Языки польши: Языки Польши. Официальный государственный и на каких ещё языках говорят

Понкин И.В. Закон Республики Польша «О польском языке»

Предлагаем вниманию читателей текст Закона Польши «О польском языке». Перевод выполнен доктором юридических наук И.В. Понкиным. Закон представляет интерес как опыт защиты государственного языка в условиях политики мультикультурализма в современной Европе.

Закон Республики Польша от 07.10.1999 о польском языке. Пер. с англ. с использ. акт. польской ред. текста: д.ю.н. И.В. Понкин 

Парламент Республики Польша:

принимая во внимание, что польский язык является важнейшим элементом польской национальной идентичности и польской национальной культуры, 

учитывая польский исторический опыт, когда борьба захватчиков и оккупантов с польским языком являлась инструментом разгосударствления польского народа, 

признавая необходимость защиты национальной идентичности в процессе глобализации,

признавая, что польская культура является вкладом в создание единой и культурно разнообразной Европы и что сохранить и обеспечить развитие польской культуры можно только при условии сохранения польского языка, 

признавая, что защита языка является обязанностью всех польских государственных органов и учреждений, а также всех польских граждан, 

принимает настоящий Закон.

Глава 1. Общие положения

Статья 1

Положения настоящего Закона касаются следующего:

1) защита польского языка;

2) употребление польского языка при осуществлении публичной деятельности;

3) употребление польского языка в общении и при реализации положений трудового права на территории Республики Польша.

Статья 2

Настоящий Закон не затрагивает:

1) законодательные положения в отношении церквей и других религиозных организаций, в частности вопросы отправления религиозного культа и совершения религиозных обрядов;

2) прав национальных меньшинств и этнических групп в отношении использования региональных языков.

Статья 3

1. К защите польского языка относится, в частности, следующее:

1) забота о правильном использовании польского языка и совершенствовании языковых навыков тех, кто его использует, а также создание условий для надлежащего развития языка как средства человеческого общения;

2) борьба с вульгаризацией языка;

3) распространение знаний о языке и его роли в культуре;

4) поощрение уважения к региональным особенностям языка и его диалектам и предотвращение их исчезновения;

5) поддержка польского языка во всем мире;

6) поддержка преподавания польского языка в Польше и за рубежом;

2. Все органы государственного управления, учреждения и организации, принимающие участие в публичной жизни, обязаны защищать польский язык.

3. [Утратила силу].

Статья 4

Польский язык является официальным языком:

1) органов государственной власти, учрежденных в соответствии с Конституцией;

2) местных органов власти и подчиненных им органов, исполняющих публичные функции;

3) местных органов публичной администрации;

4) учреждений, созданных для выполнения определенных публичных функций;

5) органов, учреждений и ведомств, подчиненных органам, указанным в пунктах 1 и 3 настоящей статьи, которые созданы для обеспечения реализации задач данных органов, а также органов государственной власти, являющихся юридическими лицами, выполняющими публичные функции;

6) иных органов публичного самоуправления и органов общественных организаций, профсоюзов, кооперативов и иных организаций, выполняющих публичные функции.

Глава 2. Правовая охрана польского языка в общественной жизни

Статья 5

1. Субъекты, выполняющие публичные функции на территории Республики Польша, должны осуществлять свою деятельность, используя польский язык, если специальными положениями не установлено иное.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи относятся также к волеизъявлениям, заявлениям и другим документам, адресованным в органы, указанные в статье 4 настоящего Закона.

Статья 6

Все международные соглашения, заключаемые Республикой Польша, должны составляться на польском языке в качестве аутентичного варианта, если специальными положениями не предусмотрено иное.

Статья 7

1. На территории Республики Польша польский язык должен использоваться во взаимоотношениях с потребителями, а также при реализации положений трудового права, если:

1) потребитель или лицо, являющееся работодателем, постоянно проживает на территории Республики Польша на момент заключения договора;

2) договор должен исполняться или исполняется на территории Республики Польша.

2. На территории Республики Польша во взаимоотношениях без участия потребителей польский язык должен употребляться, если такие взаимоотношения осуществляются с участием субъектов, указанных в статье 4.

3. Положения настоящего Закона применимы также к той информации и тем документам, обязанность предоставления которых устанавливается специальными положениями. 

Статья 7а

1. Обязанность использовать польский язык, установленная статьей 7, относится, в частности, к наименованиям товаров и услуг, предложениям, гарантиям, счетам-фактурам, счетам, квитанциям, предупреждениям, инструкциям по использованию и информации для потребителей о свойствах товаров и услуг с учетом положений пункта 3 настоящей статьи. Обязанность использования польского языка в информации о свойствах товаров и услуг относится также к рекламе.

2. Описания товаров и услуг, предложений и информации для потребителей, составленные на иностранных языках, используемые в сфере правоотношений, указанных в статье 7, должны также сопровождаться вариантами на польском языке, с учетом положений пункта 3 настоящей статьи.

3. Не требуют сопровождения описанием на польском языке предложения и информация для потребителей, требуемая на основании иных специальных положений, а также информация о свойствах товаров, если они реализованы в общепонятной графической форме. Если графическая форма сопровождается описанием, то оно должно быть составлено на польском языке.

Статья 7b

Контроль за использованием польского языка в сфере, указанной в статье 7 и статье 7а, осуществляют, в пределах своей компетенции, Председатель Управления по защите конкуренции и потребителей, торговые инспекции повятов и городские и их представители по защите прав потребителей, а также Государственная инспекция труда.

Статья 8

1. Документы, касающиеся сферы, указанной в статье 7, в частности, соглашения, заключаемые с потребителями, и соглашения в области трудовых правоотношений, составляются на польском языке с учетом положений пункта 1b настоящей статьи.

1а. Документы, касающиеся сферы, указанной в статье 7, могут также сопровождаться вариантом или вариантами на иностранных языках. Основой их толкования является вариант, составленный на польском языке, если лицо, являющееся работодателем, или потребитель являются гражданами Республики Польша.

1b. Трудовой договор и иной документ в области трудовых правоотношений, а также соглашение, одной из сторон которого является потребитель, и иные документы, применяемые во взаимоотношениях с потребителями, могут быть составлены на иностранном языке по запросу лица, являющегося работодателем, или потребителя (…).

2. [Утратила силу].

3. [Утратила силу]. 

4. К соглашениям с потребителями, составленными в нарушение пункта 1 настоящей статьи, применяются первый абзац § 1 статьи 74 и § 2 статьи 74 Гражданского Кодекса.

5. Договор об оказании электронных услуг по смыслу Закона от 18.07.2002 о предоставлении электронных услуг, составленный на иностранном языке, заключенный с поставщиком услуг, который не является физическим лицом – резидентом Польши или юридическим лицом или организационной единицей юридического лица, созданного на территории Польши, может выступать предметом судебного иска, указанного в § 2 статьи 74 Гражданского кодекса.

Статья 9

Польский язык является языком обучения, проведения экзаменов и подготовки дипломных работ обучающимися всех типов государственных и частных школ, университетов и иных образовательных учреждений, если специальными положениями не установлено иное.

Статья 10

1. Сообщения и информация в государственных учреждениях и офисах, в общественных приемных и на общественном транспорте должны предоставляться на польском языке.

2. Наименования и тексты на польском языке могут сопровождаться вариантами их перевода на иностранные языки в тех случаях и в той мере, как это определено министром, ответственным за публичную администрацию.

Статья 11

Статьи 5–10 не применяются к:

1) самостоятельным наименованиям;

2) иностранным газетам, журналам, книгам и компьютерным программам, за исключением инструкций и описаний;

3) образовательной и научно-исследовательской деятельности в университетах, школах и классах, образовательный процесс в которых ведется на иностранном языке, либо в двуязычных образовательных организациях, к педагогической деятельности преподавателей иностранного языка и иным субъектам, докторантуре и научно-исследовательской деятельности, если это определено специальными положениями,

4) научной и художественной деятельности;

5) общепринятой научной и технической терминологии;

6) фирменным наименованиям, торговым маркам и иным торговым названиям товаров и торговым наименованиям услуг;

7) стандартам, изданным на языке оригинала в соответствии с положениями о стандартизации.

Глава 2а. Официальное удостоверение знания польского языка

Статья 11a

Иностранец или гражданин Республики Польша, постоянно проживающий за границей, получает официальный сертификат знания польского языка после сдачи государственного экзамена экзаменационной комиссии. 

Статья 11b

1. Государственная комиссия по сертификации знаний польского языка как иностранного (далее – Комиссия), ее председатель и члены назначаются на должность и освобождаются от должности министром, ответственным за высшее образование, и министром, ответственным за образование, в консультации с министром, ответственным за культуру и национальное наследие, из числа специалистов в области преподавания польского языка, в том числе польского как иностранного. 

2. Комиссия состоит из десяти членов.

3. Комиссия, в частности, осуществляет:

1) контроль за проведением экзаменов, указанных в статье 11a;

2) прием заявок на проведение экзаменов;

3) подготовку годового графика проведения экзаменов;

4) определение состава комиссии по проведению государственного экзамена;

5) организацию аутсорсингового сопровождения решения задач по подготовке к экзамену, проведению необходимых исследований;

6) организацию и проведение подготовки экзаменаторов и лиц, составляющих экзаменационные задания;

7) разработку системы сертификации для содействия получению знаний польского языка иностранцами в стране и за рубежом;

8) выпуск сертификатов на знание польского языка;

9) сотрудничество с национальными и зарубежными учреждениями, проводящими тестирования на знание иностранных языков, в том числе польского языка для иностранцев, а также с учреждениями, осуществляющими подготовку претендентов на сдачу экзаменов, удостоверяющих знание языка.  

Статья 11c

1. Государственная экзаменационная комиссия назначается на основе учета потребностей по сертификации знаний польского языка.

2. В задачи государственной экзаменационной комиссии входят:

1) проведение письменных и устных экзаменов различных уровней знания польского языка и выставление оценок;

2) подготовка документации по экзаменам.

Статья 11d

1. Финансовые ресурсы, необходимые для функционирования государственной комиссии по сертификации знаний польского языка как иностранного и государственной экзаменационной комиссии, предусматриваются в государственном бюджете, который находится в ведении министра, ответственного за высшее образование.

2. Министр, ответственный за высшее образование, в консультации с министром образования определяют путем регулирования:

1) конкретные задачи и условия деятельности государственной комиссии по сертификации знаний польского языка как иностранного и государственной экзаменационной комиссии, их финансовой и административной поддержки, размеры вознаграждения и возмещения расходов членов комиссий на проезд и суточных в связи с исполнением своих полномочий, а также иных лиц, выполняющих задачи от имени государственной комиссии по сертификации знаний польского языка как иностранного, в частности вознаграждения членов государственной комиссии по сертификации знаний польского языка как иностранного, за исключением ее президента, за участие в заседаниях Комиссии; размер такой оплаты будет определяться в зависимости от минимального уровня ставки заместителя директора государственной школы, как это определено в регламенте о вознаграждении учителей, работающих в государственных школах;

2) подробные условия и порядок проведения экзамена и выдачи сертификата знания польского языка, дизайн сертификата, условия оплаты за проведение экспертизы и выдачу сертификата, требования, которым должны соответствовать государственные эксперты, а также стандартов и требования для различных уровней знания польского языка, в том числе на получение сертификата знания польского языка, и возможности исключений из требований на сдачу экзамена.

3. Административную и финансовую поддержку государственной комиссии по сертификации знаний польского языка как иностранного и государственной экзаменационной комиссии выполняет Бюро по вопросам академического признания и международного обмена, создаваемое отдельным актом.

4. Плата за проведение экспертизы и выдачу свидетельства о знании польского языка направляется в доход государственного бюджета и аккумулируется на счете поступлений Бюро по вопросам академического признания и международного обмена.

Глава 3. Совет по вопросам использования польского языка и его компетенция

Статья 12

1. Совет по вопросам использования польского языка (далее – Совет) является консультативно-совещательным органом и действует в статусе комитета по смыслу статьи 34 Закона от 25.04.1997 о Польской академии наук.

2. Совет не реже чем один раз в два года представляет в Сейм и Сенат Доклад о защите польского языка, по смыслу статьи 3 настоящего Закона.

Статья 13

1. По предложению министра, ответственного за культуру и национальное наследие, министра образования и министра, ответственного за высшее образование, председателя Управления по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей, президента Польской академии наук или по своей собственной инициативе Совет может утверждать правила использования польского языка в публичных и правовых действиях, а также в сфере трудовых правоотношений. Совет также принимает правила орфографии и пунктуации.

2. Научные сообщества, ассоциации авторов и университеты вправе обращаться в совет для получения консультаций в отношении использования польского языка.

Статья 14

1. Органы, указанные в статье 4, имеют право обращаться в Совет для получения консультаций в случае возникновения серьезных сомнений относительно использования языка в сфере их деятельности.

2. Производители, импортеры и распространители товаров и услуг вправе обращаться в Совет для получения консультаций в случаях, когда не имеют пригодных наименований для своей продукции или услуг.

Глава 4. Уголовно-правовые положения 

Статья 15

1. Лицо, которое на территории Республики Польша в нарушение статьи 7а настоящего Закона при взаимодействии с потребителями предоставляет информацию о товарах и услугах, иную информацию в соответствии со специальными положениями, а также инструкции по использованию, счета-фактуры, счета и квитанции исключительно на иностранном языке, подлежит наказанию в виде штрафа.

2. Наказанию в виде штрафа также подлежит лицо, которое на территории Республики Польша, в нарушение положений статьи 7 и статьи 8, составляет соглашение и иные документы в области трудовых правоотношений исключительно на иностранном языке.

Глава 5. Изменения в регулировании и заключительные положения

Статья 16

[Пропущена] 

Статья 17

[Пропущена] 

Статья 18

Утрачивает силу Декрет от 30 ноября 1945 года о государственном языке и языке органов государственной власти и местного самоуправления. 

Статья 19

Настоящий Закон вступает в силу по истечении шести месяцев со дня опубликования.

Источник:
Информационно-аналитический портал «Государство и религия» 

На Украине могут включить польский язык в список экзаменов в вузы

https://ria.ru/20230131/polskiy-1848793176.html

На Украине могут включить польский язык в список экзаменов в вузы

На Украине могут включить польский язык в список экзаменов в вузы — РИА Новости, 31.01.2023

На Украине могут включить польский язык в список экзаменов в вузы

Вице-премьер Украины Ирина Верещук не исключила включение польского языка в перечень предметов, по которым проводится внешнее независимое оценивание (ВНО,… РИА Новости, 31.01.2023

2023-01-31T20:16

2023-01-31T20:16

2023-01-31T20:16

в мире

украина

польша

ирина верещук

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/22056/15/220561533_0:457:1446:1270_1920x0_80_0_0_817c3300659a3e45dee2687fac19a65a. jpg

МОСКВА, 31 янв – РИА Новости. Вице-премьер Украины Ирина Верещук не исключила включение польского языка в перечень предметов, по которым проводится внешнее независимое оценивание (ВНО, украинский аналог ЕГЭ). «Поляки готовы включить украинский язык как иностранный в перечень учебных предметов. В то же время украинская сторона должна разработать стратегию сдачи экзаменов по польскому языку. И если для этого нужно вносить изменения в законодательство, необходимо начинать этот процесс уже сегодня», – заявила Верещук на совещании, на котором обсуждались возможности получения образования украинцами в Польше и поляками – на Украине. Верещук отметила, что в министерстве образования Украины прорабатывают алгоритм признания и зачета результатов Egzamin maturalny (польский государственный экзамен) при поступлении в украинские учебные заведения. «Украинская сторона открыта к сотрудничеству с Польшей на всех уровнях, чтобы обеспечить доступ нашей молодежи к качественному европейскому образованию», – добавила Верещук.

https://ria.ru/20230131/ukraina-1848719115.html

украина

польша

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2023

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

1920

1080

true

1920

1440

true

https://cdnn21.img.ria.ru/images/22056/15/220561533_0:321:1446:1406_1920x0_80_0_0_37b53cd69e3f4ee4df7fac1a5863510a. jpg

1920

1920

true

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

в мире, украина, польша, ирина верещук

В мире, Украина, Польша, Ирина Верещук

МОСКВА, 31 янв – РИА Новости. Вице-премьер Украины Ирина Верещук не исключила включение польского языка в перечень предметов, по которым проводится внешнее независимое оценивание (ВНО, украинский аналог ЕГЭ).

«Поляки готовы включить украинский язык как иностранный в перечень учебных предметов. В то же время украинская сторона должна разработать стратегию сдачи экзаменов по польскому языку. И если для этого нужно вносить изменения в законодательство, необходимо начинать этот процесс уже сегодня», – заявила Верещук на совещании, на котором обсуждались возможности получения образования украинцами в Польше и поляками – на Украине.

Верещук отметила, что в министерстве образования Украины прорабатывают алгоритм признания и зачета результатов Egzamin maturalny (польский государственный экзамен) при поступлении в украинские учебные заведения.

«Украинская сторона открыта к сотрудничеству с Польшей на всех уровнях, чтобы обеспечить доступ нашей молодежи к качественному европейскому образованию», – добавила Верещук.

В Киеве призвали запретить студентам говорить по-русски

31 января, 16:12

Кафедра германских и славянских языков и литератур

Польский — это западнославянский язык, на котором говорят около 38 миллионов человек в Польше. Говорящих на польском языке также можно найти по всему миру, особенно в центрах польской диаспоры, таких как Чикаго, Лондон и Нью-Йорк. В польском языке используется латинский алфавит с диакритическими знаками для определенных согласных и гласных. Большая часть польской лексики происходит от общих славянских корней, общих для всех славянских языков.

Зачем изучать польский язык в Каролине?

  • У вас будет 50 миллионов потенциальных новых друзей. В мире более 50 миллионов человек, говорящих на польском языке, как в Польше, так и за рубежом. Только в Соединенных Штатах проживает около 580 000 человек, говорящих на польском языке.
  • Вы сможете лучше понять сложное прошлое и настоящее Европы. Политическая история Польши и ее расположение на перекрестке Европы делают ее уникальной точкой зрения для понимания событий и процессов, которые сформировали наш мир: двух мировых войн, проекта государственного социализма и постсоциалистического перехода к демократии. От мазурок польского композитора Фредерика Шопена до экспериментальных романов недавней нобелевской лауреатки Ольги Токарчук и захватывающей игровой серии
    The Witcher
    , Польская культура — это портал в захватывающий новый мир.
  • Вы можете получить доступ к другим славянским языкам через польский язык. Польский — это ворота ко всем славянским языкам. Общие звуки, структуры предложений, грамматические правила и родственные слова, общие для славянских языков, дадут любому носителю польского языка фору, когда он приступит к изучению чешского, словацкого, боснийско-хорватско-сербского, украинского или русского.
  • Вы проложите путь к карьерным возможностям в нашем глобальном мире.
    Знаете ли вы, что двуязычные сотрудники в среднем получают более высокие заработки? Исследования показали, что люди, говорящие более чем на одном языке, зарабатывают на 5-20% больше, чем одноязычные. Сотрудники, владеющие несколькими языками, могут развивать международные деловые отношения и расширять интеллектуальные горизонты на рабочем месте. Владение польским языком способствует профессиональному набору инструментов, необходимых для карьеры в области государственной политики, международных отношений, культуры, образования, бизнеса и информационных технологий.
  • Вы можете учиться за границей в Польше. Любой, кто хочет учиться за границей в Европе, должен подумать о Польше. Каролина предлагает возможности обучения за границей в историческом городе Кракове. Наше институциональное партнерство с Университетом Адама Мицкевича в Познани обеспечивает естественный мост к шумному миру современной Польши. Для студентов, срок обучения которых в Каролине подходит к концу и которые обдумывают следующие шаги, наши преподаватели могут направить вас к возможностям стипендий и программам для выпускников в Польше.

Контактная информация польского факультета

     

Д-р Ангешка Маевска, приглашенный лектор польского языка ([email protected])
Д-р Элиза Роуз, доцент и старший научный сотрудник Ласло Бириньи по центральноевропейским исследованиям ([email protected])

Польский: Языки и культуры: О польском языке: Факультет славянских и восточноевропейских языков и культур: Университет Индианы, Блумингтон

Польский

О польском языке

Польский — это западнославянский язык, на котором говорят около 60 миллионов человек. Официальный язык Польши, на нем также говорят несколько миллионов человек в Западной Европе, Южной и Северной Америке, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке. Один из официальных языков Европейского Союза, второй по распространенности славянский язык в мире и признанный язык меньшинства в Чехии, Словакии, Венгрии, Литве и Украине.

Зачем изучать польский язык?

В современной экономике, основанной на знаниях, знание менее распространенного иностранного языка является незаменимым навыком, обеспечивающим реальное конкурентное преимущество на рынке труда. Будучи ключевым государством-членом Европейского Союза и НАТО и ведущим торговым партнером США в Центральной Европе, Польша имеет одну из крупнейших экономик в ЕС; это крупный игрок, способствующий экономическому росту, инновациям и региональному сотрудничеству в Центральной и Восточной Европе. Знание польского языка является активом, который открывает двери для широкого спектра карьерных возможностей в бизнесе, дипломатии, туризме, СМИ, образовании, журналистике и переводе среди других секторов.

Отзывы студентов

«Как человек с польскими корнями и страстно увлеченный изучением Восточной Европы, польская программа IU идеально подошла, потому что в дополнение к языковым курсам она также предлагает курсы, изучающие такие темы, как польский язык кино, литература, история, политика и лингвистика.Такой богатый выбор дает невероятную возможность изучить Польшу в глубине и с разных точек зрения.Я не могу вспомнить ни одного другого славянского факультета в США, предлагающего такой спектр предметов, это повлияло на мой выбор учиться в IU. Профессора стремятся поделиться своими знаниями и исследованиями, а также взаимодействовать со своими студентами и учебными материалами».

Оленька Кростенко
Славянские и восточноевропейские языки и культуры (специальность IU второкурсник)


«Введение в польскую культуру» дало мне глубокое понимание польской истории, искусства и культуры. Я узнал обо всем польском от pączki до Шопена. Мой профессор также предоставил замечательные способы взаимодействия с приглашенными учеными, работающими над Польшей, и призвал нас участвовать в культурных мероприятиях в кампусе.Я очень рекомендую этот курс всем, кто хочет узнать больше о Польше и ее месте в мир.»

Алекс Плаут
Б.С. в области информатики с несовершеннолетними в области компьютерных наук и государственной политики


«После поездки в Польшу на 65 -ю годовщину освобождения Освенцима-Биркенау в 2010 году я решил продолжить свою страсть к польской истории и культуре в Индиане. Университет на факультете славянских и восточноевропейских языков и культур.Семинары для студентов и выпускников, проводимые поддерживающими и проницательными преподавателями, помогли мне развить мои исследовательские фокусы на предметах увековечения памяти Холокоста и современных польско-еврейских отношениях.Как получатель Получив стипендию Самуэля и Алисии Фишман от Центра польских исследований, я продолжил изучение этих предметов в Ягеллонском университете в Кракове, Польша, и применил свои исследования на практике в качестве стажера отдела образования в Еврейском музее Галиции в Кракове.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *