. Благодаря своей способности объединять китайцев, живущих в этом регионе, мандарин растет с 1970-х годов. Важно отметить, что большинство людей, говорящих на мандаринском языке, – китайцы сингапурского происхождения. «Кампания« Говори за мандарин »1979 года, в которой основное внимание было уделено расширению использования мандарина, была движущей силой, направленной на расширение сферы бизнеса и помощь стране в расширении и индустриализации Китая. Таким образом, язык является вторым наиболее используемым языком после английского в стране.

Тамильский язык

Тамильский язык написан с использованием тамильского алфавита и широко используется индийцами, которые живут в Сингапуре. Несмотря на то, что число индейцев сингапурского языка, говорящих на тамильском, за последние несколько лет сократилось, язык набирает обороты в стране из-за увеличения числа индусов, посещающих страну из таких мест, как Индия и Шри-Ланка. Статистика показывает, что тамильский язык является доминирующим языком во многих индийских домах и является одним из официальных языков, на которых говорят в Сингапуре.

Английский язык

Английский является одним из четырех официальных языков, на которых говорят в Сингапуре. В 1965 году, когда страна обрела независимость, лидеры решили, что, поскольку английский стал одним из языков, используемых несколькими странами, они должны популяризировать его использование внутри страны. Одним из факторов, который вынудил лидеров страны принять английский язык, были экономические выгоды, полученные от использования языка в торговле и торговле. Английский также является одним из языков, используемых для облегчения общения между людьми из разных регионов в стране и за ее пределами.

Малайский язык

Малайский используется в качестве официального и национального языка в стране, и, в отличие от мандаринского и английского, использование малайского языка уменьшилось после обретения страной независимости. После обретения независимости малайская культура и язык пошли по южному пути, что лидеры страны пытались изменить за последние несколько десятилетий. Многие школы, которые преподавали язык, закрылись после того, как английский стал лидером. Одной из проблем, которая отличает малайский язык от других языков в стране, является использование в своих произведениях руми, римского алфавита. В настоящее время страна использует язык в художественных оформлениях, государственном гимне и правительственных заказах.

Какой язык в сингапуре является государственным?

На каком языке говорят в Сингапуре.

В Сингапуре существует несколько официальных языков. Это английский, китайский, малайский и тамильский. Поскольку здесь проживают различные народы, то это разнообразие официальных языков как раз и отражает все многообразие культур, традиций и национальный характер его жителей. К 2009 году, как утверждает статистика, на территории Сингапура уже было около 20 языков.
Страна считалась и считается довольно крупным торговым центром. Это и сказалось на становлении языка: выходцы и торговцы из различных регионов всего мира, включая Азию, часто приезжали в Сингапур и своим наречием влияли на всю языковую ситуацию в стране. Однако далеко не все языки считаются здесь престижными, какие-то имеют низкий статус и используются реже.

Наряду с английским языком, в качестве престижного используется малазийский. Это повелось еще со времен ведения торговли во всем Малазийском архипелаге. Этот язык служил средством общения для всех категорий граждан, и используется по сей день.
Помимо малазийского, широко используется китайский язык, который, по некоторым данным, даже превосходит английский. Все диалекты китайского языка не являются официальными, правительство Сингапура признает лишь стандартный вариант этого языка. Постепенно уровень популярности этих диалектов сводится к нулю.

Сингапурский английский язык

На территории Сингапура основной язык – это английский, но он, конечно же, отличается от английского в Британии или Америке. Это его Сингапурский вариант. Этот язык признан официальным, на нем ведутся все важные переговоры и предметы в школах. Почему же именно этот язык стал основным в этой экзотической стране?
В начале 19 века британцы создали здесь порт, а затем и колонию. Английский язык стал считаться престижным и использовался на всех уровнях власти. Ближе к концу уже 20 века, когда Сингапур получил статус независимой державы, правительство решило оставить английский в качестве государственного языка на всей территории страны. На это повлияло и то, что язык стал глобальным и широко использовался в области науки, коммерции и торговли.

Постепенно английский язык стал престижнее любого другого в Сингапуре, он стал домашним. Многие китайские, малайские и тамильские школы постепенно закрывались, университеты переходили на использование только этого языка. Впоследствии, все люди стали переходить на английский, лишь иногда используя традиционный язык, присущий их национальности. Этому способствовала и политика, проводимая правительством.

Популярные темы:

  • Воронеж бим

    Традиция ставить скульптурные памятники героям литературных произведений, родилась сравнительно недавно, но подобных памятников в мире…

  • Какой язык в лондоне

    Лондонский мультикультурный английский Лондонский мультикультурный английский (англ. Multicultural London English) — это диалект (и/или социолект)…

  • Язык в бельгии официальный

    В Бельгии сосуществуют сразу три официальных языка: нидерландский (в центральной и северной частях Бельгии), французский…

  • Горнолыжный Газпром

    Статус открытых трасс можно посмотреть в виджете в правом верхнем углу сайта, в телеграм-канале gazprom_resort,…

Курсы английского в Сингапуре | Изучение английского в Сингапуре с EF

Вы хотите начать изучение английского в Сингапуре с нуля, или уже изучаете английский много лет? Мы подберем программу, оптимально соответствующую вашим нуждам. Решите, сколько вы хотите провести в Сингапуре — от нескольких недель до года, и какой интенсивности курс вам нужен. Профессионалы могут принять участие в нашей программе стажировок – изучение английского языка в Сингапуре можно совместить с приобретением ценного делового опыта. Особенно полезно это будет тем, кто хотел бы использовать английский в дальнейшей карьере: на острове расположены офисы многих крупных корпораций. Здесь развиты сферы логистики, туризма и финансов. Сингапур – воплощение многообразия и многокультурности. Здесь, на маленьком островке, друг с другом соседствуют самые различные нации, культуры, религии и кулинарные традиции мира – и вы можете познакомиться с ними, записавшись на курсы английского в Сингапуре! Вы быстро подружитесь с другими участниками языковых программ, болтая с ними по-английски и шаг за шагом обретая уверенность в себе. Хотите попутешествовать? Отличная идея! На выходных можно съездить в Куала-Лумпур, в Таиланд, на острова Пенанг и Бали: фактически курсы английского в Сингапуре – это ключ ко всей Юго-Восточной Азии! Кроме того, наши координаторы досуговых программ регулярно организуют экскурсии и помогают сориентироваться в городе.

Сингапур – новый Вавилон, где смешиваются эпохи и культуры. Записавшись на занятия в языковые школы в Сингапуре, вы попадете в уникальный уголок земного шара. Друг с другом здесь соседствуют китайский, индийский, арабский и малайский кварталы, предоставляя гурманам широчайший выбор национальных блюд. В деловом центре Сингапура, на набережной, возвышаются небоскребы, а любители природы могут отдохнуть от городской суеты, посетив здешний зоопарк и ботанические сады. Языковые школы в Сингапуре регулярно организуют мероприятия и экскурсии, позволяющие познакомиться с городом. В свободное от занятий время вы также можете позагорать на белоснежных городских пляжах. Если вы хотите найти гармоничное сочетание учебы и отдыха, приезжайте в языковые школы в Сингапуре!

Приехав на языковые курсы в Сингапуре, вы сможете многое увидеть за пределами учебной аудитории. В свободное от занятий время можно применить вновь полученные знания, чтобы отведать местную кухню, исследовать колониальный район Брас Баса, пройтись по магазинам на берегу залива Марина Бэй или полежать на белом песчаном пляже. Языковые курсы в Сингапуре – это сочетание традиционного обучения и экскурсий, культурных мероприятий и просто свободного времени. Такой подход поможет вамвыучить язык и изучать местную культуру и природу, практикуя разговорные навыки. Обширный перечень различных достопримечательностей делает Сингапур особенно привлекательным в качестве места для обучения.

Курсы английского языка в Сингапуре

Новости

Где за границей нужна прививка от коронавируса, и какие препараты принимают в разных странах. Рассказываем о насущных вопросах для студентов, которые едут за рубеж. Читать далее…

Показаны записи 1-10 из 11.

Языковые курсы в Сингапуре могут показаться экзотичным выбором. Однако ряд преимуществ обучения именно Сингапуре должен заставить учащегося рассмотреть эту страну в качестве варианта для изучения английского языка:

  • Сингапур — космополитичный город, где комфортно чувствует себя человек любой национальности;
  • языковые курсы гораздо дешевле, чем в США и Великобритании;
  • возможно познакомиться с людьми из разных стран: здесь обучаются студенты более чем из семидесяти стран мира;
  • низкий уровень преступности.

Среди недостатков можно назвать следующие:

  • густонаселенный город с постоянными пробками на дороге;
  • путешествие в Сингапур выйдет дорогим: не только на перелет потребуется большая сумма денег, но и на проживание в стране;
  • учащимся на языковых курсах запрещено работать;
  • в Сингапуре очень строгие законы, например, штраф за курение в неположенном месте может достигать S1,000 USD.

Самые популярные языковые школы страны

Показаны записи 1-2 из 2.

Типы языковых курсов в Сингапуре

Виды программИнтенсивностьч./нед.Группакол-во студентов в группеЯзыковые требованияСтоимость S$сингапурский доллар в нед.
General English2010-16Beginner480+
Intensive English2510-16Beginner515+
Maxi-intensive English3510-16Beginner1,545+
Practical Englishна данном курсе, в отличие от General English, делается упор на применение языка в повседневной жизни1510-16Beginner270+
Exam preparation10-3010-16Intermediate215+
Business English courses2010-16Intermediate380+
Private lessonsиндивидуально1Beginner40/зан.+

Особенности поступления и обучения в языковых школах Сингапура

Английский язык в Сингапуре уже имеет свое наименование «Синглиш» (Singlish), что свидетельствует о его сильном отличии от американского или великобританского английского. Однако в языковых центрах Сингапура часто преподают учителя из США, Великобритании и Австралии, так что студентов будут обучать стандартному варианту английского. Но даже если в языковом центре большинство преподавателей будут сингапурцами, это не повод искать другую школу. К учителям в языковых школах Сингапура предъявляют высокие требования: все они должны пройти обучение в Великобритании или США, а также получить международный диплом, разрешающий им преподавать английский язык.

Отличительная черта языковых курсов в Сингапуре — это их фиксированная продолжительность. Не так легко найти школу, которая предлагает студенту самому выбрать длину курса. Однако в этом есть свое преимущество: человек будет обучаться по четкой учебной программе. Языковые школы Сингапура часто предоставляют учебные планы курсов, где расписано каждое занятие чуть ли не по минутам.

Языковые центры в Сингапуре не предлагают своим ученикам проживание: ни в студенческой резиденции, ни в семье. Но школа часто помогает иностранному студенту с поиском проживания. Надо сказать, что найти жилье в стране будет трудно из-за большего притока иностранцев в страну. Поэтому озадачиться этим вопросом стоит как можно раньше.

Виза для языковых курсов в Сингапуре

Студенты, решившие пройти курсы английского языка в Сингапуре, могут оформить одну из виз: туристическую или студенческую. Если курс идет до месяца, то можно ехать по туристической визе. Если — дольше, то понадобится студенческая виза.

Для многих стран СНГ доступна функция подачи визы онлайн.

Пакет документоввсе документы должны быть переведены на английский и нотариально заверены, который должен предоставить заявитель в посольство Сингапура:

  • копия загранпаспорта;
  • копия внутреннего паспорта;
  • цветная фотография размером 3х4;
  • копии загранпаспортов родителей и родных братьев и/или сестер.
  • все имеющиеся аттестаты и дипломы с выписками оценок;
  • подтверждение финансовой состоятельности в форме справки из банка.
  • документ от языковой школы, подтверждающий поступление;
  • бронь авиабилетов;
  • документ, подтверждающий наличие проживания на период пребывания в Сингапуре.

Получить визу в Сингапур довольно просто. Список необходимых документов вполне стандартный, сама процедура оформления визы не займет больше месяца, а процент отказа составляет всего 1%. Однако, обладатель сингапурской визы может легко ее потерять во время пребывания в стране. За нарушение законов государства, которые в некоторых вопросах могут показаться излишне строгими (например, в страну нельзя ввозить жевательную резинку), иностранцев лишают права пребывания на территории Сингапура. Для тех, кто собирается пройти языковые курсы в Сингапуре, особенно важно учитывать следующее: если иностранец приехал в страну по студенческой визе, и он пропускает более 10% занятий без веской причины, то его депортируют из страны.

Варианты проживания в Сингапуре

Варианты проживанияПитаниеКол-во человек в комнатеСтоимость в неделю min S$сингапурский долларСтоимость в неделю max S$сингапурский доллар
Принимающая семьяполупансионзавтрак и ужин1222400
Общежитиенет1-675375один человек в комнате
Гостиницы и отелиполный пансионтрехразовое питание или полупансионзавтрак и ужин1-41081,600
Квартира или апартаментынет1-52501,250один человек в квартире

Дополнительные расходы на обучение в Сингапуре

Подробнее о доступных вариантах проживания за границей в данной статье.

Работа во время прохождения языковых курсов в стране

В Сингапуре запрещено работать даже тем иностранцам, которые приехали на языковые курсы по студенческой визе. За попытку трудоустройства иностранного студента могут лишить визы. Так что лучше посвятить себя полностью учебе.

Надо сказать, что у некоторых иностранцев есть право работать по студенческой визе. Все зависит от учебного заведения, куда поступает абитуриент: если оно входит в специальный список сингапурского правительства, то у студентов данного вуза есть право работать. Однако в список не входят частные языковые школа, только государственные вузы и бизнес-школы.

Лучшие города для изучения иностранного языка в стране

Показаны записи 1-1 из 1.

Обновлено:

Язык, который правительство пыталось подавить.

Правительству Сингапура это не понравилось. В 1999 году старший министр Ли Куан Ю сказал: «Чем больше СМИ делают Singlish социально приемлемым, популяризируя его в телешоу, тем больше мы заставляем людей поверить в то, что они могут обойтись с Singlish. Это будет невыгодно для менее образованной половины населения ». Вслед за этим в 2000 году правительство учредило программу под названием «Движение за хороший английский». Сначала казалось, что оно было направлено на искоренение синглиша — Гох Чок Тонг, премьер-министр в то время, сказал: «Если они [молодое поколение] говорят на синглише, когда могут говорить на хорошем английском, они оказывают медвежью услугу Сингапуру», — но теперь это кажется, немного отступил.На его веб-сайте говорится: «Движение« Говори на хорошем английском »признает существование синглиша как культурного ориентира для многих сингапурцев. Мы стремимся помочь тем, кто говорит только на синглише, и тем, кто думает, что синглиш — это английский, говорить на стандартном английском ».

Должен ли Singlish в конечном итоге умереть для процветания Сингапура? Некоторые так сказали. В 1999 году Хайме И в колонке в Straits Times написал, что синглиш «стал для нас личностью, чем-то, что мы создали сами, и дал нам чувство укорененности, даже если никто другой не мог этого понять, кроме нас.К сожалению, если мы хотим стать глобальной экономикой, мы должны отказаться от этого и, в некотором смысле, отказаться от своей идентичности ».

Но обязательно ли это? Или этот конфликт является центральным для сингапурской культуры? Четыре национальных языка и одно национальное языковое напряжение? Как писала Венди Бокхорст-Хенг из Национального института образования в 2005 году, «напряженность и споры вокруг синглиша не обязательно требуют разрешения; скорее, они сами стали неотъемлемой частью сингапурской идентичности и представления нации.

Или, цитируя Джерлин Онг, «Потому что liddat lor».

Если вы хотите прокомментировать эту историю или что-нибудь еще, что вы видели на BBC Culture, зайдите на нашу страницу Facebook или напишите нам на Twitter .

И если вам понравился этот рассказ, подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc.com под названием «Если вы прочитаете только 6 статей на этой неделе».Тщательно подобранная подборка историй из BBC Future, Earth, Culture, Capital, Travel и Autos, которые доставляются вам на почту каждую пятницу.

Обучение в Сингапуре: язык и культура

В Сингапуре четыре официальных языка: английский, малайский, мандаринский и тамильский. Сингапурцы обычно многоязычны. При этом иностранным студентам может быть сложно вначале общаться с местными жителями. Действительно, английский является официальным и широко используемым языком, но сингапурцы в основном используют сингапурский английский.

Найдите программу

Хотите учиться в Сингапуре? Найдите и сравните программы

Узнать больше

В просторечии именуемый «Синглиш», он происходит от британского английского, но заимствует слова из китайского, малайского и некоторых языков, на которых говорят в Индии. В конце концов, синглиш по-прежнему остается английским, и как только вы привыкнете к диалекту, вы сможете с легкостью поболтать. После английского мандарин является вторым по распространенности языком.Это дает вам прекрасную возможность познакомиться с одним из самых важных языков мира.

Сингапур также известен своими строгими законами об окружающей среде. Это включает засорение, плевание или повреждение общественных мест. Если вы нарушите эти законы, вам грозят большие штрафы. Перед приездом в Сингапур важно ознакомиться с этими законами.

Благодаря долгой истории межкультурного влияния, приморских портов и иммиграции, сингапурская кухня представляет собой увлекательное сочетание различных вкусов и ингредиентов.Еда стала важным элементом национальной идентичности Сингапура. Не удивляйтесь, если еда станет темой для разговоров или если вас пригласят разделить трапезу с друзьями и знакомыми. При объединении многих культур сингапурцы также очень чувствительны к диетическим ограничениям. Итак, независимо от того, являетесь ли вы вегетарианцем или не едите определенные продукты, основанные на вашей религии, вы все равно сможете найти ресторан, который вам понравится.

Лучшие блюда, которые стоит попробовать во время учебы в Сингапуре, включают куриный рис по-хайнаньски, краб с чили, лаксу и хоккиенские креветки ми.Char Kauy Teow, блюдо, приготовленное на жареной лапше с соевым соусом, рыбным пирогом и колбасой, также очень распространено, а главное, вкусно!

Иностранные студенты из Сингапура часто любят путешествовать по соседним странам. Популярны Малайзия, Индонезия, Южная Корея и Таиланд. Но у всех этих стран свои визовые требования. Убедитесь, что вы встретились с ними, прежде чем планировать какие-либо приключения за пределами Сингапура.

Обзор

Сингапур — это центр технологий, науки и финансов в Юго-Восточной Азии.В этом разделе представлен обзор Сингапура и того, каково там учиться.

Узнать больше

Образование в Сингапуре

Сингапур предлагает образование мирового уровня. В нем даже есть школы трех разных типов, чтобы помочь вам найти программу, которая вам подходит. Узнайте больше о том, как работает образование, в этом разделе.

Узнать больше

Студенческие визы и разрешения

Нужна ли вам виза для въезда в Сингапур на учебу? Узнайте больше о процессе получения студенческой визы и о том, что вам нужно для въезда в страну, в зависимости от вашего статуса гражданина.Вы также должны будете принести с собой определенные документы на паспортный контроль в аэропорту, который мы также обслуживаем.

Узнать больше

Жилье и стоимость проживания

Сингапур может быть довольно дорогим по сравнению с другими странами Азии. Мы подробно описали среднюю стоимость жизни и жилья, чтобы вы могли лучше понять, сколько вы будете платить, будучи студентом в Сингапуре.

Узнать больше

Стоимость обучения и стипендии

Стоимость обучения по сингапурским программам зависит от школы и вашей национальности.Обычно плата за обучение для граждан будет отличаться от платы за обучение для студентов, не являющихся гражданами Сингапура. Также доступны стипендии.

Узнать больше

Процесс подачи заявки

Во всех странах есть особые требования к поступающим в университеты. Узнайте больше о тонкостях приема на программы в Сингапуре и о том, что вам нужно сделать, чтобы подать заявление, в зависимости от вашего гражданства.

Узнать больше

Программы

Готовы получить образование в Сингапуре? Воспользуйтесь нашей поисковой системой, чтобы найти и сравнить лучшие программы в Сингапуре сегодня!

Узнать больше

китайского языка в Сингапуре | Школа Хутонг

Гостевой пост предоставлен Гусом Гортсом из Yago Languages.

Китайский язык является официальным языком удивительно небольшого числа стран, на котором говорят очень многие люди. За пределами региона Большого Китая (Китай, Гонконг, Макао, Тайвань) я действительно могу думать только об одной стране, в которой я живу: Сингапуре.

Итак, предположим, вы потратили пару месяцев на изучение китайского языка в Пекине или Шанхае; Вы могли бы использовать его в Сингапуре? Будет ли это преимуществом? В этом посте я попытаюсь дать вам представление о том, как китайский язык используется в Сингапуре.

Все ли сингапурцы говорят на мандаринском диалекте?

Однажды я был в полицейском участке, чтобы обновить свой адрес проживания. Когда молодой сингапурский индийский офицер помогал мне сделать это, в полицейский участок вошел пожилой китаец и обратился к нему на мандаринском диалекте. Офицер ответил: «Я не говорю по-китайски. Может малайский? » . И они продолжились на малайском.

Около 74% населения Сингапура составляют китайцы. Остальные — этнические малайцы (13%) или индийцы (9%).В пределах своей этнической группы индейцы обычно говорят на тамильском языке; Малайцы говорят на малайском. Английский язык является наиболее важным языком общения среди различных этнических групп и языком, используемым в школе, в правительстве и в бизнесе.

Помимо английского, важную роль играет «Синглиш». Он сочетает в себе словари и грамматические модели различных китайских диалектов, английского, малайского и тамильского.

Так называемый синглиш — удивительный язык. Когда китайские шаблоны предложений комбинируются с английскими словами, вы получаете следующие результаты:

«Хотите или нет?» — Значение « Вы хотите это?» из « 要 不要?» / «yāo bù yào?»
«Банка» — Значение «хорошо» , «да» или «хорошо» от китайского « 可以» / «kěyǐ»

Даже не все китайцы в Сингапуре говорят на мандаринском диалекте.Многие представители старшего поколения говорят на диалектах, но не изучали мандаринский диалект в школе. Однако с 1966 года каждый студент, являющийся этническим китайцем, должен сдавать китайский язык в качестве обязательного предмета. Так что, если вы встретите китайца сингапурца младше 50 лет, вы можете ожидать, что он или она будет говорить как на английском, так и на китайском.

Мандарин в Сингапуре такой же, как в Китае?

Существует явная разница в произношении и употреблении слов, которую можно сравнить с голландским и голландским.Фламандский, британский против американского английского и так далее.

Я выучил мандарин в Сингапуре у китайских и тайваньских учителей. Это означает, что мой словарный запас и произношение соответствуют «материковому стилю». Это забавно, потому что мандарин, который вы на самом деле слышите здесь, на улицах, очень другой. Вот несколько примеров.

Китайский язык: 中文 (zhōngwén) vs. 华语 (huáyǔ)

В классе китайского я научился использовать 中文 (, китайский язык ), но на улицах вы всегда услышите 华语 ( язык [этнического] китайца ).Это тонкое, но важное отличие. Сингапурские китайцы чувствуют себя китайцами в культурном смысле, но их страна — Сингапур, а не Китай.

Рынок: 市场 (shìchng) по сравнению с 沙 (bǎshā)

Для слова «рынок» китайские сингапурцы используют слово «basha», которое очень похоже на малайское слово «рынок»: «pasar».

Автобус: 公共汽车 (гонгун циче) по сравнению с (баши)

巴士 (bāshì) происходит от английского «автобус».

Помимо разных слов в их лексиконе, я бы сказал, что лексика сингапурцев не такая глубокая, как у материковых китайцев (или КНР, как их здесь называют: людей из Китайской Народной Республики).

Если я слышу, как сингапурец говорит на мандаринском, я могу следовать за ним слово в слово. Если тема становится слишком сложной, сингапурцы обычно произносят сложные слова по-английски. Для PRC, могу ли я следить за беседой, во многом зависит от темы!

Какой стиль письма? Традиционный или упрощенный?

В отличие от Тайваня и Гонконга, Сингапур долгое время использует упрощенные китайские иероглифы, и это практически единственное, что вы можете встретить.

I s Китайский — обязательный навык для успеха в Сингапуре?

Короче говоря, нет. Как вы только что прочитали, даже не все родившиеся и выросшие сингапурцы говорят на мандаринском диалекте. Но если вы все же говорите по-мандарински, это определенно поможет вам быстрее почувствовать себя как дома.

Мне всегда нравилось обедать с моими сингапурскими коллегами и слышать, как они шутят на мандаринском, английском и синглишанском языках. Для них было здорово не говорить по-английски, когда я сидел за столом.Они бы это сделали, но это было бы немного неловко, и я не смог бы чувствовать себя такой же частью группы, как сейчас.

I n короткий

Мандарин, помимо английского, вероятно, можно считать вторым языком Сингапура. Хотя есть некоторые различия, материковые китайцы могут свободно передвигаться и чувствовать себя в Сингапуре как дома, а сингапурцы не испытывают особых проблем со своим китайским языком в Китае.

Не изучайте китайский язык, чтобы «вести бизнес в Сингапуре», но если вы хотите стать ближе к людям, то умение говорить на китайском творит чудеса, ломая лед.

Гуус Гортс, родом из Нидерландов, живет в Сингапуре с 2006 года. Он изучает мандаринский диалект и основатель Yago Languages, онлайн-справочника по языковым школам Сингапура. Гус обычно ведет блог на http://yago.sg/blog.

Английский язык становится языком, наиболее часто используемым дома: Census 2020

Перепись населения, проводимая раз в 10 лет, является крупнейшим национальным обследованием, проводимым в Сингапуре для сбора таких статистических данных, как демографические, социальные и экономические данные.

Всего в прошлом году было опрошено 150 000 домохозяйств.

ЧИТАЙТЕ: Самый медленный рост населения в Сингапуре с момента обретения независимости: перепись 2020

АНГЛИЙСКИЙ БОЛЬШЕ ОБЩЕГО В ОСНОВНЫХ ЭТНИЧЕСКИХ ГРУППАХ

Тенденция к использованию английского языка дома наблюдалась во всех основных этнических группах. Соответственно, использование мандарина, китайских диалектов, малайского и тамильского языков утратило свои позиции.

Для китайской этнической группы английский язык обогнал мандарин как наиболее часто используемый дома язык — с долей 47.6 процентов в 2020 году по сравнению с 32,6 процента в 2010 году.

Использование мандаринского языка в качестве преобладающего языка упало до 40,2 процента в 2020 году по сравнению с 47,7 процента десятью годами ранее.

То же самое и с китайскими диалектами, на которые приходилось только 11,8% ответов, по сравнению с 19,2% в 2010 году.

ЧИТАЙТЕ: Комментарий: Воспитание двуязычных детей — сложная задача, но чрезвычайно полезная

Что касается малайской этнической группы, то большинство по-прежнему чаще всего говорило на малайском языке дома в 2020 году.Но 60,7%, это ниже 82,7%, зафиксированных в 2010 году, сообщает DOS.

Доля людей, наиболее часто использующих английский язык, выросла до 39 процентов в 2020 году, что более чем вдвое превышает 17 процентов по сравнению с предыдущим десятилетием.

Среди этой группы малайский по-прежнему является вторым по распространенности языком для более чем девяти из 10 респондентов.

Среди индийской этнической группы те, кто чаще всего говорил по-английски, по-прежнему составляли большинство — 59,2 процента, по сравнению с 41.6 процентов в 2010 году.

После английского, тамильский или другие индийские языки были вторым по распространенности языком.

ПРОЧИТАЙТЕ: 20% жителей Сингапура не исповедуют религию, рост по сравнению с последней переписью населения

УЧЕТ ВОЗРАСТА

Использование английского дома в целом более распространено среди молодого населения, чем среди людей старшего возраста, сообщает Статистический департамент.

Например, среди жителей Китая почти восемь из 10 человек в возрасте от пяти до 14 лет больше всего использовали английский дома в 2020 году.Для сравнения, примерно три из 10 пожилых жителей в возрасте от 55 лет и старше поступили так же.

Это несоответствие наблюдалось и среди малайцев: около шести из десяти молодых жителей больше всего говорили по-английски, по сравнению с менее чем двумя из десяти среди пожилых людей.

Разрыв был меньше для индийской этнической группы. Примерно семь из десяти молодых жителей чаще всего использовали английский язык дома, в то время как половина пожилых жителей так и поступала.

В целом, в период с 2010 по 2020 год использование английского языка росло во всех возрастных группах для всех этнических групп.

ОБРАЗОВАНИЕ В СМЕСЬ

Эта пропорция также выросла во всех образовательных группах, сообщает DOS.

«В целом жители с более высокой квалификацией чаще использовали английский язык дома», — добавили в нем.

Например, среди жителей Сингапура в возрасте 15 лет и старше с университетским образованием английский язык был наиболее часто используемым языком дома примерно для шести из 10 китайцев, малайцев и индийцев в 2020 году.

ЧИТАЙТЕ: Комментарий: Преимущества двуязычие не ограничивается знанием двух языков


Но среди тех, кто имеет квалификацию ниже среднего, эта цифра упала примерно до одного из 10 для китайцев и малайцев и примерно до трех из 10 для индийцев, сообщает DOS.

Дополнительная информация переписи будет опубликована в пятницу.

Культура и язык Сингапура, религия Сингапура, синглиш • О Сингапуре

Культура Сингапура

Сингапур — это космополитическое общество, в котором люди живут в гармонии, и часто наблюдается взаимодействие между разными расами. Образец Сингапура проистекает из присущего острову культурного разнообразия. Иммигранты прошлого создали здесь смесь малайского, китайского, индийского и европейского влияний.

Эти этнические расы все еще очевидны за фасадом современного города. Ареалы для различных рас, которые были обозначены для них сэром Стэмфордом Раффлзом, все еще остаются, хотя большая часть сингапурцев действительно считает себя сингапурцами, независимо от расы или культуры. Каждый по-прежнему имеет свой неповторимый характер.

Старые улицы Китайского квартала все еще можно увидеть; мусульманские черты все еще заметны на Арабской улице; и Маленькая Индия на Серангун-роуд по-прежнему отличается особой атмосферой.Кроме того, в неоклассических зданиях по всему городу есть следы британского колониального влияния.

У каждой расовой группы есть своя особая религия, и круглый год проводятся красочные фестивали особого значения. Хотя фестивали являются особенными для определенных гонок, тем не менее, они нравятся всем.

В Сингапуре еда также легко и широко доступна. Есть много разных кухонь. У нас есть китайский, индийский, малайский, индонезийский и западный, итальянский, перанаканский, испанский, французский, тайский и даже фьюжн.Очень часто можно отведать блюда других культур, и некоторые из них могут быть очень интригующими. Индийская еда относительно острее, тогда как китайская еда менее острая, а китайцы любят морепродукты. В малайской кулинарии в качестве основного ингредиента используется кокосовое молоко, что делает их еду очень вкусной.

Список рекомендуемых заведений питания в Сингапуре можно найти в разделе «Питание в Сингапуре».

Религия в Сингапуре

Большинство сингапурцев отмечают главные фестивали, связанные с их религиями.Разнообразие религий является прямым отражением разнообразия проживающих там рас. Китайцы в основном последователи буддизма, даосизма, шенизма, христиане, католики, а некоторые считаются «вольнодумцами» (те, кто не принадлежит ни к какой религии). У малайцев есть мусульмане, а у индусов — индуисты. Среди населения Индии немало мусульман и сикхов.

В Сингапуре важна религиозная терпимость. Фактически, религии часто пересекают расовые границы, а некоторые даже необычным образом сливаются в этой современной стране.Молодые сингапурцы склонны совмещать немного загадок старшего поколения с реалистичным миром, который они знают сегодня.

Религия по-прежнему является неотъемлемой частью космополитического Сингапура. Многие из его самых интересных зданий являются религиозными, будь то старые храмы, современные церкви или экзотические мечети. Понимание этих зданий действительно способствует повышению оценки их искусства.

Китайские храмы

Даосизм, конфуцианство, буддизм и поклонение предкам в китайских храмах объединены в разностороннюю смесь.

Последователи Дао (Пути) придерживаются учения древней китайской легенды Лао-цзы. Их интересует баланс Инь и Ян, противоположных сил неба и земли, мужчин и женщин. Фен-шуй, буквально переводимый как ветер и вода, также произошел от Инь и Ян. Поклонение предкам является обычным явлением, и духи умерших, как и сами боги, умилостивляются подношениями.

Большинство буддистов принадлежат к школе Махаяны, хотя есть некоторые и из школы Тхеравады.В Сингапуре буддийская вера связана с даосизмом и практической доктриной конфуцианства.

Ислам

Малайцы в Сингапуре — мусульмане. Некоторые из индийцев также являются мусульманами, но еще более редкими являются китайские мусульмане.

Ислам имеет фундаментальное влияние на жизнь тех, кто следует за Пророком Аллаха Мухаммедом. Религия включает в себя молитву пять раз в день, употребление только «халяльной» пищи, пост во время Рамадана и поездку в Мекку на хадж (паломничество).Халяльная еда — это еда, которая была специально приготовлена ​​в соответствии с диетическими требованиями религии.

Индуизм

Когда индийские иммигранты мигрировали в Сингапур, они принесли с собой индуизм. Ранние храмы по-прежнему являются центральным местом ритуалов и фестивалей, которые проводятся круглый год.

Христианство

В Сингапуре можно будет найти христианские церкви всех конфессий. Фактически они были созданы с прибытием различных миссионеров после приезда сэра Стэмфорда Раффлза.Вместе с буддизмом, исламом и индуизмом христианство сегодня считается одной из четырех основных религий. На острове довольно много христиан.

Прочие

Не забыты религии меньшинств. Есть как минимум две синагоги для евреев и сикхов. Зороастрийцы и джайны также представлены в Сингапуре.


Язык в Сингапуре

Четыре официальных языка Сингапура — мандаринский, малайский, тамильский и английский.Английский — самый распространенный язык, который объединяет различные этнические группы. В школе детей учат на английском, но они также изучают свой родной язык, чтобы не потерять связь со своими традициями.

Эмигранты и иностранцы могут столкнуться с языковыми проблемами в начале своего пребывания в Сингапуре, поскольку многие сингапурцы используют синглиш для общения. Синглиш — это смесь английского языка с другими языками, смешанными с английским, иногда фразы могут оканчиваться забавными терминами, такими как «лах», «ле», «мах».Китайцы обычно используют свои собственные диалекты для общения, а иногда междиалектные группы не понимают язык друг друга, поскольку язык сильно отличается. За исключением Хоккиена и Теочеу, у которых более тесная связь. Малайцы используют этот язык среди своих собратьев по расе, а индейцы говорят на тамильском. Но независимо от расы или религии сообщество страны объединяется в одну нацию, в которой преодолевается большинство религиозных или расовых разрывов.

Сингапур Английский язык берет свое начало в школах колониального Сингапура.В девятнадцатом веке очень немногие дети вообще ходили в школу, и еще меньше детей получали образование на английском языке. Люди, которые говорили по-английски и отправляли своих детей в английские средние школы, были в основном европейцы, евразийцы (люди смешанного расового происхождения), некоторые из небольших меньшинств, такие как евреи, некоторые из индейцев и цейлонцев, а также группа Китайцев обычно называют китайцами Пролива, у которых есть предки, долгое время проживавшие в этом регионе, и которые говорили на разнообразном малайском языке, обычно называемом баба-малайским, на который оказали влияние хоккиенский китайский и базарный малайский.

Тот факт, что все эти дети знали малайский, вероятно, объясняет, почему большинство заимствованных слов в сингапурском разговорном английском взяты из малайского. Самую большую группу учителей составляли евразийцы, также было много учителей с Цейлона и Индии. Европейские учителя никогда не составляли более четверти всего преподавательского состава школы, и они обычно вели старшие классы. Эти европейцы могли быть из Великобритании (в которую в то время входила Ирландия), но также были из США, Бельгии и Франции.Дети в этих школах познакомились со многими разновидностями английского языка.

В первые двадцать лет двадцатого века образование на английском языке стало популярным для всех групп. Девочки тоже стали больше ходить в школу. К 1950-м годам почти все дети ходили в школу, и большинство из них получали образование на английском языке. К 1980-м гг. все образование велось на английском языке (дети изучали не только английский язык, но и другой язык).

Singapore English вырос из английского языка детей разного лингвистического происхождения, изучающих английский язык в школе.Поскольку все больше и больше людей учили английский в школе, английский стал широко распространенным, наряду со многими другими языками Сингапура. С тех пор, как Сингапур стал независимой республикой в ​​1965 году, использование английского языка еще больше увеличилось. Для многих сингапурцев английский является основным языком. Многие семьи говорят по-английски дома, и это один из первых языков, который изучает примерно половина нынешних дошкольников.

Почти каждый в Сингапуре говорит на нескольких языках, а многие говорят на трех или четырех.Большинство детей с младенчества растут двуязычными и выучивают больше языков по мере взросления. Естественно, присутствие других языков (особенно различных разновидностей малайского и китайского) оказало влияние на английский в Сингапуре. Влияние особенно заметно в неформальном английском языке, который в народе называется синглиш. Синглиш — знак идентичности для многих сингапурцев.

Синглиш

Сингапурский английский обычно происходит из других языков, на которых говорят в Сингапуре, особенно малайского и хоккинского.Однако носители синглиша не обязательно знают, на каком языке они родом.

Пример:

  • habis — закончено
  • макан — есть
  • чопе — что-то зарезервировать
  • cheem — сложный, сложный
  • ang mo — белый человек
  • rojak — микс, микс
  • ляо — конец, конец
  • kiasu — боюсь потерять сознание

Носители синглиша обычно заканчивают предложение характерным восклицанием.Три самых распространенных — это ах, лах, лей и др.

Примеры:

  • Ладно, пока, пока.
  • Не нравится, ла.
  • Вы идете туда а?
  • Никаких парковок здесь нет.
  • Цена для меня завышена ла.
  • А затем сколько комнат а?
  • Это очень неприятный лей.
  • Не будь таким, лей!
  • Меня нет дома ла. Вот почему ах.

Лучшие школы английского языка в Сингапуре

Средняя стоимость обучения в школе английского языка в Сингапуре

Университеты, безусловно, являются самым дорогим способом изучения английского языка в Сингапуре, но стипендии обычно доступны только на уровне колледжа.Без стипендии обучение за границей в Сингапуре будет стоить около 10 000 долларов.

Языковые школы намного дешевле, но вам, скорее всего, придется платить из своего кармана. Будьте готовы заплатить от 270 до 330 долларов за 20 часов обучения в группе. Частный репетитор может быть более чем в два раза дороже — примерно 860 долларов за 20 часов.

Стипендии для изучения английского языка в Сингапуре

Если вы учитесь в университете, стипендии и другие виды финансирования доступны от частных организаций и государственных учреждений как в США, так и в Сингапуре.Если вы планируете поступать непосредственно в колледж в Сингапуре, посетите веб-сайт университета, чтобы узнать о стипендиях. Если вы учитесь за границей с третьей стороной, посмотрите, имеете ли вы право на получение финансирования через третью сторону и через ваш домашний университет.

К сожалению, внешнее финансирование языковых школ очень редко в любой стране, но если вы будете за границей только на короткий период времени, вы можете попробовать краудфандинговые сайты и самостоятельно собрать средства для достижения своей финансовой цели.

Стоимость жизни в Сингапуре

Жизнь в Сингапуре — это высокое качество и соответствующая стоимость жизни.Еда, проживание, транспорт и другие повседневные расходы считаются высокими по сравнению с другими регионами Азии. Вы можете рассчитывать на то, что будете платить от 7000 до 8000 долларов в год за все, помимо обучения. Ваш бюджет на одну ночь будет примерно таким же, как и в большом городе в Соединенных Штатах.

Визы и другая соответствующая информация

Для въезда в Сингапур ваш паспорт должен быть действителен не менее шести месяцев после предполагаемой даты отъезда. Для посещения до 90 дней виза не требуется.Однако, если вы будете учиться на дневном отделении более 30 дней (или более 50 часов учебного времени), вам понадобится студенческая виза, которую вы можете получить, предъявив письмо о зачислении в сингапурский университет. После того, как вы окажетесь в Сингапуре, появятся дополнительные требования для сохранения статуса студента.

ЯЗЫКОВ В СИНГАПУРЕ: МАНДАРИНСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ И ЕДИНЫЙ

ЯЗЫКОВ В СИНГАПУРЕ

Официальными языками являются малайский, китайский, английский и тамильский.Практически все говорят на английском, который является деловым и административным языком. Большая часть школьной программы также ведется на английском языке, который был выбран в качестве национального языка отчасти для того, чтобы объединить различные этнические группы Сингапура. Многие китайские сингапурцы говорят дома на южнокитайских диалектах, таких как хоккейн, теочью и кантонский диалект. Хоккейн, южно-минский диалект провинции Фуцзянь, традиционно был основным диалектом Сингапура, а также многих зарубежных китайских общин в Малайзии, Индонезии и на Филиппинах.На баба-малайском языке, являющемся слиянием хоккейна и малайского, говорят в Сингапуре и Малайзии. Мандарин, самый распространенный язык в Китае, также говорят многие люди в Сингапуре. Bahasa Melayu (также известный как Bahasa Malaysian или малайский) говорят многие малайцы. Он похож на язык, на котором говорят в Индонезии, и не является тональным языком, как китайский или тайский. Несколько слов подобрать несложно.

Названия станций метро и знаки на автобусах написаны на всех четырех официальных языках: малайском, китайском, тамильском и английском.Обучение доступно на всех четырех языках Сингапура. В последние годы на протяжении своей относительно короткой истории Сингапур стал свидетелем большого притока иностранцев, которые принесли свои языки и диалекты, непонятные местным жителям.

Языки: мандаринский (официальный) 35 процентов, английский (официальный) 23 процента, малайский (официальный) 14,1 процента, хоккиенский 11,4 процента, кантонский 5,7 процента, теочью 4,9 процента, тамильский (официальный) 3,2 процента, другие китайские диалекты 1.8 процентов, другие 0,9 процента (перепись 2000 года).

сингапурцев говорят на многих разных языках, и большинство из них говорит как минимум на двух языках. Китайский язык является основным языком, на котором говорит около 76 процентов населения. Основным китайским диалектом является миннань, за ним идут юэ (кантонский диалект), мандаринский диалект, хакка, миндун, пуксиан и минбэй. Хотя поколение пост независимости и большинство китайских мигрантов в Сингапуре на протяжении веков говорили на южнокитайских диалектах, с 1979 года правительство поощряет свободное владение китайским языком.Другими языками в порядке использования являются малайский (около 15 процентов), английский (около 9 процентов) и тамильский (около 4 процентов). Менее распространенные языки в порядке использования включают малаялам, баба-малайский (малайско-китайский креольский), пенджабский, мадурский, сингальский, гуджарати и яванский.

В колониальном Сингапуре ближе всего к общему языку был базарский малайский, разновидность малайского языка с упрощенной грамматикой и очень ограниченным словарным запасом, который члены многих этнических групп использовали для общения на рынке.Правительство использовало английский язык с привлечением переводчиков, когда это было необходимо, например, в судах. У китайцев упрощенная форма хоккиен служила языком рынка. Китайские школы, которые были основаны в большом количестве в первые годы двадцатого века и были связаны с подъемом китайского национализма, пытались преподавать на китайском языке гоюй, который использовался в таких официальных случаях, как свадьбы и празднования национальных праздников Китая. чтобы нести некоторый престиж. По терминологии социолингвистики, языковая система Сингапура была многоязычной и диглоссиальной, то есть характеризовалась двумя языками или диалектами, высоким и низким, или классическим и местным, каждый из которых использовался в различных социальных контекстах и ​​обладал разным престижем.Базарный малайский и рыночный хоккиен были низкими языками, использовавшимися на улицах и рынках, а английский и мандаринский были высокими языками, используемыми в образовании, правительственных учреждениях и общественных праздниках. [Источник: Библиотека Конгресса *]

Кроме того, такие родные языки, как чистый малайский, теочиу, тамильский или панджаби, использовались дома и на собраниях членов одной речевой группы. В опросе 1972 года, в котором спрашивали, какой язык понимают люди, хоккиен занял первое место с 73 процентами, а затем малайский с 57 процентами.Малайский был самым важным языком для межгруппового общения, и почти все индийцы и 45 процентов китайцев утверждали, что понимают его. Английский язык занял второе место, его понимают 47 процентов всего населения. Последующий опрос, проведенный в 1978 году, показал, что 67 процентов заявили, что понимают малайский язык, а 62 процента — английский. По мере приближения 1990-х английский язык заменял малайский в качестве общего языка. Он использовался не только как высокий язык, но и, в его синглишанском варианте, как низкий уличный язык.Базарный малайский язык сокращался, и малайский язык в его полной исконной сложности все чаще использовался только малайцами. Несмотря на то, что это был один из четырех официальных языков и предполагаемый «родной язык» индийской общины, тамильский язык использовался реже, а грамотность на тамильском языке, по сообщениям, снижалась. *

Китайские языки в Сингапуре

Хоккейн, южно-минский диалект провинции Фуцзянь, традиционно был основным диалектом многих этнических китайцев в Сингапуре, а также китайцев в Малайзии, Индонезии и на Филиппинах.Теочью, южно-минский диалект Чаочжоу, является основным диалектом заморских китайских общин в Таиланде.

В Сингапуре широко говорят на мандаринском диалекте. «Знание китайского языка« открывает нам мир китайского театра, танцев, музыки, кино, драмы и литературы », — сказал Ма Боу Тан, министр национального развития Сингапура, в интервью International Herald Tribune в 2001 году.« Это также облегчает наши деловые отношения. с Китаем — потенциальным экономическим центром Азии ». Но уровень мандаринского языка, на котором говорят в Сингапуре, часто низок.[Источник: Майкл Ричардсон, International Herald Tribune, 12 февраля 2001 г. +++]

В конце 1970-х годов была запущена кампания «Говори по-китайски», которая совпала с открытием Китая. Мандарин (известный в Китае как Путунхуа, что означает стандартная речь и основан на пекинском диалекте) является официальным языком Китая. Мандарин — не самый распространенный язык в Китае. Он также широко распространен в Тайване, Малайзии и Индонезии. На баба-малайском языке, являющемся слиянием хоккейна и малайского, говорят в Сингапуре и Малайзии.

Уроки в государственных школах до середины 1970-х в основном преподавались на китайском языке, но сегодня почти все уроки ведутся на английском языке. Кроме того, традиционно больший упор делался на чтение классической британской и американской литературы, а не на китайскую. Один из вопросов, который обсуждается сегодня, заключается в том, следует ли использовать английский для объяснения на уроках китайского. Ограничения на обучение китайскому языку умеренные.

Панг Ченг Лянь, первый вице-президент United Overseas Bank и член исполнительного комитета Центра китайского наследия, входит в число тех, кто обеспокоен тем, что они считают ухудшающимся стандартом китайского языка в Сингапуре.«Так же, как англоговорящие сингапурцы беспокоятся о развитии синглиша, они обеспокоены тем, что китайцы здесь превратятся в нацию« сингинцев », которые смешивают мандаринский диалект с английским и малайским», — сказала она. [Источник: Майкл Ричардсон, International Herald Tribune, 12 февраля 2001 г. +++]

Кампания «Говори на мандаринском» в Сингапуре

В 1979 году правительство Сингапура начало кампанию по продвижению мандаринского языка, чтобы объединить на одном языке разрозненные китайские общины Сингапура, говорящие на множестве диалектов, переданных их предками, пришедшими из Китая в 19-м и начале 20-го веков.Объединение китайского большинства в стране со значительными малайскими и индийскими меньшинствами было приоритетом, и на первых порах кампания «Говорите на мандаринском диалекте» отговаривала этнических китайцев говорить на преобладающих диалектах, таких как хоккиен. [Источник: Reuters]

Кампания по замене китайских «диалектов» на мандаринский, называемый «родным языком», была самым амбициозным аспектом языкового планирования и попытки социальной инженерии в Сингапуре. Кампания «Говори на мандаринском» началась в 1979 году как проект PAP и впоследствии была институционализирована в секретариат кампании «Мандарин» Министерства связи и информации.Продвижение мандарина как общего китайского языка восходит к началу века, когда это было связано с подъемом китайского национализма и основанием китайских школ. Утверждалось, что изучение китайского языка позволит всем китайцам общаться на их «родном языке», будет полезно для ведения бизнеса с Китаем и, что, возможно, наиболее важно, будет способствовать продвижению традиционных китайских ценностей. [Источник: Библиотека Конгресса, 1989 г. *]

Все этнические китайцы должны были изучать мандаринский диалект в средней школе и сдавать по нему экзамены для поступления в университеты.Китайские государственные служащие прошли обязательный 162-часовой курс разговорного мандаринского языка, а Секретариат кампании по мандаринскому языку координировал ежегодные кампании «Говорите на мандаринском диалекте». Уроки китайского языка предлагались Сингапурской китайской торгово-промышленной палатой и некоторыми ассоциациями коренных жителей и кланов. Все китайское телевидение транслировалось на мандаринском диалекте, как и большая часть радиовещания. Радиопрограммы на китайских диалектах были ограничены до 21:00. до полуночи на той же станции, которая транслирует тамильский с 5:00 A.До 21:00. В 1989 году члены парламента жаловались, что некоторые жители настраиваются на кантонскую оперу, транслируемую телевизионными станциями в соседней Малайзии. К концу 1988 года около 87 процентов населения Китая заявили, что могут говорить на мандаринском диалекте. Однако люди не пришли к согласию относительно подходящего социального контекста для использования того, что было для всех школьным языком. В результате люди были склонны использовать английский или свой родной язык в большинстве повседневных случаев. В конце 1980-х годов кампания «Говори на мандаринском» пыталась убедить людей использовать мандаринский язык при совершении покупок и нацелена на водителей такси, кондукторов автобусов и операторов продуктовых киосков в качестве рабочих, которые должны были использовать мандаринский диалект.*

Цели кампании «Говори на мандаринском» включали улучшение коммуникации между группами, говорящими на китайском языке, обучение людей чтению по-китайски и продвижение конфуцианства. Некоторые критики утверждали, что дети должны были изучать в школе два иностранных языка (английский и мандаринский), и что для некоторых учеников результатом было свободное владение ни одним из них. Официальный ответ заключался в том, что проблемы можно было бы избежать, если бы люди говорили дома на мандаринском. Некоторые преподаватели сомневались, можно ли достичь достаточного уровня китайской грамотности с помощью того количества времени, которое школы посвящают китайскому языку, и этот вопрос был косвенно поддержан в августе 1988 года, когда бригадный генерал Ли Сянь Лун, министр торговли и промышленности и сын премьер-министра Министр Ли Куан Ю призвал китайские газеты использовать более простой язык для привлечения молодых читателей.Некоторые ученые поставили под сомнение ограничение китайских ценностей конфуцианством и напомнили, что в 1950-х и начале 1960-х годов китайский язык был языком радикализма и восстания, а не лояльности и консерватизма. Необходимость изучения китайского языка для сохранения традиционной китайской культуры не была очевидна для тех китайцев, которые считали, что китайская культура веками передавалась через хоккиен, теочиу и кантонский диалект. Они указали, что разговорная речь современного Пекина (на которой основан мандаринский диалект) была столь же далека от классической китайской конфуцианских текстов, как и разговорный кантонский диалект.Отказ от диалектов означал серьезную трансформацию социальной структуры китайского сообщества, поскольку ассоциативная и коммерческая структура сингапурского общества, ориентированного на китайский язык, основывалась на (и усиливалась) диалектных различиях. *

Сара Уэбб и Ричард Борсук написали в Asian Wall Street Journal: «Кампания« Говори по-китайски »была призвана объединить китайское сообщество Сингапура и укрепить деловые связи Сингапура с материковым Китаем в знак признания важности Китая в регионе…. Но изучение китайского языка оказалось для многих сингапурцев непростой задачей, поскольку это означало, что им приходилось изучать дополнительный язык помимо английского. [Источник: Сара Уэбб и Ричард Борсук, Asian Wall Street Journal, 1 мая 2000 г.]

Сингапур смотрит на Китай, Сингапур видит в китайском языке свое будущее

В сентябре 2009 года агентство Reuters сообщило: «Какофония китайского и английского эхом разносится по улицам китайского квартала Сингапура, когда толпы покупателей покупают кулинарные палочки и фрукты в качестве подношений духам во время Фестиваля призраков седьмого месяца.Английский язык давно объединяет этнически разнообразное островное государство, но теперь лидеры Сингапура предвидят время, когда мандаринский язык станет доминирующим языком страны, и они настойчиво поощряют свой народ свободно владеть китайским. «И английский, и мандаринский язык важны, потому что в разных ситуациях вы используете оба языка. Но мандаринский язык стал более важным», — сказал продавец в китайском квартале Энг Йи Лэй. [Источник: Reuters, 16 сентября 2009 г.]

«Укрепление связей с Китаем стало стратегической задачей Сингапура, который стремится использовать двуязычные навыки своего этнического китайского большинства, чтобы получить больший кусок быстро растущего экономического пирога Китая.«С растущим значением Китая на мировой арене, китайские сингапурцы, знающие язык и знакомые с культурой, будут иметь явное преимущество при работе и взаимодействии с гражданами Китая», — сказала Лим Сау Хунг, председатель Совета по продвижению китайского языка, сказал Рейтер.

«Теперь, когда большинство сингапурцев говорят на мандаринском языке в своих домах, по данным правительства, основное внимание уделяется повышению беглости устного и письменного мандаринского языка. «Через два поколения мандарин станет нашим родным языком», — сказал первый премьер-министр Сингапура Ли Куан Ю в начале кампании «Говорите на мандаринском диалекте» в 2009 году.Его видение заключается в том, чтобы Сингапур стал центром Юго-Восточной Азии Китая, поскольку он расширяет свои коммерческие интересы в регионе, в то время как сингапурские фирмы укрепят свои позиции в Китае, давая им преимущество перед иностранными фирмами.

«Сингапур прошел долгий путь с 1970-х годов, когда его получивший образование в Кембридже Ли с подозрением относился к планам маоистского Китая в отношении этого региона и сосредоточился на сохранении в стране преимущественно англоязычного режима и союзничества с антикоммунистическими державами, Соединенными Штатами и Великобританией.Теперь Сингапур оказался плодородной почвой для приема на работу менеджеров среднего и высшего звена, говорящих по-китайски, для ведения операций транснациональных корпораций в Китае, где нехватка квалифицированных менеджеров сдерживает планы расширения многих иностранных компаний ».

Продвигайте мандаринский диалект в Сингапуре по мере того, как все больше людей говорят по-английски

Се Чианг Ни написал в The Star: «Все больше семей здесь регулярно используют английский язык в разговорах со своими маленькими детьми, что вызывает новые опасения по поводу двуязычного будущего Сингапура.Это вызвало новую инициативу, которая может составить 100 миллионов сингапурских долларов от 87-летнего бывшего премьер-министра Ли Куан Ю, чтобы защитить многонациональную языковую стратегию. Ли объявил, что он сам пожертвует 12 миллионов сингапурских долларов, в то время как трое его детей пожертвуют по 200 тысяч сингапурских долларов каждый. Министерство образования выделит на это сумму до 50 миллионов сингапурских долларов. Тот факт, что языковое будущее Сингапура по-прежнему вызывает большой интерес у Ли в его закатные годы, вызвал у некоторых молодых недоверие, особенно амбициозный размер фонда.[Источник: Се Чианг Ни, The Star, 28 января 2012 г.]

«Однако пожилые люди, которые понимают дальновидную озабоченность Ли по этому поводу, не удивляются. «Пока Кабинет министров борется с повседневными делами, хорошо, когда кто-то занимается долгосрочными потребностями», — сказал бывший учитель. По ее словам, теперь появились дополнительные причины для продвижения родного языка. Во-первых, Сингапур стал свидетелем большого притока иностранцев, которые привнесли свою собственную какофонию языков и диалектов, непонятных для сингапурцев.Во-вторых, правительство намерено превратить Сингапур в глобальный мегаполис. Последние статистические данные показывают, что большинство или 56 процентов домов с детьми младшего школьного возраста говорят дома по-английски, и это увеличение с годами.

«Проект Ли« По продвижению родного языка »будет в первую очередь финансировать мероприятия для дошкольников и детей младшего возраста. Ли считает, что если дети начнут достаточно рано, они будут двуязычными к шестому классу начальной школы — с прочным основанием на родном языке на всю жизнь.«После шести классов начальной школы, в возрасте 12 лет, они могут сосредоточиться на своем основном языке, которым в Сингапуре является английский, — сказал он. Он потратил большую часть своей жизни на трудную задачу — убедить больше сингапурцев использовать свой родной язык со своими детьми, особенно среди китайцев.

Ли «однажды сказал, что овладение английским и китайским языками было непростой задачей для большинства дети, в том числе его собственные семь внуков. Среди многих только один предпочитал использовать мандаринский, в то время как остальные часто отвечали на английском, когда он задавал им вопросы на китайском, сказал Ли в 2009 году.Новое поколение, похоже, испытывает давление со стороны изучения, продолжает снижать уровень владения языком, изучая его только для того, чтобы сдать экзамены, а затем быстро отказывается от него. Ли опасается, что это может негативно повлиять на будущее страны. Это может привести к потере Сингапуром своей азиатской идентичности, если различные расы, особенно этнические китайцы, потеряют свой родной язык и культуру.

«Многие сингапурцы считают, что свободное владение китайским языком не дает реальных преимуществ в бизнесе. «Необязательно хорошо владеть китайским, чтобы преуспеть в Сингапуре», — недавно сказал один двуязычный профессионал.«Как вы думаете, незнание китайского серьезно помешает вашей карьере? В большинстве случаев я так не думаю ». В ходе местного опроса несколько лет назад около 25 процентов этнических китайцев в возрасте от 17 до 29 лет заявили, что, по их мнению, китайцам сингапурского языка вообще не нужно говорить на мандаринском диалекте.

«Двуязычная языковая политика Сингапура сослужила стране хорошую службу, во-первых, поддерживая расовую гармонию, а во-вторых, продвигая канал общения, при котором каждая раса сохраняет свою идентичность.Неудачная попытка может привести к тому, что Сингапур потеряет «азиатский характер» и окажется под сильным влиянием всего западного, считает Ли. Но один писатель говорит об этом так: «Независимо от того, будет ли продвигаться китайский язык, сингапурцы все равно будут терять свою индивидуальную культуру. «Глобализация и Интернет очевидны, и мы все ассимилируемся. Сопротивление бесполезно.»

Английский язык в Сингапуре

Английский, пожалуй, самый важный язык в Сингапуре, хотя большинство сингапурцев — китайцы.Долгое время он служил лингва-франка, позволяя китайцам, жителям Южной Азии и малайцам общаться друг с другом. Теперь на этом языке многие люди, независимо от этнического происхождения, говорят дома ».

Сеа Чианг Ни написал в The Star: «Статистика показывает, что большинство или 56 процентов домов, где есть дети начальной школы, говорят дома по-английски, и это увеличение с годами. Шесть из 10 этнических китайских и индийских семей и 35 процентов малайцев используют английский дома. Перепись 2010 года показала, что 32% взрослого населения республики говорят по-английски.Это означает, что семьи с детьми младшего возраста, использующие английский язык, составляют почти вдвое большую долю населения в целом. Переход к английскому языку был драматичным для всех, кроме малайцев — с одной из 10 семей в 1980 году до шести из 10 в прошлом году. [Источник: Се Чианг Ни, The Star, 28 января 2012 г.]

Сингапур, возможно, единственная по-настоящему англоязычная страна в Азии. Английский является официальным языком, он преподается в школах и широко используется в государственных учреждениях, на предприятиях и в магазинах.Это дает Сингапуру преимущество во все более англоязычном глобализирующемся мире.

Некоторые обеспокоены тем, что попытки заставить людей говорить по-английски зашли слишком далеко, и Сингапур потерял часть своей традиционной культуры, поскольку все меньше людей говорят на китайском, малайском и тамильском языках. Одно исследование, проведенное в начале 2000-х годов, показало, что двое из каждых пяти первоклассников из числа этнических китайцев говорят по-английски дома, по сравнению с каждым пятым в начале 1990-х годов. Другое исследование показало, что многие этнические китайцы, говорящие по-английски, если бы им был предоставлен выбор, предпочли бы быть кавказцами.

Английские мосты и культурный разрыв в Сингапуре

Майкл Ричардсон писал в International Herald Tribune: «После Второй мировой войны страны Юго-Восточной Азии стали более националистическими, поскольку они отказались от продолжающегося колониального правления ради независимости. Многие приняли языки коренных народов в качестве своих национальных языков и в качестве средства обучения в школах. Малайзия сделала малайский своим национальным языком, Индонезия сделала то же самое. Но Сингапур — небольшое многонациональное островное государство, зажатое между этими двумя гораздо более крупными странами — избрал другой курс после того, как он получил самоуправление от Великобритании в 1959 году и суверенитет в 1965 году.Сингапур решил сохранить английский в качестве рабочего языка, отчасти потому, что он был нейтральным мостом между различными расами в стране, а отчасти потому, что он был ведущим языком международной торговли, технологий и науки и, таким образом, предлагал молодой экономике лучшее. перспективы успеха. [Источник: Майкл Ричардсон, International Herald Tribune, 12 февраля 2001 г. +++]

«Китайцы в Сингапуре в основном являются потомками людей, которые приехали из разных частей Китая и говорят на разных диалектах.Малайзии из разных уголков Малайзии и Индонезии. Выходцы из Южной Азии из разных уголков субконтинента. Остальные прибыли в основном из других частей Азии. «Нам нужен был общий язык», — сказал Ли Куан Ю аудитории в Школе государственного управления им. Джона Ф. Кеннеди Гарвардского университета. «Английский не является родным языком для какой-либо группы, поэтому никто не получил никаких преимуществ … Мы не принуждали или не давили на приготовление национальной идентичности. Мы стремились к интеграции, а не к ассимиляции». +++

«В некотором смысле эта политика преуспела.Сингапур широко считается в Азии образцом межэтнической гармонии, терпимости к религиозным различиям, меритократии и экономического прогресса. «Использование английского языка в качестве нашего рабочего языка помогло нам стать естественным узлом в глобальной сети банковского дела и торговли», — сказал г-н Ли. ++

«Из уважения к трем основным этническим общинам Сингапур принял китайский, малайский и тамильский мандаринский диалект, а также английский в качестве своих официальных языков. Малайский — национальный язык. Но английский язык является административным языком, и он все чаще становится основным средством общения, так что более 90 процентов учащихся в настоящее время поступают в школы, где английский язык является языком обучения во всех классах, за исключением случаев, когда так называемый преподается родной язык — мандаринский, малайский или тамильский.Каждый учащийся обязан научиться говорить на своем родном языке; достижение официального стандарта является обязательным условием для поступления в университет. +++

«Способность хорошо общаться на английском языке рассматривается сингапурцами всех рас как залог хорошей работы, успеха в бизнесе и богатства. «Английский язык — это язык восходящей мобильности», — сказал Панг Ченг Лянь, первый вице-президент United Overseas Bank и член исполнительного комитета Центра китайского наследия. Правительство также рассматривает владение английским языком как решающий фактор, если островное государство хочет добиться успеха во все более глобализирующейся экономике, в которой использование мощности компьютеров и информационных технологий дает конкурентное преимущество.+++

«Наша самая сложная экономическая задача в будущем — это конкурировать с развитыми, а не с развивающимися странами», — сказал недавно премьер-министр Гох Чок Тонг. «Сингапур должен подняться выше на гору и перейти в новые области, такие как информационные технологии, науки о жизни, нефтехимия и финансовые услуги. В этих областях мы конкурируем с развитыми странами, такими как Япония, Германия, Великобритания и США». Г-н Го сказал, что это удача, что Сингапур выбрал английский в качестве основного средства обучения и рабочего языка.+++

«Но есть проблемы. Распространение английского языка побудило талантливых сингапурцев искать лучшее будущее за границей, в то время как менее образованные и квалифицированные люди борются за то, чтобы справиться с официальной двуязычной политикой в ​​школе. Обследование, проведенное Министерством образования Сингапура в 1999 году, показало, что 60 процентов детей пошли в школу, мало знакомы с английским дома, потому что они говорили на своем родном языке или на китайском диалекте, обычно хоккиенском, теочоу, кантонском, хакка, хайнаньском или фучжоу.В результате начавшейся 22 года назад правительственной кампании по отказу от диалектов китайский язык все чаще используется. +++

Об учениках из семей, которые не говорят по-английски дома, сказал Ма Боу Тан, министр национального развития Сингапура. «Но я подозреваю, что подавляющее большинство проигрывает, потому что английский для них действительно чужой язык. Поэтому они либо поступают в обычные школы, либо в технические школы, либо, что еще хуже, бросают учебу». Трудность, с которой многие сингапурцы сталкиваются, когда им приходится изучать как минимум два языка — английский и свой родной, — породила феномен синглиша, мешанины английского, малайского, хинди и различных китайских диалектов, на которой многие сингапурцы говорят между собой.Кроме того, мисс Панг из Центра китайского наследия обеспокоена тем, что детям из малообеспеченных китайских сингапурских семей, которые обычно используют мандарин или диалекты дома, будет сложно улучшить свой английский. +++

Синглиш

Singlish — это стиль английского языка, смешанный с малайскими и китайскими идиомами и английскими выражениями, характерными для Сингапура. Долгое время он считался языком общения иммигрантов, направлявшихся в Сингапур.Сет Майданс написал в New York Times: «Строгий и прямой, он воплощает в себе суть Сингапура без излишеств: частички капель, местоимения, тонкости. Ближе к делу. Типичные фразы на одиночном языке включают: «Это немного сложнее. Как может?» «Есть кофр или нет? Есть!» «У вас есть молоко? Также пр. » «Присоединяйся ко мне, не стесняйся». [Источник: New York Times]

«Размытие» на синглишанском означает «незнание того, что происходит». Усталый рабочий может сказать: «На работе я расплылся». Среди других распространенных синглишских слов и выражений — «air cons» (кондиционер), «last time» (в прошлом), «off the light» (выключить свет), «mug» (усердно учиться), «ya ya papaya» «(Снобист), не так ли?» (Выражение скептизма), «действие» (выставлять напоказ), «макан» (есть, dervived от малайского слова), «обианг» (уродливый или устаревший, из китайского диалекта Хоккиен), «кай кай» ( прогулка, также из диалекта китайского языка Хоккиен).«Каннот-лах» означает «это невозможно»; «шиок» означает небесный или приятный.

Многие считают водителей такси наиболее свободно говорящими на синглишанском языке сингапурцами. Один из них сказал New York Times: «Синглиш одинаков для всех. Говорит каждый сингапурец. Я тоже. Это не диалект или какой … Строгий, ага, хорошо. Вот почему у нас хороший город ». Ла — это обычное синглисское выражение акцента.

По данным Совета по туризму Сингапура: «Хотя этот язык не может быть признан в мире в качестве официального языка, некоторые знания синглиша определенно необходимы при путешествии по Сингапуру.Это уникальное сочетание английского, китайского, малайского, тамильского и местных диалектов. Для некоторых это прекрасный язык, который с гордостью демонстрирует многокультурный характер нашего общества; для других это разговорный язык, настолько полный грамматических ошибок, что заставляет вздрагивать каждый раз, когда вы его слышите. Тем не менее, полезно немного понять синглиш или хотя бы понять наиболее распространенные фразы, которые используются, чтобы не «потеряться при переводе». [Источник: yoursingapore.com, Совет по туризму Сингапура]

Помимо типичного «лах», которым подчеркивается большинство предложений, используемых местными жителями, вот краткое руководство по фразам, которые вы можете встретить и использовать чаще всего: 1) Не молитесь, молитесь ах !: «Не бездельничайте!» 2) Ой, иззит ?: «Это интересно.»/« О, это правда? » 3) Дохван: «Нет, спасибо». / «Я не хочу этого». 4) Киасу: общий термин, используемый для описания высококонкурентного характера многих сингапурцев. Изначально это выражение китайского диалекта, буквально означающее «страх проиграть». 5) Итак, как ?: «И что нам теперь делать?» 6) Аламак !: общее выражение тревоги или недоверия. 7) Может, могу !: «Да, определенно». 8) Тетя / дядя: уважительная форма обращения к пожилому мужчине / женщине соответственно. 9) Лай дат тоже может ?: «Это приемлемо?» 1) «Половина седьмого» — это оскорбление, используемое в Сингапуре и Малайзии, которое означает «бесполезно».”

Сара Уэбб и Ричард Борсук написали в Asian Wall Street Journal: «Истоки синглиша стали пищей для ученых, которые до сих пор не знают некоторых его корней. Отличительной чертой является практика окончания предложения на «ла», как канадец может сказать «а». Ситуация усложняется, когда в игру вступает китайский синтаксис, говорит Марк Астилл, преподаватель британского языка здесь, который ведет веб-сайт на Singlish, цель которого — помочь людям улучшить свой английский. Стандартная практика — использовать дословный перевод китайского предложения — например, «Ты не видишь меня» переводится как «Ты смотришь на меня сверху вниз».»[Источник: Сара Уэбб и Ричард Борсук, Asian Wall Street Journal, 1 мая 2000 г.]

Оксфордский словарь английского языка распознает синглийский

В 2000 году Оксфордский словарь английского языка признал синглиш в своей онлайн-версии. Барри Портер написал в South China Morning Post: «Как ни странно, это происходит за несколько дней до того, как Сингапур начинает кампанию, направленную на уничтожение« синглиш ». Первая онлайн-версия Оксфордского словаря английского языка, которая официально запускается сегодня, включает в себя два популярных синглишских слова среди 60 миллионов словарных статей — «лах» и «синсех», что позволяет использовать их в повседневном употреблении английского языка.[Источник: Барри Портер, South China Morning Post, 14 марта 2000 г.]

«Размещение всех 20 томов словаря в Интернете позволило его составителям начать самую масштабную модернизацию с 1928 года. Азиатские слова и выражения включены в онлайн-версию с первого дня. Популярное синглишское и малазийское выражение «лах» было определено как «частица, используемая с различной высотой звука для передачи настроения и отношения говорящего», например, «Пойдем с нами, лах», чтобы подчеркнуть убеждение, и «Неправильно, лах «, демонстрируя раздражение.«Синсех» был определен как традиционный китайский врач или травник. [Там же]

Плохой английский от сингапурской королевы красоты Спаркс дебаты о синглише

Сеа Чианг Ни написал в The Star: «Образованные сингапурцы, считающие свой разговорный английский высококлассным языком, были потрясены спорами по поводу интервью королевы красоты. Центром шторма стала 19-летняя Мисс Сингапур мира 2009 Рис Лоу, которая шокировала сингапурцев тем, что говорила на мрачном английском с плохой дикцией и неправильным произношением.Лоу вызвал споры о состоянии английского языка в Сингапуре, которые по иронии судьбы совпали с ежегодной правительственной кампанией «Говорите на хорошем английском», которая началась девять лет назад. В своем интервью Лоу говорила на смеси местного пиджин-английского, который был испещрен невнятными или неправильно произнесенными словами. Она говорила «preens» вместо принтов, «rad» (красный), «pis» (кусок) и «begini» (бикини) и использовала искаженное слово «boomz», чтобы описать гламурный наряд. [Источник: Се Чианг Ни, The Star, 10 октября 2009 г. ***]

«Критики также говорят, что ее ответы были противоречивыми и низкокачественными, что привело к призыву прекратить ее представлять Сингапур на телевизионном международном мероприятии.«У нее ужасный английский. Она даже не может правильно произнести фразу », — сказал один из 100 000 зрителей, которые смотрели записанное интервью в Интернете. «Это позорит нашу страну. Мир будет думать, что все сингапурские девушки так говорят », — сказал другой критик. (Лоу перестала участвовать в конкурсе «Мисс мира» после того, как ее судимость за мошенничество с кредитными картами стала достоянием общественности.) ***

«Гневные дискуссии вскоре приобрели национальный характер. Репортер написал: «(Это) вызвало бурю онлайн-дебатов, в том числе заламывание рук над системой образования Сингапура (и) состоянием интеллекта сегодняшней молодежи… ». Некоторые писатели выступили в ее защиту, заявив, что критика преувеличена. Они говорят, что низкий — не более чем продукт системы образования Сингапура; она говорит так, как говорят многие образованные сингапурцы, включая выпускников. У нее очень сингапурское происхождение. Она родом из семьи, говорящей на китайском, выросла в глубинке и училась в местной школе. Теперь ее искаженный английский и плохие коммуникативные навыки стали национальной проблемой. ***

«Го Эк Кхенг, председатель движения« Говорите на хорошем английском », сказал Straits Times, что сингапурцы должны быть последними, кто издевается над ней.«Сколько людей вы смеетесь, если вы смеетесь над мисс Лоу?» он спросил. Другой чиновник, Дженнифер Инь, как сообщается, сказала: «Многие сингапурцы так говорят. В ней нет ничего необычного. Итак, если многие молодые люди страны, даже выпускники, говорят как Лоу, зачем выделять ее? ***

«На прошлой неделе сингапурцы были похожи на сообщество, которое смотрело на себя в зеркало и видело одну проблему: ухудшение языковых навыков в месте, известном своими стандартами образования. «Большинство из нас не владеют ни английским, ни мандаринским языком», — сказал представитель общины.«Мы стали нацией половинных ведер, как говорится в китайской поговорке». «Нам нужно только открыть уши в продовольственных центрах, торговых центрах и школьных столовых, и мы получаем постоянную слуховую атаку нестандартного английского и мандаринского языка», — говорится в одном письме. ***

«В то время как средние школы республики входят в тройку лучших в мире по естествознанию и математике, уровень владения английским языком ниже номинального. Многие учителя и ученики говорят на непринужденном, не отвечающем установленным стандартам языке. Ошибки написания широко распространены. «Я часто слышу, как служащие вокзалов, телеведущие и ведущие новостей спотыкаются о своих предложениях и копаются в ямах искаженной грамматики», — заметил читатель газеты.Это усугубляется двумя факторами. Во-первых, широкое использование коротких сообщений по телефону или электронной почты, которые обычно игнорируют заглавные буквы, опускают глаголы и сокращают слова — виртуальный подъязык. Во-вторых, массовый и быстрый приток иностранцев из разных стран, которые привозят с собой свои собственные языки (и диалекты), разбавил собственный Сингапур. ***

«Демографические изменения наносят ущерб не только англоязычным навыкам Сингапура, но и самой национальной языковой политике.Это требует использования английского языка в качестве общего языка среди рас, а также для бизнеса и работы, но различные родные языки — малайский, мандаринский или тамильский — поощряются к использованию дома. Многие люди против искоренения синглиша, потому что он является частью идентичности Сингапура, но признают, что его не следует использовать в отношениях с иностранцами или в бизнесе. «Мне нужен синглиш, чтобы выразить сингапурское чувство», — сказала Кэтрин Лим, выдающаяся писательница, которая легко переключается с одного уровня английского на другой.Однако для подавляющего большинства, таких как Low, у которых нет базового заземления, переключение практически невозможно, и они застряли на недоработанном языке. «***

Усилия правительства Сингапура по борьбе с единоличием

Правительство пыталось побудить людей использовать стандартный английский вместо синглиша. Она запустила кампанию «Говорите на хорошем английском» и регулярно подвергает Синглша цензуре с телевидения. Ли Куан Ю является большим критиком синглиша, утверждая, что он отсталый, и утверждая, что сингапурцам необходимо владеть стандартным грамматическим английским языком, чтобы конкурировать в мировой экономике.Он сказал, что использование синглиша в телевизионных комедиях замедлило экономическое развитие, и сказал, что он возьмет на себя «воспитание» главного героя сериала. Попытки воспрепятствовать синглишу не увенчались успехом. Сделать это запретным только, казалось, сделало это круче.

Барри Портер написал в South China Morning Post: «Синглиш — это красочная, но своеобразная смесь английского языка со странными фразами китайского, малайского и даже тамильского языков. Большинству сингапурцев это нравится. Правительство не делает.Бывший премьер-министр Го Чок Тонг сказал своим соотечественникам, что они должны говорить на «правильном» английском, если город-государство хочет стать ведущим международным экономическим центром, в то время как старший министр Ли Куан Ю назвал синглиш инвалидом. Сценаристам ведущего сингапурского ситкома Phua Chu Kang Pte Ltd сказали, что их главный герой, грубый строительный подрядчик, которого играет комикс Гурмит Сингх, является плохим образцом для подражания и должен измениться. Министерство образования обнародовало план действий по повышению языковых навыков учителей и учеников.Было запущено финансируемое частным сектором движение «Говори на хорошем английском». [Источник: Барри Портер, South China Morning Post, 14 марта 2000 г.]

Джейсон Сзеп из Reuters писал: «2 июля Сингапур начал свои ежегодные учения в области лингвистической инженерии, с его« Движением «Говори хорошо по-английски» », направленным на искоренение« синглиш », местного наречия, заимствованного из китайского языка и заканчивающегося большинством предложений словами« лах «. Это тяжелая битва. Хотя большинство сингапурцев говорят по-английски, они часто подшучивают в магазинах, дома или с друзьями, используя жесткую аббревиатуру, которая добавляет слова из китайского, малайского или тамильского — трех других официальных языков страны — с частой китайской грамматикой.Для посторонних результаты могут быть непонятными. Разочарование в отношении учителя может вызвать ответ: «Этот парень весь день так болтает; я действительно не ловлю мяч». Если вы кого-то расстроите, он может спросить: «Почему вам всегда нравится этот лах?» [Источник: Джейсон Сзеп, Reuters, 2 июля 2003 г.]

Это четвертая и самая крупная кампания за многие годы по очищению от уникального сленга многонационального острова с населением четыре миллиона человек, и правительственные чиновники заявили, что правильный английский имеет решающее значение для взаимодействия с мировой экономикой.Но многие сингапурцы, около 80 процентов которых составляют этнические китайцы, часто возмущаются давлением правительства отказаться от слов, фраз и тональных интонаций, которые на протяжении десятилетий определяли сингапурскую культуру. Опрос AC Neilson, опубликованный правительством в среду, показал, что 67 процентов сингапурских профессионалов, менеджеров, предпринимателей и бизнесменов предпочитают говорить по-английски, но среди белых воротничков этот показатель снизился до 46 процентов.

«Нам просто нужно привить новые привычки и постараться не говорить по-английски с использованием китайского или другого разговорного синтаксиса», — сказал Ли Бун Ян, министр информации, коммуникаций и искусств, собравшимся в библиотеке для начала кампании.Не имея природных ресурсов, Сингапур в значительной степени полагается на иностранные инвестиции и свою хорошо образованную рабочую силу для поддержания экономического роста. Иностранные компании часто называют широкое использование английского языка важной причиной для создания здесь базы. В рамках последней кампании местные деятели будут призывать граждан говорить на простом и понятном английском языке и читать больше, в то время как сообщение «Вам не нужно использовать громкие слова, чтобы хорошо говорить по-английски» появится в китайских, малайских и тамильских СМИ.

Сингапурское движение «Говори хорошо по-английски»

Сара Уэбб и Ричард Борсук написали в Asian Wall Street Journal: «Фуа Чу Канг, один из самых популярных здесь телевизионных персонажей, является пародией на сингапурца определенного типа.Его волосы завиты, на щеке родинка, а ноготь на мизинце отрастает очень длинным. Когда его в последний раз видели по телевизору, он почти полностью говорил на уникальном и загадочном сингапурском языке — синглиш. Но не больше. Правительство Сингапура начало крестовый поход, чтобы изгнать синглиш на помойку. «Плохой английский плохо отражается на нас и заставляет нас казаться менее умными», — сказал премьер-министр Гох Чок Тонг, выступая на открытии движения «Говори на хорошем английском». [Источник: Сара Уэбб и Ричард Борсук, Asian Wall Street Journal, 1 мая 2000 г.]

Как и некоторые из предшествующих кампаний, движение «Говори на хорошем английском» имеет экономические и социальные последствия, которые опровергают любые насмешливые сравнения с мюзиклом «Моя прекрасная леди».«Правительство здесь заявляет, что было встревожено, обнаружив, что в последнее время многие дети мало знакомы с английским дома, где семьи в этом плавильном городе часто говорят на родном языке или синглише. Сингапур гордится тем, что является бизнесом мирового класса. city, а английский — международный деловой язык, но молодые люди не могут отличить хороший английский от синглиша, несмотря на то, что английский является здесь официальным языком (наряду с мандаринским, малайским и тамильским).Слишком много детей копировали мистера Фуа, комического телевизионного персонажа, крылатой фразой которого является характерное синглишанское выражение: «Не молитесь, молитесь». (Перевод: «Не обманывай меня».)

Ли Куан Ю назвал синглиш «препятствием, которого мы не должны желать сингапурцам». Премьер-министр Гох предупредил, что иностранные инвесторы могут избегать Сингапура, если они обнаружат, что должны «угадывать, что говорят наши рабочие». Газеты, теле- и радиостанции, контролируемые государством или находящиеся под его влиянием, попросили опубликовать тематические статьи, программы и викторины о том, как лучше использовать английский язык.А позже в этом месяце г-н Фуа вернется на государственное телевидение в новой серии своего популярного ситкома, в котором он говорит на значительно улучшенном английском языке. Похоже, с тех пор, как закончилась его последняя серия, он вернулся в школу, чтобы освежиться. В одном из клипов, показанных на празднике «Говори на хорошем английском» в эти выходные, он испытывает искусственный британский акцент, напоминающий Бэзила Фолти, неумелого хозяина отеля в Fawlty Towers.

В рамках движения «Говори на хорошем английском» правительство также убедило двух местных писателей-актеров переделать свою короткую пьесу 1999 года «Одинокий пациент», чтобы дополнить кампанию.Однако это было не идеально. Сюжет состоит из обмена между двумя женщинами, одна из которых гинеколог. Сценаристы, Локе Лу Пин и Дженнифер Кастилано, сначала отказались переписывать его — правительство хотело убрать некоторые пикантные шутки в скетче, а доктор Локе (который по профессии стоматолог) опасался, что это превратится в «пропаганду». Шутка об оральном сексе должна была остаться незамеченной, но доктор Локи говорит, что они изо всех сил пытались сохранить еще один каламбур, в котором гинеколог шутит о том, чтобы быть «к вашим услугам» или, как выразились представители ее профессии, «над шейкой матки».»

Но большая часть диалогов идет об использовании синглиша. Персонаж сингапурца Джек говорит: «Боюсь, что в конечном итоге у нас может не быть другого выбора, кроме как принять стандартный английский, но когда это время придет, нам также необходимо осознать, что мы потеряем свой характерный местный колорит и очарование — и что меня огорчает «. Другой персонаж, иностранка по имени Джейн, утверждает, что, если сингапурцы не говорят по-английски, «вы не сможете соревноваться на международном уровне». Доктор Локи говорит, что первоначальный диалог был более симпатичен Синглишу.Она добавляет, что не собирается отказываться от небольшого использования синглиша дома со своей семьей. На самом деле, по ее словам, в первый раз, когда она появилась на телевидении, говоря «по-английски», ее брат позвонил ей и сказал: «Лу Пин, я никогда раньше не слышала, чтобы ты так говорила».

В частном порядке, некоторые сингапурцы недовольны тем, что представляют собой такие кампании, как «Движение хорошего английского». Правительство «корыстно» в своем обращении с людьми, возмущается один сингапурец, поскольку многие кампании, включая эту, имеют экономические мотивы.Например, кампания «Говори на мандаринском», запущенная несколько лет назад, была призвана объединить китайское сообщество Сингапура и укрепить деловые связи Сингапура с материковым Китаем в знак признания важности Китая в регионе. Мандарин, который является основным диалектом Китая, не был широко распространен среди этнических китайцев Сингапура, многие из которых говорят на таких диалектах, как теочью, хоккиен и хакка. Но изучение китайского языка оказалось для многих сингапурцев непростой задачей, поскольку это означало, что им приходилось изучать дополнительный язык помимо английского.

Неясно, есть ли у Singlish много будущего. «Проблема, с которой сталкивается движение« Говори на хорошем английском », заключается в том, что многие сингапурцы действительно гордятся своим синглишским языком», — отмечает учитель г-н Астилл. Это особенно верно в отношении некоторых сингапурских художников и писателей, которые считают синглиш символом сингапурской культуры. Хотя г-н Астилл говорит, что он «полностью» поддерживает движение «Говорите на хорошем английском», он добавляет: «Но могу вас заверить, что оно встретит некоторое сопротивление». В самом деле, даже в контролируемой государством телефонной компании Singapore Telecommunications сообщение о том, что Singlish отсутствует, может занять некоторое время.Веб-сайт SingTel Paging содержит инструкции о том, как отправлять стандартные сообщения через свои пейджеры, в том числе 20 на Singlish. Выберите № 101, и вы можете отправить сообщение: «Айё! Перестань приставать ко мне-лах!»

Защита сингласа

Колин Го, режиссер и продюсер, возмущен кампаниями, направленными против синглиша, и нанес ответный удар своим собственным усилием «Спасем наш синглиш». В 2002 году агентство Associated Press сообщило: «Колин Го сошел с ума, потому что персонаж американского телевидения Свежий принц Бельэра может сказать:« Эй, как дела, братан? » на сингапурском телевидении, но местным актерам запрещено говорить «я, папайя».«Ya ya papaya» — высокомерный человек на синглише, местном языке здесь, — это одна из многих фраз синглиша, которые Управление вещания Сингапура исключает из программ. Итак, Го задается вопросом, почему американский сленг стоит, а синглиш должен пойти? «Если власти хотят уничтожить несовершенный или разговорный английский, они должны сделать это справедливо и повсеместно», — сказал он во время недавнего запуска своей кампании «Спасем наш синглиш». «Они не должны несправедливо дискриминировать сингапурский английский». 31 год, режиссер, защитник синглиша.Первоначально синглиш был лингва-франка класса иммигрантов, находящихся в хорошем состоянии, но для многих молодых сингапурцев синглиш стал символом свободы слова. [Источник: Associated Press, 25 мая 2002 г.]

«Наша политика не состоит в том, чтобы прославлять, поощрять или узаконивать использование синглиша, особенно в средствах массовой информации, таких как телевидение и радио, чтобы это не создавало проблем для изучения английского языка в Сингапуре», — сказала Сесилия Йип, пресс-секретарь орган вещания. Критики Singlish, включая правительство, говорят, что для того, чтобы Сингапур был глобально конкурентоспособным, деловых людей не должны сдерживать плохие коммуникативные навыки.Действительно, у посторонних могут возникнуть проблемы с Singlish. В качестве примера языка можно спросить друга, ел ли он или она, сказав: «Ты уже макан, не так ли?» На малайском языке «макан» означает «есть». Человек, который хочет пройтись по магазинам на Орчард-роуд в Сингапуре, сказал бы: «Пойдем, сад и кай-кай» — или «прогулка пешком» на китайском диалекте хоккиен. / + /

«Поклонники синглиша, такие как Го, говорят, что этот язык объединяет мультикультурных сингапурцев и помогает молодому островному государству сформировать самобытность.Кампания Гоха за синглиш — это отчасти уловка для продвижения его веб-сайта TalkingCock.com — «говорящий петух» на синглишанском означает «говорящий вздор», который высмеивает писклявое чистое общество Сингапура. Он также предназначен для продвижения других предприятий Goh: фильм под названием TalkingCock The Movie и том под названием The Coxsford Singlish Dictionary. / + /

«Но у Го есть и политическая повестка дня, и его кампания« Спасем наш синглиш »направлена ​​на свободу слова. По его словам, он был вдохновлен, когда цензоры вытащили 15-секундный телевизионный трейлер к фильму Го, потому что в нем использовался синглиш.«Синглиш сохранился в самом фильме, в котором в кинотеатрах используются как китайские, так и английские субтитры, — и Ип из телерадиовещания объяснил это несоответствие тем, что синглиш разрешен там, где он соответствует сюжету или контексту. / + /

«Это не удовлетворяет Го, который утверждает, что он и большинство сингапурцев настаивают на том, что« нам нужно разрешить высказывать свое мнение так, как мы хотим ». 22-летний Бернард Квек, изучающий социологию на недавней презентации Save Our Singlish, согласен с тем, что синглиш необходимо спасти.«Будет позором, если это будет искоренено. Вы не должны искоренять это ради того, чтобы выглядеть глобальным», — сказал он, говоря на стандартном английском ». / + /

Имена в Сингапуре

Распространенные китайские фамилии: Ип, Го, Тан. У некоторых есть английские имена. У других есть китайские. См. Китай, Малайзия

Источники изображений:

Источники текста: New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, Times of London, Lonely Planet Guides, Библиотека Конгресса, Совет по туризму Сингапура, Энциклопедия Комптона, The Guardian, National Geographic, журнал Smithsonian, The New Yorker, Time, Newsweek, Reuters, AP, AFP, Wall Street Journal, The Atlantic Monthly, The Economist, Foreign Policy, Wikipedia, BBC, CNN, а также различные книги, веб-сайты и другие публикации.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *